6
Replacement
of drive
belt
Dismantle the cutting unit as described previously
Engage the parking brake and work off the belt upwards from
the pulley(I), the clutch pulley (2) and the engine's drive wheel
(3). Push the belt up between two fan blades and rotate the
fan clockwise until the belt comes loose (4).
Auswechsein
des Treibriemens
M&haggregat ausbauen.
Feststellbremse ansetzen und den Riemen vom Laufrad (1),
dem Kupplungsriemanrad (2) und dem Motorantdebsrad
(3) abbauen.
Den Reimen zwischen zwei L,_fterbl&ttern
einf(_hran und den L'fter nach links drehen, his der Rismen
frei gsht (4).
Remplacement
de la courroie
d'entrainement
D_saccoupler le carter de coupe et la sortir de sous le tracteur
comms indiqu_ prec_demment,
Serrer le frein de stationnernent
et retirer la courroie
d'antra_nernent de la poulie (1), puis de la poulie de tension
(2) et de la poulie motdce (3).Fairs passer la courroie entre
les deux palettes du ventilateur et fairs tourner le ventilateur
et fairs tourner le ventilateur dens le sans inverse des aiguilles
d'une montre pour ddgager la courroie (4).
(_
Camblo de correa propulsora
Desmontarel equipode corte del tractor.
Aplicarel franode estacionamiento y tirar haciaarriba de la
correapara sacarla de la rueda libre(1), de la acoplarniento
(2) y de la propulsora del motor(3). Introducir l a correaentre
dos aspasdel vantilador y hacergirardste a izquierdas hasta
que queda librsla correa(4).
_)
Sostituzione
della cinghia
di trazione
Smontare il tagliaerba.
Inserire U frano di parcheggio e staccare la cinghia dalla
puleggia (1), da quella della fdzione (2) e da quella del
motore (3). Passare la cinghia tra due pale delia ventola e
ruotare la vsntola in senso antiorado fino ache la cinghia
non sia libera (4).
Vervangen
van de
aandrijfriem
Vsrwijder de rnaaikast van de tractor.
Trek de handrsm aan an trek de riem omhoog van hst Ioopwiel
(1), de koppelingswielschijf(2) en het aandrijfwisl van de motor
(3). Leid de riem tussan twse vantilatorbladen door en draai
de ventilator tegen de klok in tot de riem vdj komt (4),
_
Assemble in the reverseorder to dismantling. C heck that
the belt lies insideall the belt guides.Use originalbeltsonly
when replacing!
_)
Der Einbau sffolgt in umgekehrterReihenfolge.PrQfen,
dab der Risman mnerhalb aller Riemenf0hrer liegt. Beim
AuswechselnnurOriginalrieman verwenden!
_)La
raise en placed'unecourroie se fait dens rordre inverse
de la depose. Vdriflerque la courroieest bien posltionnde
devant tous les guides de courroie.Utiliserexclusivemant
une courroied'origineIorsd'un remplacsment.
(_EI
montajese hace sn el ordeninversoal desmontaje. C on-
trolar que la correa se hallapor dentrode todas las gufas.
Montar,',nicamante correasoriginales.
(_)11 montaggioawiene in ordine inverso.Controillareche
la cinghia sia dietro ai guida-cinghia.Usare solo cinghie
originali!
(_
De montering vindtinomgekeerde volgorde plaatsalsde de°
montering. C ontroleer ofde snaarbinnanalle dem-geleiders
gt Gebruikultsluitand odgineleriemanbijvervanging=
63