Cardin Elettronica GL Serie Manual Del Usuario

Cardin Elettronica GL Serie Manual Del Usuario

Automatización de arrastre para puertas plegables y basculantes
Ocultar thumbs Ver también para GL Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla
3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y
Tel:
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe):
Http:
AUTOMAZIONE A TRAINO PER PORTE SEZIONALI E BASCULANTI
CHAIN GUIDED AUTOMATION FOR FOLD UP AND OVERHEAD GARAGE DOORS
AUTOMATISME PAR ENTRAÎNEMENT POUR PORTES SECTIONNALES ET BASCULANTES
AUTOMATISIERUNG PER ZUG FÜR SEKTIONALTORE UND KIPPTORE
AUTOMATIZACIÓN DE ARRASTRE PARA PUERTAS PLEGABLES Y BASCULANTES
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere le
istruzioni attentamente!
Impianto tipo
Avvertenze importanti
Operazioni preliminari di montaggio
Installazione
Manovra manuale
Programmatore elettronico
Indicazioni del display
Modalità di funzionamento
Procedura di programmazione
Comando via radio
Schema elettrico impianto tipo
Norme e certificazione
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the following
instructions carefully!
Installation example
Important remarks
Preliminary assembly operations
Installation
Manual manoeuvre
Electronic programmer
Indications on the display
Function modes
Programming procedure
Remote control
Standard wiring diagram
Standards and approvals certification
Technical specifications
GL
+39/0438.404011
+39/0438.401831
24Vdc
Motors
Sales.office@cardin.it
www.cardin.it
Pag.
2
Pag.
3
Pag.
4
Pag.
4
Pag.
4
Pag.
5
Pag.
6
Pag.
6
Pag.
7-8
Pag.
9
Pag.
42
Pag.
43
Pag.
44
Pag.
2
Pag.
10
Pag.
11
Pag.
11
Pag.
11
Pag.
12
Pag.
13
Pag.
13
Pag.
14-15
Pag.
16
Pag.
42
Pag.
43
Pag.
44
Instruction manual
ZVL323.05
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24Vdc Motors GL112409
FRANÇAIS
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire attentive-
ment les instructions!
Exemple d'installation
Conseils importants
Préparation avant le montage
Installation
Manœuvre manuelle
Programmateur électronique
Indications de l'afficheur
Modes de fonctionnement
Procédé de programmation
Commande par radio
Schéma électrique de l'exemple d'installation
Normes et certificats
Caractéristiques techniques
DEUTSCH
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird, sollte
die Anleitung aufmerksam gelesen werden.
Anlagenart
Wichtige Hinweise
Vorbereitende Montagearbeiten
Installation
Manuelle Betätigung
Elektronischer Programmierer
Anzeigen Display
Betriebsarten
Programmierung
Funksteuerung
Elektrischer Schaltplan Anlagenart
Bestimmungen und Zertifikate
Technische Daten
ESPAÑOL
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
Instalación estándar
Advertencias importantes
Operaciones previas al montaje
Instalación
Maniobra manual
Programador electrónico
Indicaciones en el display
Modalidad de funcionamiento
Procedimiento para la programación
Mando vía radio
Esquema eléctrico estándar
Normas y certificación
Datos técnicos
1
Series
Model
GL
112409
25-02-2004
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Date
2
17
18
18
18
19
20
20
21-22
23
42
43
44
2
24
25
25
25
26
27
27
28-29
30
42
43
44
2
31
32
32
32
33
34
34
35-36
37
42
43
44

