Página 1
Bed Rails for Toddlers Kinderbettgitter Barrière de Lit Barrera de Cama Sponda da Letto Barierka łóżka do małych dzieci BS10026 USA office: Fontana AUS office: Truganina GBR office: Ipswich ITA office: Milano POL office: Gdańsk DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland FRA office: Saint Vigor d'Ymonville THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
Página 2
Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully and keep it for future reference. Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure. General Warnings Avertissements Généraux Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d’emballage des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Página 3
Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Avvertenze Generali Pericolo! Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Página 4
13. It is the parent's responsibility to ensure that the bed rail is close to the Parts mattress and must be fixed before use. 14. This product is not a toy, please do not allow baby to climb it as a railing Left &...
Página 5
Assembly Instruction Do not throw away the white rail sleeve of the upper rails and lower rails. It must be installed and used with the product. Upper rail Pass the upper and lower rails through the mesh panel. Left Middle Right When installing the mesh panel, the side with zipper and warning faces Lower rail...
Página 6
Fixing Method (with screws) Lifting adjustment fixed on the bedplate Embedded Bed Platform Bed 1-24 gears (can be fixed according to the mattress Clamp the pole between the Fix it to the bed board with screw thickness) mattress and the bed board Gear adjustment Lifting Adjustment First turn the adjustment button clockwise, and then press it to adjust the...
Página 7
If multiple bed guardrails are installed in combination, there will be gaps between adjacent bed guardrails. Please tighten the two bed guardrails and fix them with L-shaped buckles. After assembling, if the fence shakes a lot, Warnung you can fix it to the bed with screws. 1.
Página 8
11. Dieses Produkt wurde für die Sicherheit von Babys entwickelt, kann aber Teile die Aufsicht durch Erwachsene nicht vollständig ersetzen. 12. Dieses Produkt ist nur eine Sicherheitshilfe, die grundsätzlich für alle auf Linke und rechte Hubstange dem Markt befindlichen Betten geeignet ist, aber nicht für alle Bettentypen. Obere Schiene Es ist verboten, es zu benutzen, wenn das Bettgitter nicht zum Bett oder zur Matratze passt.
Página 9
Montageanleitung Werfen Sie die weiße Schienenhülse der oberen und unteren Schienen nicht weg. Sie muss zusammen mit dem Produkt montiert und verwendet werden. Obere Schiene Führen Sie die obere und untere Schiene durch die Netzplatte. Links Mitte Rechts Wenn Sie die Maschenplatte anbringen, muss die Seite mit dem Reißverschluss und der Warnung nach außen zeigen.
Página 10
Befestigungsmethode (mit Schrauben) Einstellung des Hubes Auf der Grundplatte befestigt Eingebettetes Bett Plattform-Bett 1-24 Höhe (kann je nach Matratzenstärke Klemmen Sie die Stange zwischen Mit einer Schraube am Bettbrett eingestellt werden) Matratze und Bettbrett befestigen Höhenverstellung Hubverstellung Drehen Sie den Einstellknopf zunächst im Uhrzeigersinn und drücken Sie ihn dann, um die vertikale Höhe des Bettgeländers auf beiden Seiten oder auf einer Seite zu verstellen.
Página 11
Wenn mehrere Bettschutzgitter in Kombination montiert werden, entstehen Lücken zwischen benachbarten Bettschutzgittern. Bitte ziehen Sie die beiden Bettschutzgitter fest und fixieren Sie sie mit L-förmigen Schnallen. Avertissement Wenn das Gitter nach der Montage stark wackelt, können Sie es mit Schrauben am Bett befestigen. 1.
Página 12
11. Ce produit est fait pour la sécurité des bébés, mais il ne peut pas Parts remplacer complètement la surveillance d’un adulte. 12. Ce produit n’est qu’une aide à la sécurité, il convient en principe aux lits Barre de levage gauche et droite courants du marché, mais il ne convient pas entièrement à...
Página 13
Instructions d’Assemblage Ne jetez pas le manchon blanc des rails supérieurs et des rails inférieurs. Il doit être installé et utilisé avec le produit. Rail supérieur Gauche Central Droit Faites passer les rails supérieurs et inférieurs à travers le panneau en maille.
Página 14
Méthode de Fixation (avec vis) Réglage de l'élévation ( V ERROUI L LÉ) ( V ERROUI L LÉ) ON ( D ÉVERROUI L LÉ) ( D ÉVERROUI L LÉ) Fixé sur la planche de lit Lit Encastré Lit à Plate-forme 1-24 niveaux (peut être réglé...
