Descargar Imprimir esta página

Blaupunkt IS 63-53 VT Manual De Servicio página 4

Publicidad

CD GD CE) CD ©)
Service Hinweis
Bevor Sie die Chassis-Verbindungsieitungen l6sen, mu die Leitungs-
verlegung zu den einzelnen Baugruppen wie Netzschalterplatte, Bedien-
einheit, Bildrohrplatte, Ablenkeinheit oder Lautsprecher
beachtet
werden.
Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die LeitungsfUhrung wieder
in den werksseitigen Zustand zu versetzen, um evil. spatere Ausfalle
oder Stérungen zu vermeiden.
Service Note
Before disconnecting the chassis connecting leads observe the way
they are routed to the individual assemblies like the mains switch
panel, keyboard contro! panel, picture tube panel, deflection unit or
loudspeaker.
On completion of the repairs the leads must be laid out as originally
fitted at the factory to avoid later failures or disturbances.
Information pour la maintenance
Avant de défaire les connecteurs du chassis principal, il y a lieu de
repérer auparavantles liaisons correspondanta chaque platine comme
par exemple le C.1. Inter secteur, le C.1. Commande, le C.I. Tube, Je
bloc déviation ou les haut-parleurs.
Ala fin de l'intervention, les connexions doivent étre remises dans leur
position d'origine afin d'éviter par aprés d'éventuelles défaillances ou
perturbations.
Nota di servizio
Prima disfilare i cavi di collegamneto col telaio é necessario osservare
la disposizione originaria degli stessi verso le singole parti come la
piastra alimentazione, l'unita comandi, la piastra cinescopio, il giogo o
l'altoparlante.
Dopo la riparazione @ necessario
che gli ancoraggi
e le guide
garantiscano la disposizione dei cavi analogamente a quella data in
fabrica e cid per evitare disturbi o danni nel tempo.
Nota para el servicio
Antes de desconectar las conecciones del Chassis hay que observar
ladireccién de dichas conecciones alos distintos grupos de construccién
como la placa de conmutaci6n de red, unidad de control, placa del
z6calo del tubo de imagen, unidad de defleccién o altavoces.
Después de haber realizado la reparacién y para evitar fallos o
pertubaciones posteriores es necesario reponer las conecciones tal
como fueron instaladas originalmente en fabrica.
CD) GD ) CD ©)
Diese Gerate diirfen nur mit dem Original-NetzanschluBkabel mit
integrierter Entstérdrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel ver-
hindert Stérungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Gerate-
zulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschlieBlich das Netz-
kabel laut Ersatzteilliste.
The TV receiver must only be operated with an original mains connecting
cable with an interference suppressor choke integrated in the mains
plug. This mains cable prevents interference from the mains supply and
is part ofthe product approval. For replacement please order exclusively
the mains connecting cable specified in the spare parts list.
Ces appareils ne peuvent étre utilisés qu' avec un cable de connecion
original de réseau avec bobine antiparasite intégré dans la fiche de
secteur. Ce cable de réseau empéche des perturbations de réseau et
est partie de l'autorisation d'appareil. Si nécessaire commandez
uniquement le cable de réseau selon la liste de pieces détachées.
Achtung! Attention! Attention! Attenzione! Atencion!
Gli apperechi devono essere messi in funzioni solo con il cavo originale
it colle gamento di rete e la sua spina di rete deve essere munita di una
bombina d'induttanza. In causa di sostituzione ordinate solo il cavo di
alimentatore che corrésponde alla lista degli accessori.
El aparato solo se puede usar con el cable de red original con choque
antiparasito integrado en el enchufe de red. Este cable de red evita
perturbaciones de la red y es parte de la autorizacién delaparato.
En
caso necesario puede pedir el cable de red segun lista de piezas de
repuestos.

Publicidad

loading