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cardin Elettronica GL Serie

  • Página 1 CARDIN ELETTRONICA spa Instruction manual Series Model Date Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla ZVL323.05 112409 25-02-2004 3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la Tel: +39/0438.404011...
  • Página 2 ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNDAR LEGENDA 1 Propulsore 2 Fotocellula interna 3 Selettore a chiave 4 Costa sensibile 5 Sblocco a cordino 6 Lampeggiatore esterno 7 Antenna esterna (Cavo coassiale RG58 Impedenza 50Ω) 8 Interruttore a muro TB - TD 9 Scatola di derivazione 10 Interruttore onnipolare con apertura contatti min.
  • Página 3: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. PRE- STARE PARTICOLARE ATTENZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI DISPOSTE NEL TESTO. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE POTREBBE COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA E CREARE SITUAZIONI DI PERICOLO GRAVE PER L'OPERATORE E GLI UTILIZZATORI DEL SISTEMA STESSO.
  • Página 4 4,9 x 19 o rivetti. Montaggio guida (fig. 3) CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 • Collegare la leva curva "10" alla squadretta di • Posizionare le squadrette anteriori di fissaggio guida "4", unendole alle All rights reserved.
  • Página 5: Programmatore Elettronico

    Collegamenti morsettiera PROGRAMMATORE ELETTRONICO CMN comuni per tutti gli ingressi e uscite Programmatore per motore in corrente continua con ricevente incorporata, Uscita 24 Vac 7W alimentazione dispositivi esterni che permette la memorizzazione di 300 codici utente (vedere "comando CMN comuni per tutti gli ingressi e uscite via radio", a pag.
  • Página 6: Modalità Di Funzionamento

    • Manovra di chiusura INDICAZIONI DEL DISPLAY (D1) Si ottiene tenendo premuto il pulsante "SEL". SEGNALAZIONI DI ALLARME Il moto in chiusura si blocca a causa di: - rilascio del pulsante "SEL" (si esce dalla modalità "uomo presente"). - attivazione del tasto di blocco "TB": per riprendere il moto in chiusura è Finecorsa apertura/chiusura attivati contemporaneamente.
  • Página 7 PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE (Impostazioni del programmatore e tempi di lavoro) Attenzione! Prima di iniziare l'anta deve essere portata in completa chiusura. Per far questo, premere il tasto "SEL" e portarla in completa chiusura. • Accertarsi che il display a LED "D1" sia spento e i LED "L4", "L5", "L6", "L7", "L8" siano tutti accesi. •...
  • Página 8 CONTINUA DA PAGINA 7 Note importanti per la programmazione del tempo di lavoro L'intervento delle fotocellule di inversione/blocco o la pressione del tasto di blocco durante la programmazione tempi causa l'arresto del moto, LA PRESSIONE DEL TASTO "PROG" PORTA ALLA FASE "C" DI mentre il lampeggiante rimane comunque attivato, segnalando che il IMPOSTAZIONE DEL SENSORE DI CORRENTE.
  • Página 9: Comando Via Radio

    "bip" lungo 5 secondi; quello invece che contiene CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401 di memoria può essere estratto da essa ed inserito nella nuova il codice emetterà...
  • Página 10: Important Remarks

    IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS READ THE FOLLOWING REMARKS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLATION. PAY PARTICULAR ATTENTION TO ALL THE PARAGRAPHS MARKED WITH THE SYMBOL . NOT READING THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS COULD COMPROMISE THE CORRECT WORKING ORDER OF THE SYSTEM AND CREATE DANGER SITUATIONS FOR THE USERS OF THE SYSTEM. •...
  • Página 11 Chain guide assembly (fig. 3) • Fit the curved lever "10" to the chain guide CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 bracket and carriage "8", using the supplied All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this documen •...
  • Página 12: Electronic Programmer

    Terminal board connection ELECTRONIC PROGRAMMER Common for all inputs and outputs Electronic programmer for a direct current motor with an incorporated 24 Vac 7W in output, powering external devices radio receiver card, which allows the memorisation of 300 user codes Common for all inputs and outputs (see "Remote Control"...
  • Página 13: Function Modes