Página 15
Si plusieurs barrières de lit sont installées en combinaison, il y aura des espaces entre les barrières de lit adjacentes. Veuillez serrer les deux barrières de lit et les fixer avec des boucles en forme de L. Advertencia Après le montage, si la barrière tremble beaucoup, vous pouvez la fixer à la planche de lit avec des vis.
Página 16
11. Este producto está hecho para la seguridad del bebé, pero no puede Lista de Piezas sustituir completamente la supervisión de un adulto. 12. Este producto es solo una ayuda de seguridad, básicamente adecuado Varilla de elevación izquierda y derecha para las camas comunes del mercado, pero no es totalmente adecuado Riel superior para todos los tipos de cama.
Página 17
Instrucciones de Montaje No tire la funda blanca de los rieles superiores e inferiores. Debe instalarse y utilizarse con el producto. Riel superior Izquierdo Medio Derecho Pase los rieles superior e inferior a través del panel de malla. Riel inferior Al instalar el panel de malla, el lado con la cremallera y la advertencia queda hacia afuera.
Página 18
Método de Fijación (con tornillos) Ajuste de elevación ( B LOQUEADO) ( B LOQUEADO) ON ( D ESBLOQUEADO) ( D ESBLOQUEADO) Se fija en el tablero de cama Cama Empotrada Cama de Plataforma 1-24 niveles (se puede fijar según el grosor Sujete el poste entre el colchón y el Fije al tablero de cama con un del colchón)
Página 19
Si se instalan varias barreras de cama en combinación, habrá espacios entre las barreras de cama adyacentes. Apriete las dos barreras de cama y fíjelas con hebillas en forma de L. Después del montaje, si la barrera tiembla Avvertimento mucho, puede fijarla a la cama con tornillos. 1.
Página 20
11. Questo prodotto è realizzato per la sicurezza del bambino, ma non può Lista di Parti sostituire completamente la supervisione di un adulto. 12. Questo prodotto è solo un ausilio di sicurezza, sostanzialmente adatto ai Asta di sollevamento sinistra e destra comuni letti in commercio, ma non completamente adatto a tutti i tipi di letti.
Página 21
Istruzioni di Montaggio Non tirare la manica bianca dalle guide superiori inferiori. Deve essere installato e utilizzato con il prodotto. Guida superiore Sinistra Media Destra Infilare le guide superiore e inferiore attraverso il pannello a rete. Guida inferiore Quando si installa il pannello in rete, il lato con la cerniera e l'avviso sono rivolti verso l'esterno.
Página 22
Metodo di Fissaggio (con viti) Regolazione dell'elevazione ( B LOCCATO) ( B LOCCATO) ON ( S BLOCCATO) ( S BLOCCATO) Si attacca al bordo del letto Letto da incasso Letto a Piattaforma 1-24 livelli (impostabili in base allo spessore Fissare il montante tra il materasso e Fissare alla sponda del letto con una del materasso) il bordo del letto.
Página 23
Se vengono installate più sponde del letto in combinazione, ci saranno degli spazi tra le sponde del letto adiacenti. Stringere le due sponde del letto e fissarle con fibbie a L. Dopo il montaggio, se la sponda trema molto, è Ostrzeżenie possibile fissarla al letto con delle viti.
Página 24
11. Ten produkt służy bezpieczeństwu niemowląt, jednak nadzór osoby Lista części dorosłej jest wymagany! 12. Ten produkt jest nie tylko bezpieczny, ale i praktyczny. Występuje w Pasek podnoszenia/opuszczania rozmiarze uniwersalnym i nadaje się do większości łóżek dostępnych na Górna rura przyłączeniowa rynku.
Página 25
Etapy montażu Nie wyrzucaj białej osłony górnych rurek. Musi być zamontowana i używana wraz z produktem. Górna rura przyłączeniowa Lewy Środkowy Prawy Przełóż górną i dolną rurkę przez panel z siatki. Podczas montażu panelu z siatki strona z zamkiem i ostrzeżeniem Dolna rura łącząca skierowana jest na zewnątrz.
Página 26
Mocowanie barierki (za pomocą śrub) Regulacja podnoszenia Przykręć do panelu łóżka. Łóżko z wpuszczanym materacem Łóżko platformowe 1-24 poziomy (można dostosować Zaklinuj wspornik pomiędzy ścianką Przykręć wspornik do panelu łóżka. do grubości materaca) łóżka a materacem. Regulacja poziomu Regulacja podnoszenia i opuszczania Najpierw przekręć...
Página 27
Return / Damage Claim Instructions DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this your return will not be accepted. Take a photo of the box markings. Jeśli zainstalowano kilka poręczy łóżka, powstaną...
Página 28
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.