Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Teile und Zubehör - Einbauanleitung
F 46 0307 EVA
BMW Zubehör-Frontschürze
BMW 3er Coupé (E 46/2)
BMW Parts and Accessories – Installation Instruction
BMW Accessory front apron
BMW 3 Series Coupé (E 46/2)
Instructions de montage des pièces et des accessoires BMW
Accessoire BMW jupe avant
BMW Série 3 coupé (E 46/2)
BMW Onderdelen en accessoires – Montagehandleiding
BMW Accessoires-voorskirt
BMW 3-serien coupé (E 46/2)
BMW Delar och tillbehör – Monteringsanvisning
BMW frontspoiler, tillbehör
BMW 3-serien coupé (E 46/2)
Ricambi e accessori BMW – Istruzioni di montaggio
Grembialatura anteriore opzionale BMW
BMW Serie 3 Coupé (E 46/2)
BMW piezas y accesorios – instrucciones de montaje
Accesorios BMW – faldón delantero
BMW Serie 3 Coupé (E 46/2)
Peças e Acessórios BMW – Instruções de Montagem
Acessórios Original BMW - Saia dianteira
Modelos BMW Série 3 Coupé (E 46/2)
Best.-Nr. 01 29 0 004 541 III/99 Printed in Germany

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BMW F 46 0307 EVA

  • Página 1 BMW Parts and Accessories – Installation Instruction BMW Accessory front apron BMW 3 Series Coupé (E 46/2) Instructions de montage des pièces et des accessoires BMW Accessoire BMW jupe avant BMW Série 3 coupé (E 46/2) BMW Onderdelen en accessoires – Montagehandleiding BMW Accessoires-voorskirt BMW 3-serien coupé...
  • Página 2 Inhalt Seite Wichtige Hinweise ........1. 1 Teileübersicht .
  • Página 3 1. Wichtige Hinweise Einbauzeit ca. 1,5 Stunden, die je nach Zustand und Ausstattung des Fahrzeuges abweichen kann. Für Schäden, die durch Mißachtung der Arbeitsschritte und Hinweise auftreten, übernimmt BMW keine Haftung. Außerdem erlischt bei unsachgemäßer, von der Einbauanleitung abweichender, Montage und Handhabung der Garantieanspruch gegenüber der BMW AG.
  • Página 4 1. 1 Teileübersicht Klappseite 1-17 ausklappen! Position Bezeichnung Menge Zubehör-Frontschürze Spreizniet Kreuzschlitzschraube M5 x 15 Sechskantmutter M5 Unterlegscheibe Kreuzschlitzblechschraube 1-Komponentenkleber Hersteller-Gutachten Einbauanleitung Kennzeichenhalter Abdeckung NSW Abdeckung Ø 24 mm 1-2/DE...
  • Página 5 BMW cannot accept any liability for damage caused by ignoring the work and the safety instructions set out in this document. In addition, if the accessory part is not installed and handled properly as set out in these installation instructions, no claims under the guarantee will be accepted by BMW AG.
  • Página 6 1. 1 Parts overview Unfold folded page 1-17 Item Description Quantity Accessory front apron Expanding rivet Phillips bolt, M5 x 16 Hexagonal nut, M5 Washer Phillips self-tapping screw 1-component adhesive Manufacturer’s report Installation instructions Registration plate holder Fog light cover 24 mm cover 1-4/EN...
  • Página 7 BMW exclut toute responsabilité pour les dommages résultant du non respect des opérations de montage ou des recommandations. En outre, toute prétention à garantie vis-à-vis de BMW AG est frappée de nullité en cas de montage ou de manipulation non conforme aux instructions de montage.
  • Página 8 1. 1 Ensemble des pièces Déplier le rabat 1-17 ! Repère Dénomination Quantité Accessoire jupe avant Rivet à expansion Vis à tête cruciforme M5 x 16 Ecrou hexagonal M5 Rondelle Vis à tôle à empreinte cruciforme Colle monocomposant Attestation du fabricant Instructions de montage Support de plaque signalétique Cache phares antibrouillard...
