Descargar Imprimir esta página

Celexon Mobil Expert Serie Manual De Instrucciones

Pantalla de marco plegable proyección frontal/ trasera

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
celexon Faltrahmenleinwand Mobil
Expert Front- / Rückprojektion
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Für eine optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig
durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen oder betreiben. Bitte bewahren Sie diese
Anleitung für eine spätere Verwendung auf.
Version: 32422_071

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Celexon Mobil Expert Serie

  • Página 1 Bedienungsanleitung celexon Faltrahmenleinwand Mobil Expert Front- / Rückprojektion Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Für eine optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen oder betreiben. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere Verwendung auf.
  • Página 2 Beschädigungen am Produkt zu finden sind. Sollten Sie äußerliche Beschädi- gungen an dem Gerät oder unerwartete unübliche Funktionsweisen feststellen, darf das Produkt nicht weiter genutzt werden. Kontaktieren Sie umgehend den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben oder celexon direkt (Web: www.celexon.de, Mail: info@celexon.de) für weitere Informationen. •...
  • Página 3 (Web: www.celexon.de, Mail: info@celexon.de). • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Sachschäden oder Personenschäden, wenn die Leinwand außerhalb der empfohlenen Spezifikationen verwendet wird, oder bei unsachgemäßer Installation. Verwenden Sie diese Leinwand nicht in der Nähe von Heizungen oder Klimaanlagen.
  • Página 4 HAFTUNGSAUSSCHLUSS Die Angaben in diesem Dokument können ohne vorherige Ankündigung durch den Hersteller geändert werden. Änderungen werden jeweils in den folgenden Versionen dieses Handbuchs ergänzt. Der Hersteller übernimmt keine Garantie oder Gewährleistung auf die Richtigkeit der Angaben in diesem Dokument. PFLEGEHINWEIS Reinigen Sie die Leinwand NIEMALS mit Alkohol oder anderen Reinigungs- mitteln, die Lösungsmittel enthalten.
  • Página 5 INSTALLATIONSHINWEIS Bitte prüfen Sie vor der Installation, ob alle oben aufgeführten Teile enthalten sind! Sollten Teile fehlen, kontaktieren Sie den Händler und warten mit der In- stallation bis alles vollständig ist. Es wird empfohlen, die Leinwand mit einer zweiten Person zu montieren. Die Leinwand kann in 10 Minuten und ohne Werkzeug montiert werden.
  • Página 6 SCHRITT 1 Nehmen Sie den Rahmen aus der Transportbox und legen Sie ihn auf eine ebene Fläche. Klappen Sie zuerst die langen Teile aus (Abb. 3, 4). Abb. 3 Abb. 4 SCHRITT 2 Falten Sie den Rahmen soweit auseinander, bis die Beschläge an den Gelenken hörbar ineinander „klicken“.
  • Página 7 SCHRITT 4 Nehmen Sie das Leinwandtuch aus der Tasche und legen Sie es in eine Ecke des Rahmens. Entfalten Sie das Tuch gemäß der Zeichnung (Abb. 9, 10). Abb. 9. Abb. 10 SCHRITT 5 Wenn Sie das Tuch komplett entfaltet haben, befestigen Sie es mit den Druck- knöpfen am Rahmen.
  • Página 8 SCHRITT 6 Nehmen Sie die gefalteten Standbeine aus der Box und öffnen Sie diese wie in Abb. 15. Es gibt 2 Arten von Stand- beinen, je nach Größe des Rahmens befindet sich ein Typ im Lieferumfang: „T-Standbeine“ für kleinere Versionen und „T-Standbeine mit Stützstrebe“...
  • Página 9 SCHRITT 8 Legen Sie den Rahmen auf den Boden und positionieren Sie die Standbeine auf den Seiten des Rahmens. Nutzen Sie die Handschrauben, um den Rahmen an den Standbeinen zu befestigen. Befestigen Sie alle Schrauben erst ein we- nig, bevor Sie sie festziehen (Abb. 19, 20). Abb.
  • Página 10 Lagern Sie die Leinwand in einer trockenen und kühlen Umgebung. Sollte die Leinwand während der Verwendung nass geworden sein, lassen Sie sie voll- ständig trocknen, bevor Sie sie demontieren und einlagern. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
  • Página 11 Operating instructions celexon Folding Frame Screen Mobile Expert Front / Rear projection Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully before connecting or operating this product. Please retain these instructions for future referen-...
  • Página 12 The product may only be used in a dry and wind-free environment. It is only suitable for temporary outdoor use with appropriate safety measures to prevent it from falling over. (optionally available „celexon guy line set“ for use when setting up outdoors).
  • Página 13 • If you are unsure about the use of the product, please contact your specialist personnel, your dealer or celexon directly (Web: www.ce- lexon.co.uk, Mail: info@celexon.co.uk) • Technical changes and errors excepted.
  • Página 14 DISCLAIMER The information in this document is subject to change without notice by the manufacturer. Changes will be added to subsequent versions of this manual. The manufac- turer does not guarantee or warranty for the correctness of the information in this document.
  • Página 15 INSTALLATION NOTE Before installation, please check that all the parts listed above are included. If parts are missing, contact the dealer and wait for installation until everything is complete. It is recommended to install the screen with a second person. The screen can be installed in 10 minutes without tools.
  • Página 16 STEP 1 Remove the frame from the transport box and place it on a flat surface. Unfold the long sides first (fig. 3, 4). Fig. 3. Fig. 4. STEP 2 Unfold the frame until the fittings on the joints audibly „click“ into place. Now repeat the process with the shorter sides (Fig.
  • Página 17 STEP 4 Take the screen fabric out of the bag and place it in a corner of the frame. Un- fold the fabric according to the drawing (Fig. 9, 10). Fig. 10 Fig. 9. STEP 5 When you have completely unfolded the fabric, fasten it to the frame with the press-studs.
  • Página 18 STEP 6 Take the folded support legs out of the box and open it as shown in Fig. 15. There are 2 types of legs, depending on the size of the frame. One type is included in the delivery: „T-legs“ for smaller versions and „T-legs with support strut“...
  • Página 19 STEP 8 Place the frame on the floor and position the legs on the sides of the frame. Use the hand screws to secure the frame to the legs. Tighten all screws a little before tightening them fully (Fig. 19, 20). Fig.
  • Página 20 Store the screen in a dry and cool environment. If the screen becomes wet du- ring use, allow it to dry completely before dismantling and storing. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
  • Página 21 Manuel d’utilisation Écran sur cadre pliable celexon Mobil Expert Projection par l’avant / arrière Nous vous remercions d’avoir acheté cet article. Pour des performances et une sécurité optimales, veuillez lire attentivement ces instructions avant d’installer ou d‘utiliser ce produit. Veuillez conserver ce manuel pour une utilisation ultérieure.
  • Página 22 Si vous constatez des dommages extérieurs sur le produit ou un fonctionnement inattendu ou inhabituel, l’écran ne doit plus être utilisé. Contactez immédiatement le revendeur chez qui vous avez acheté le produit ou directement le fabricant celexon (Web : www.celexon.fr, Mail : info@celexon.fr) pour plus d’infor- mations. •...
  • Página 23 également être annulée en cas d’installation ou d’utilisation incorrecte. • Si vous avez des doutes sur l’utilisation du produit, contactez le personnel spécialisé, votre revendeur ou le fabricant celexon directement (Web : www.celexon.fr, mail : info@celexon.fr). • Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs.
  • Página 24 AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis par le fabricant. Les modifications seront toujours ajoutées dans les versions suivantes de ce manuel. Le fabricant ne fournit aucune garantie quant à l’exactitude des informations contenues dans ce document. CONSEIL D’ENTRETIEN Ne nettoyez JAMAIS la toile avec de l’alcool ou d’autres produits de nettoyage contenant des solvants.
  • Página 25 CONSEIL D’INSTALLATION Avant l’installation, veuillez vérifier si toutes les pièces mentionnées ci-dessus sont incluses! En cas de pièces manquantes, contactez le revendeur et atten- dez que tout soit complet avant de procéder à l’installation. Il est recommandé de monter l’écran avec une deuxième personne. L’écran peut être monté...
  • Página 26 ÉTAPE 1 Retirez le cadre du coffre de transport et posez-le sur une surface plane. Dé- pliez d’abord lesparties longues (fig. 3, 4). Fig. 3 Fig. 4 ÉTAPE 2 Dépliez le cadre jusqu’à ce que vous entendiez les armatures s’emboîter les unes dans lesautres au niveau des articulations.