  • Página 9 Montagetijd ca. 1,5 uur; deze tijd kan afhankelijk van de toestand en de uitrusting van de auto variëren. Voor schade die ontstaat doordat de montagestappen en aanwijzingen niet worden aangehouden is BMW niet aansprakelijk. Bovendien vervalt bij onvakkundige, van de montagehandleiding afwijkende montage en gebruik de garantieclaim ten opzichte van de BMW AG.
  • Página 10 1. 1 Overzicht van de onderdelen Vouwbladzijde 1-17 openklappen! Positie Naam Hoeveelheid Accessoires-voorskirt Splijtnagel Kruiskopschroef M5 x 15 Zeskantmoer M5 Sluitring Kruiskopplaatschroef 1-component lijm Expertiserapport van de producent Montagehandleiding Kentekenhouder Afdekking mistlamp Afdekking Ø 24 mm 1-8/NL...
  • Página 11 Monteringstid cirka 1,5 timme, som kan avvika beroende på bilens skick och utrustning. För skador som uppkommer till följd av att arbetsmoment och anvisningar inte följs tar BMW inget ansvar. Vid osakkunnig montering och åtgärder som avviker från monteringsanvisningen upphör dessutom garantianspråken gentemot BMW AG att gälla.
  • Página 12 1. 1 Delöversikt Vik ut utvikningssidan 1-17! Position Beteckning Antal Frontspoiler (tillbehör) Expandernit Krysspårmejsel M5 x 15 Sexkantmutter M5 Bricka Plåtskruv, krysspår 1-komponentlim Tillverkarens intyg Monteringsanvisning Hållare för nummerplåt Täckplåt för dimljus Täckbit Ø 24 1-10/SW...
  • Página 13 Tempo di montaggio ca. 1,5 ore secondo lo stato e l'equipaggiamento della vettura. La BMW non risponde dei danni causati per il mancato rispetto della sequenza delle operazioni di lavoro e delle norme di sicurezza. Inoltre, in caso di montaggio ed uso inadeguato, non secondo le relative istruzioni, decade il diritto di garanzia nei confronti della BMW AG.
  • Página 14 1. 1 Kit di montaggio Aprire la pagina pieghevole 1-17! Voce Descrizione Quantità Grembialatura anteriore opzionale Chiodo ad espansione Vite con intaglio a croce M5 x 15 Dado esagonale M5 Rondella Vite per lamiera con intaglio a croce Colla ad 1 componente Perizia del fabbricante Istruzioni per il montaggio Portatarga...
  • Página 15 BMW no asumirá responsabilidad alguna frente a los daños que se puedan originar por no respetar los pasos de trabajo e indicaciones. Además, el derecho de garantía frente a la BMW AG perderá su efecto en el caso de que se realice un montaje y un manejo de las piezas que resulte incorrecto o ajeno a lo indicado en las instruc- ciones de montaje.
  • Página 16 1. 1 Visión de conjunto de las piezas ¡Desplegar la hoja 1-17 plegada! Posición Descripción Cantidad Accesorio de faldón delantero Remache de expansión Tornillo de cabeza de estrella M5 x 16 Tuerca hexagonal M5 Arandela Tornillo autorroscante de cabeza de estrella Pegamento de 1 componente Certificado del fabricante Instrucciones de montaje...
  • Página 17 Tempo de montagem: cerca de 1 hora e meia, podendo variar em função do estado e do equipamento do veículo. A BMW declina toda e qualquer responsabilidade por danos provocados pelo desrespeito tanto da sequência das operações a seguir na montagem como das indicações de montagem. Além disso, sempre que a saia dian- teira seja montada ou utilizada de forma indevida e que não esteja de acordo com as respectivas instruções de...
  • Página 18 1. 1 Descrição das peças Abra a página desdobrável 1-17 . Posição Designação Quantidade Saia dianteira Rebite de expansão Parafuso Philips M5 x 15 Porca sextavada M5 Arruela plana Parafuso Philips Cola de 1 componente Relatório pericial do fabricante Instruções de montagem Suporte para a matrícula Cobertura para os faróis de nevoeiro Cobertura de 24 mm de diâmetro...
  • Página 19 Teile und Zubehör - Einbauanleitung Original BMW Zubehör-Frontschürze BMW 3er Coupé (E 46/2) F 46 0308 EVA 1-17...