  • Página 27 ÉTAPE 4 Sortez la toile de son sac et placez-la dans un coin du cadre. Dépliez la toile comme indiqué sur le dessin (fig. 9, 10). Fig. 9. Fig. 10 ÉTAPE 5 Une fois la toile entièrement dépliée, fixez-la au cadre à l’aide des bou- tons-pression.
  • Página 28 ÉTAPE 6 Retirez les pieds pliés du coffre et ou- vrez-les comme indiqué sur la fig. 15. Il existe 2 types de pieds de support dans la livraison. Selon la taille du cadre, vous trouverez le type “pieds de support en T“...
  • Página 29 ÉTAPE 8 Posez le cadre sur le sol et positionnez les pieds de chaque côté du cadre. Uti- lisez les vis à main pour fixer le cadre aux pieds. Fixez légèrement toutes les vis avant de les serrer (fig. 19, 20). Fig.
  • Página 30 Stockez la toile dans un environnement sec et frais. Si la toile est mouillée pendant l’utilisation, laissez-la sécher complètement avant de la démonter et de la stocker. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
  • Página 31 Manual de instrucciones Pantalla de marco plegable celexon Mobil Expert Proyección frontal / trasera Gracias por adquirir este producto. Para un rendimiento y seguridad óptimos, lea atentamente estas instrucciones antes de instalar o utilizar este producto. Conserve este manual para futuras consultas.
  • Página 32 Póngase en contacto inmediatamente con el distribuidor al que compró el producto o directamente con el fabricante celexon (Web: www.celexon.es, Mail: info@celexon.es) para obtener más información.
  • Página 33 • Si tiene alguna duda sobre el uso del producto, póngase en contacto con su per- sonal especializado, su distribuidor o directamente con el fabricante celexon (Web: www.celexon.es, mail: info@celexon.es). •...
  • Página 34 AVISO LEGAL La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso por parte del fabricante. Los cambios se incorporarán siempre en las ver- siones posteriores de este manual. El fabricante no garantiza la exactitud de la información contenida en este documento.
  • Página 35 CONSEJOS DE INSTALACIÓN Antes de proceder a la instalación, compruebe si se incluyen todas las piezas mencionadas. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con el distribuidor y espere a que todo esté completo antes de proceder a la instalación. Se reco- mienda montar la mampara con una segunda persona.
  • Página 36 PASO 1 Saque el bastidor de la caja de transporte y colóquelo sobre una superficie plana. Despliegue primero las partes largas (Fig. 3, 4). Fig. 3 Fig. 4 PASO 2 Despliegue el armazón hasta que oiga que los armazones encajan entre sí en las juntas.
  • Página 37 PASO 4 Saque la tela de su bolsa y colóquela en una esquina del bastidor. Despliegue la tela como se muestra en el dibujo (fig. 9, 10). Fig. 9 Fig. 10 PASO 5 Una vez que la tela esté completamente desplegada, fíjela al bastidor con los broches.
  • Página 38 PASO 6 Saque las patas plegadas de la caja y ábralas como se muestra en la Fig. 15. Se suministran 2 tipos de patas de apoyo. Dependiendo del tamaño del marco, encontrará el tipo „patas de so- porte en forma de T“ para las versiones más pequeñas y „patas de soporte en Fig.
  • Página 39 PASO 8 Coloque el marco en el suelo y coloque las patas a ambos lados del marco. Utilice los tornillos manuales para fijar el marco a las patas. Apriete ligeramente todos los tornillos antes de apretarlos (fig. 19, 20). Fig. 19 Fig.
  • Página 40 Guarde la pantalla en un lugar fresco y seco. Si la pantalla se moja durante su uso, deje que se seque completamente antes de desmontarla y guardarla. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
  • Página 41 Manuale d´uso celexon Schermo da proiezione pieghevole Mobil Expert Proiezione frontale / retro Gentile Cliente, celexon ringrazia l´acquisto questo prodotto. Prima di utilizzare lo schermo leggere attentamente le istruzioni e conservare il manuale dopo la consultazione. Version: 32422_071...
  • Página 42 Qualora si riscontrassero danni esterni all´imballo, si prega di verificare che non ci siano danni al prodotto. In caso di danni al prodotto o malfunzionamento del- lo stesso, non utilizzare lo schermo. Contattare immediatamente il venditore dello schermo o celexon Europe GmbH all´indirizzo info@celexon.it...
  • Página 43 La garanzia non copre danni dovuti ad un‘installazione o ad un uso non idonei. • In caso di dubbi sull‘utilizzo del prodotto, rivolgersi direttamente o celexon (info@ celexon.it) o a installatori specializzati. •...
  • Página 44 ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso da parte del produttore. Le modifiche saranno apportate nelle versioni successive di questo manuale. Il produttore non garantisce o assicura la garanzia della correttezza delle informazioni contenute in questo documen- INDICAZIONI SULLA CURA DEL PRODOTTO Pulire la superficie dello schermo da asciutta solo con un panno morbido.
  • Página 45 MODALITÀ DI INSTALLAZIONE Prima di installare lo schermo, verificare la presenza nella fornitura di tutti i pezzi sotto riportati e controllare che ogni componente sia privo di graffi o difetti! In caso di mancanza di alcuni pezzi, prima di procedere con l‘installazi- one, contattare il venditore.
  • Página 46 STEP 1 Togliere il telaio dalla confezione e posizionarlo su una superficie piana. Aprire il telaio. (fig. 3+4) Fig. 3 Fig. 4 STEP 2 Spiegare completamente il telaio fino a sentire “click”. (fig. 5+6). Ripetere l´operazione anche con i componenti più corti. Fig.
  • Página 47 STEP 4 Togliere il telo dalla custodia e posizionarlo al centro della cornice montata. Aprirlo come illustrato. (Fig. 9+10). Fig. 9. Fig. 10 STEP 5 Una volta srotolato completamente il telo, fissarlo al telaio con i bottoni a pres- sione. Fissare i bottoni a pressione come descritto nelle fig. 11-14. In un ambi- ente freddo il telo può...
  • Página 48 STEP 6 Togliere le gambe dello schermo dalla confezione e dispiegarle fino a sentire un “click”, come illustrato nella figura 15. Esistono 2 tipi di gambe, a seconda delle dimensioni del telaio. „Gambe a T per le versioni più piccole e „gambe a T con barra di sostegno“...
  • Página 49 STEP 8 Posizionare la cornice e le gambe sul pavimento. Fissare le gambe alla cornice avvitando manualmente le viti in dotazione. Con l´aiuto di un´altra persona, posizionare lo schermo montato in verticale. (Fig.19-20) Fig. 19. Fig. 20 STEP 9 Una volta posizionato lo schermo in verticale, piegare la base di ciascuna gam- ba fino a farla poggiare sul pavimento in modo che lo schermo possa reggersi autonomamente,in maniera stabile e sicura.
  • Página 50 Conservare lo schermo in un ambiente asciutto e fresco. Qualora lo schermo dovesse bagnarsi durante l‘uso, lasciarlo asciugare com- pletamente prima di smontarlo e riporlo. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
  • Página 51 Instrukcja obsługi Składany ekran ramowy celexon Mobil Expert do przedniej/tylnej projekcji Dziękujemy za zakup tego produktu. Aby zapewnić optymalne działanie i bezpieczeństwo, przed podłączeniem lub obsługą tego produktu należy uważnie przeczytać niniejsze instrukcje. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji do wykorzystania w przyszłości.
  • Página 52 Jeśli widoczne są zewnętrzne uszkodzenia urządzenia albo w przypadku stwierdzenia niespodziewanego lub nietypowego sposobu działa- nia, nie wolno dalej używać produktu. Należy bezzwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą, u którego nabyto produkt lub bezpośrednio z firmą celexon (Internet: www.celexon.pl, e-mail: info@celexon.pl), aby uzyskać więcej informacji. •...
  • Página 53 (Internet: www.celexon.pl, e-mail: info@celexon.pl). • Zastrzega się możliwość zmian technicznych i błędów. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub obrażenia ciała, jeśli ekran projekcyjny będzie używany niezgodnie z zalecanymi specyfikacjami lub jeśli jest nieprawidłowo zainstalowany. Nie używać ekranu projekcyjnego w pobliżu grzejników lub klimatyzatorów.
  • Página 54 WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia ze strony producenta. Zmiany będą dodawane do kolejnych wersji niniejszej instrukcji. Producent nie udziela gwarancji ani rękojmi odno- śnie poprawności informacji zawartych w tym dokumencie. WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA PIELĘGNACJI NIGDY nie czyścić...