  • Página 20 2. Einbau Hinweise Sicherheitshinweise in Kapitel 1 beachten. Für den Zubehöreinbau liegen die bekannten Werkstattinformationen zugrunde. Vorarbeiten Stoßfänger vorn anhand der Reparaturanleitung Nr. 51 11 157 demontieren. Verstärkung Stoßfänger (Träger) anhand der Reparaturanleitung Nr. 51 11 157 von dem Stoßfänger trennen. Abdeckung für Abschleppöse ausheben und Fangband vom Stoßfänger abziehen.
  • Página 21 2. Installation Notes Refer to the safety instructions in section 1. The installation work for the accessory is based on the workshop information. Preparations Remove the front bumper as described in repair instructions No. 51 11 157 . Take the bumper reinforcement (support) off the bumper as described in repair instructions No. 51 11 157 . Lever out the cover for the towing eye and pull the trim strip off the bumper.
  • Página 22 2. Montage Recommandations Respecter les recommandations concernant sécurité du chapitre 1. Pour le montage des accessoires, se référer aux informations d'atelier traditionnelles. Travaux préliminaires Démonter le bouclier avant en se référant aux instructions de réparation N° 51 11 157 . Séparer le renfort du bouclier (support) du bouclier en se référant aux instructions de réparation N°...
  • Página 23 2. Montage Aanwijzingen Let op de veiligheidsaanwijzingen in hoofdstuk 1. Aan de montage van accessoires liggen de bekende werkplaatsinformaties ten grondslag. Werkzaamheden vooraf Bumper voor aan de hand van de reparatiehandleiding nr. 51 11 157 verwijderen. Versterking bumper (houder) aan de hand van de reparatiehandleiding nr. 51 11 157 van de bumper afnemen. Afdekking voor de sleepring eruitwippen en vangband van de bumper aftrekken.
  • Página 24 2. Montering Hänvisningar Följ säkerhetsanvisningarna i kapitel 1. För monteringen av tillbehör gäller den kända verkstadsinformationen. Förarbeten Demontera stötfångaren fram enligt reparationsanvisning nr. 51 11 157 . Skilj stötfångarförstärkningen (balk) från stötfångaren med hjälp av reparationsanvisning nr. 51 11 157 . Bänd loss täckplåten för dragkroken och dra av fångbandet från stötfångaren.
  • Página 25 2. Montaggio Avvertenze Seguire le norme di sicurezza di cui al capitolo 1. Per il montaggio degli accessori ci si deve basare sulle informazioni note di officina. Lavori preliminari Smontare il paraurti anteriore come da istruzioni per la riparazione 51 11 157 . Staccare dal paraurti il rinforzo (supporto) come da istruzioni per la riparazione 51 11 157 .
  • Página 26 2. Montaje Indicaciones Fijarse en las indicaciones de seguridad del capítulo 1. La instalación de accesorios se basa en las conocidas informaciones del taller. Trabajos previos Desmontar el parachoques delantero según el manual de reparaciones nº 51 11 157 . Separar el refuerzo del parachoques (soporte) según el manual de reparaciones nº...
  • Página 27 2. Montagem Observações Respeite as indicações de segurança do capítulo 1. A montagem de acessórios deverá ser levada a cabo de acordo com as instruções das já conhecidas informações para as oficinas. Trabalhos de preparação necessários Regendo-se pelas indicações das instruções de reparação com a referência 51 11 157 , desmonte o pára-choques dianteiro.
  • Página 28 Regendo-se então pelas indicações das instruções de reparação com a referência 51 11 157 , monte a saia dianteira no veículo. Monte a cobertura de 24 mm de diâmetro (l) e a cobertura do olhal de reboque (12), previamente pintadas na cor do veículo, na saia dianteira (a).
  • Página 29 F 46 0309 EVA F 46 0310 EVA F 46 0311 EVA F 46 0312 EVA F 46 0313 EVA F 46 0314 EVA @@ @@ @@ @@ @@ @@@@@@ @@@@@@ @@@@@@ @@@@@@ @@@@@@ @@@@@@ @@@@@@ @@@@@@ @@@@@@ @@@@@@ @ @ @ @ @ F 46 0315 EVA F 46 0316 EVA...
  • Página 30 Teile und Zubehör - Einbauanleitung Original BMW Zubehör-Frontschürze BMW 3er Coupé (E 46/2) F 46 0308 EVA 1-17...