  • Página 55 WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA INSTALACJI Przed instalacją sprawdzić, czy wszystkie wymienione powyżej części są do- łączone do zestawu! Jeśli brakuje jakichkolwiek części, skontaktować się ze sprzedawcą i wstrzymać instalację do momentu uzyskania wszystkich części. Zaleca się montaż ekranu z drugą osobą. Można zmontować ekran projekcyjny w 10 minut i bez użycia narzędzi. Nieuży- wany ekran projekcyjny należy przechowywać...
  • Página 56 KROK 1 Wyjąć ramę pudła transportowego umieścić ją płaskiej powierzchni. Najpierw rozłożyć długie części (rys. 3, 4). Rys. 3 Rys. 4 KROK 2 Rozłożyć ramę, aż będzie słyszalne „kliknięcie” okuć na przegubach. Następnie powtórzyć proces z krótszymi częściami (rys. 5, 6). Rys.
  • Página 57 KROK 4 Wyjąć tkaninę z torby i umieścić ją w jednym z narożników ramy. Rozłożyć tkaninę zgodnie z rysunkiem (rys. 9, 10). Rys. 10 KROK 5 całkowitym rozłożeniu tkaniny przymocować ją ramy pomocą zatrzasków. Zapiąć zatrzaski zgodnie opisem rys. 11-14. W zimnym otoczeniu tkanina może wydawać się za mała. Przecho- wywać...
  • Página 58 KROK 6 Wyjąć złożone nóżki z pudełka i otwo- rzyć je, jak pokazano na rys. 15. Dostęp- ne są 2 rodzaje nóżek. W zależności od wielkości ramy w zakres dostawy wchodzi jeden typ: „Nóżki T” dla mniej- szych wersji i „nóżki T ze wspornikiem podpierającym”...
  • Página 59 KROK 8 Położyć ramę na ziemi i ustawić nóżki po bokach ramy. Użyć śrub ręcznych, aby przymocować ramę do nóżek. Dokręcić lekko wszystkie śruby przed ich dokręceniem (rys. 19, 20). Rys. 19. Rys. 20 KROK 9 Gdy rama jest z powrotem uniesiona, rozłożyć skierowane do przodu stopy nóżek.
  • Página 60 Ekran projekcyjny przechowywać w suchym i chłodnym miejscu. Jeśli ekran projekcyjny zamoczy się podczas użytkowania, przed demontażem i przecho- wywaniem należy pozostawić go do całkowitego wyschnięcia. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
  • Página 61 Handleiding celexon spanframescherm Mobil Expert voor- /achterprojectie Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product. Voor optimale prestaties en veiligheid moet u deze aanwijzingen zorgvuldig doorlezen voordat u dit product aansluit of gebruikt. Bewaar deze handleiding voor later gebruik. Versie: 32422_071...
  • Página 62 Mocht u beschadigingen aan de buitenkant van het apparaat of onverwachte of ongebruikelijke werking constateren, mag het product niet verder worden gebruikt. Neem voor meer informatie onmiddellijk contact op met de dealer waarbij u het product hebt gekocht of rechtstreeks met celexon (internet: www. celexon.nl, e-mail: info@celexon.nl). •...
  • Página 63 • Als u twijfelt bij het gebruik van het product, neem dan contact op met vak- personeel, uw dealer of rechtstreeks met celexon (internet: www.celexon.nl, e-mail: info@celexon.nl). • Technische wijzigingen en fouten zijn voorbehouden.
  • Página 64 UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID De informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving door de fabrikant worden gewijzigd. Wijzigingen worden telkens in de volgende versies van dit handboek aangevuld. De fabrikant geeft geen garantie op de juistheid van de informatie in dit document. VERZORGINGSAANWIJZING Reinig het scherm NOOIT met alcohol of andere reinigingsmiddelen die op- losmiddel bevatten.
  • Página 65 INSTALLATIE-AANWIJZING Controleer voor de installatie of alle boven vermelde onderdelen aanwezig zijn! Mochten er onderdelen ontbreken, neem dan contact op met de dealer en wacht met de installatie tot alles volledig is. Aanbevolen wordt om het scherm samen met een andere persoon te monteren. Het scherm kan binnen 10 minuten en zonder gereedschap worden gemon- teerd.
  • Página 66 STAP 1 Neem frame transportkoffer plaats effen oppervlak. Klap eerst de lange onderdelen uit (afb. 3, 4). Afb. 3 Afb. 4 STAP 2 Vouw het frame zover uit elkaar tot het beslag bij de scharnieren hoorbaar in elkaar klikt. Herhaal de procedure nu ook met de kortere onderdelen (afb. 5, 6). Afb.
  • Página 67 STAP 4 Haal het schermdoek uit de tas en plaats het in een hoek van het frame. Vouw het doek in overeenstemming met de tekening uit (afb. 9, 10). Afb. 9 Afb. 10 STAP 5 Als u het doek volledig hebt uitgevouwen, bevestigt u het met de druk- knoppen op het frame.
  • Página 68 STAP 6 Neem de gevouwen standpoten uit de koffer en open deze zoals in afb. 15. Er zijn 2 soorten standpoten, afhankelijk van de grootte van het frame bevindt zich een type in de leveringsomvang: 'T-standpoten' voor kleinere versies en 'T-standpoten met steunbalk' voor gro- Afb.
  • Página 69 STAP 8 Plaats het frame op de vloer en positioneer de standpoten aan de zijkanten van het frame. Gebruik de handschroeven om het frame aan de standpoten te bevestigen. Bevestig alle schroeven eerst een beetje voordat u ze vastdraait (afb. 19, 20). Afb.
  • Página 70 Bewaar het scherm in een droge en koele omgeving. Mocht het scherm tijdens het gebruik nat zijn geworden, laat het dan volledig drogen voordat u het de- monteert en opbergt. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
  • Página 71 Bruksanvisning celexon Hopfällbar projektorduk Mobile Expert front- eller bak- projektion Tack för att du har valt denna produkt! Läs igenom denna bruksanvisning noga innan du ansluter eller använder produkten för att garantera säkerheten och uppnå bästa möjliga prestanda. Spara denna bruksanvis- ning för framtida bruk.
  • Página 72 Kontakta ome- delbart återförsäljaren som du köpte produkten av eller vänd dig direkt till celexon (webbplats: www.celexon.se, e-post: info@celexon.se) för mer information.
  • Página 73 (webbplats: www.celexon.se, e-post: info@celexon.se). • Med reservation för tekniska ändringar och fel. Tillverkaren ansvarar inte för sakskador eller personskador som uppstår om projektordu- ken inte används enligt de rekommenderade specifikationerna, eller om installationen är felaktigt utförd. Denna projektorduk får inte användas i närheten av värmeelement eller luftkonditioneringar.
  • Página 74 ANSVARSFRISKRIVNING Informationen i detta dokument kan ändras av tillverkaren utan förvarning. Ändringar införs i de efterföljande versionerna av denna bruksanvisning. Till- verkaren garanterar inte att uppgifterna i detta dokument är korrekta. SKÖTSELRÅD Rengör ALDRIG projektorduken med alkohol eller andra rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel.
  • Página 75 INSTALLATIONSANVISNING Kontrollera att alla delar som listas ovan finns med innan du börjar med instal- lationen. Om det fattas några delar kontaktar du återförsäljaren och väntar med installationen tills du har alla delar. Vi rekommenderar att man är två när man monterar projektorduken.
  • Página 76 STEG 1 Ta ut ramen ur förvaringsväskan och lägg den på ett plant underlag. Fäll ut de långa delarna först (bild 3 och 4). Bild 3 Bild 4 STEG 2 Fäll upp ramen så långt att det hörs att beslagen på lederna klickar fast i varan- dra.
  • Página 77 STEG 4 Ta ut projektorduken ur påsen och lägg den i ett av hörnen på ramen. Vik upp duken som på bilden (bild 9 och 10). Bild 9 Bild 10 STEG 5 När du har vikt upp duken helt fäster du den på ramen med tryckknap- parna.
  • Página 78 STEG 6 Ta ut de hopvikta benen ur väskan och fäll upp dem som på bild 15. Det finns två olika typer av ben och vilken typ som följer med i leveransen beror på hur stor ramen är: ”T-ben” för mindre versioner och ”T-ben med stötta”...
  • Página 79 STEG 8 Lägg ramen på golvet och placera benen på sidorna av ramen. Fäst stödbenen på ramen med hjälp av handskruvarna. Skruva i alla skruvarna lite löst först, innan du drar åt dem (bild 19 och 20). Bild 19 Bild 20 STEG 9 När ramen har ställts upp fäller du ner de framåtpekande fötterna på...
  • Página 80 Förvara projektorduken på ett torrt och svalt ställe. Om duken skulle bli blöt under användningen måste du vänta tills den har torkat helt innan du demon- terar och packar ner den. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...