  • Página 31 2. Einbau Hinweise Sicherheitshinweise in Kapitel 1 beachten. Für den Zubehöreinbau liegen die bekannten Werkstattinformationen zugrunde. Vorarbeiten Stoßfänger vorn anhand der Reparaturanleitung Nr. 51 11 157 demontieren. Verstärkung Stoßfänger (Träger) anhand der Reparaturanleitung Nr. 51 11 157 von dem Stoßfänger trennen. Abdeckung für Abschleppöse ausheben und Fangband vom Stoßfänger abziehen.
  • Página 32 2. Installation Notes Refer to the safety instructions in section 1. The installation work for the accessory is based on the workshop information. Preparations Remove the front bumper as described in repair instructions No. 51 11 157 . Take the bumper reinforcement (support) off the bumper as described in repair instructions No. 51 11 157 . Lever out the cover for the towing eye and pull the trim strip off the bumper.
  • Página 33 2. Montage Recommandations Respecter les recommandations concernant sécurité du chapitre 1. Pour le montage des accessoires, se référer aux informations d'atelier traditionnelles. Travaux préliminaires Démonter le bouclier avant en se référant aux instructions de réparation N° 51 11 157 . Séparer le renfort du bouclier (support) du bouclier en se référant aux instructions de réparation N°...
  • Página 34 2. Montage Aanwijzingen Let op de veiligheidsaanwijzingen in hoofdstuk 1. Aan de montage van accessoires liggen de bekende werkplaatsinformaties ten grondslag. Werkzaamheden vooraf Bumper voor aan de hand van de reparatiehandleiding nr. 51 11 157 verwijderen. Versterking bumper (houder) aan de hand van de reparatiehandleiding nr. 51 11 157 van de bumper afnemen. Afdekking voor de sleepring eruitwippen en vangband van de bumper aftrekken.
  • Página 35 2. Montering Hänvisningar Följ säkerhetsanvisningarna i kapitel 1. För monteringen av tillbehör gäller den kända verkstadsinformationen. Förarbeten Demontera stötfångaren fram enligt reparationsanvisning nr. 51 11 157 . Skilj stötfångarförstärkningen (balk) från stötfångaren med hjälp av reparationsanvisning nr. 51 11 157 . Bänd loss täckplåten för dragkroken och dra av fångbandet från stötfångaren.
  • Página 36 2. Montaggio Avvertenze Seguire le norme di sicurezza di cui al capitolo 1. Per il montaggio degli accessori ci si deve basare sulle informazioni note di officina. Lavori preliminari Smontare il paraurti anteriore come da istruzioni per la riparazione 51 11 157 . Staccare dal paraurti il rinforzo (supporto) come da istruzioni per la riparazione 51 11 157 .
  • Página 37 2. Montaje Indicaciones Fijarse en las indicaciones de seguridad del capítulo 1. La instalación de accesorios se basa en las conocidas informaciones del taller. Trabajos previos Desmontar el parachoques delantero según el manual de reparaciones nº 51 11 157 . Separar el refuerzo del parachoques (soporte) según el manual de reparaciones nº...
  • Página 38 2. Montagem Observações Respeite as indicações de segurança do capítulo 1. A montagem de acessórios deverá ser levada a cabo de acordo com as instruções das já conhecidas informações para as oficinas. Trabalhos de preparação necessários Regendo-se pelas indicações das instruções de reparação com a referência 51 11 157 , desmonte o pára-choques dianteiro.
  • Página 39 Regendo-se então pelas indicações das instruções de reparação com a referência 51 11 157 , monte a saia dianteira no veículo. Monte a cobertura de 24 mm de diâmetro (l) e a cobertura do olhal de reboque (12), previamente pintadas na cor do veículo, na saia dianteira (a).
  • Página 40 F 46 0309 EVA F 46 0310 EVA F 46 0311 EVA F 46 0312 EVA F 46 0313 EVA F 46 0314 EVA @@ @@ @@ @@ @@ @@@@@@ @@@@@@ @@@@@@ @@@@@@ @@@@@@ @@@@@@ @@@@@@ @@@@@@ @@@@@@ @@@@@@ @ @ @ @ @ F 46 0315 EVA F 46 0316 EVA...