    • Closing manoeuvre INDICATIONS ON THE DISPLAY (D1) This is obtained by pressing the button "SEL". ALARM INDICATIONS The motor will block in the closing direction due to: - releasing the "SEL" button (takes you out of the "manual operation mode").
  • Página 14 PROGRAMMING PROCEDURE (Setting the programmer and the work times) Attention! Before starting the gate/gate must be moved to the completely closed position. Press the "SEL" button to move the gate to this position. • Make sure that display "D1" is off and the LEDs "L4", "L5","L6", "L7" and "L8" are all lit . •...
  • Página 15 CONTINUED FROM PAGE 14 Important notes for work time programming The intervention of the travel direction inversion or blocking photocell or pressing the blocking button during time programming will stop the PRESSING THE "PROG" BUTTON WILL MOVE YOU TO gate, while the flashing warning light will remain lit, indicating that the STAGE "C"...
  • Página 16: Remote Control

    2 "beeps" of half a second CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401 module can be extracted from it and inserted into the new card.
  • Página 17: Consignes Importantes

    CONSIGNES IMPORTANTES CONSIGNES IMPORTANTES CONSIGNES IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER À LA POSE. PRÊTER GRANDE ATTENTION À TOUTES LES SIGNALISATIONS QUI SE TROUVENT DANS LE TEXTE. LE NON RES- PECT DE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME. •...
  • Página 18 • Raccorder le levier cintré "10" à l'équerre d'en- CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 • Positionner les équerres antérieures de fixation guide "4" et les fixer aux pla- traînement et au chariot d'entraînement "8"...
  • Página 19 Branchements du bornier PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE CMN communs pour toutes les entrées et les sorties Programmateur pour moteur à courant continu avec récepteur intégré permettant Sortie 24 Vac 7W alimentation dispositifs externes la mémorisation de 300 codes usager (voir "Commande par radio" à la page 23). CMN communs pour toutes les entrées et les sorties Le décodage est de type "rolling code"...
  • Página 20: Modes De Fonctionnement

    • Manœuvre de fermeture INDICATIONS DE L'AFFICHEUR (D1) Réalisable en gardant le bouton "SEL" enfoncé. La manœuvre de fermeture se SIGNALISATIONS D'ALARME bloque en raison de: - relâchement du bouton "SEL" (on quitte le mode manuel); - activation de la touche de blocage "TB"; pour relancer la manœuvre de Fins de course ouverture/fermeture activés simultanément.
  • Página 21 PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION (configurations du programmateur et du temps de travail) Attention! Avant de commencer, le portail doit être complètement fermé. Donc, appuyer sur la touche "SEL" pour le fermer. • Contrôler si l'afficheur à Leds "D1" est éteint et si les Leds "L4", "L5", "L6", "L7" et "L8" sont toutes allumées. •...
  • Página 22: Fin De Course Temporisé

    SUITE DE LA PAGE 21 Notes importantes concernant la programmation des temps de travail L'intervention des cellules photoélectriques d'inversion/blocage ou une pres- sion sur la touche de blocage durant la programmation des temps provoque UNE PRESSION SUR LA TOUCHE "PROG" PORTE À LA PHASE "C" DE l'interruption du mouvement;...
  • Página 23: Commande Par Radio

    Date : 13-04-2001 un bip différent qui dure 1 seconde, signalant l'accès effectif au procédé de CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40 mémorisation "par radio". Signalisations LED "L2" (fig. 9) 4.
  • Página 24: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE VOR DER INSTALLATION SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. BESONDERE AUFMERKSAMKEIT SOLLTE ALLEN IM TEXT BEFINDLICHEN HINWEISEN GESCHENKT WERDEN. DEREN NICHTBEACHTUNG KÖNNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB DES SYSTEMS BEEINTRÄCHTIGEN. • Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation von Anwendungsmöglichkeiten "ELEKTROGERÄTEN"...
  • Página 25: Manuelle Betätigung

    Montage der Führung (Abb. 3) • Den gebogenen Hebel "10" an dem Zugwinkeleisen CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 • Die vorderen Befestigungswinkel der Führung "4" positionieren und mit Hilfe und dem Zugwagen "8"...
  • Página 26 Anschlüsse auf der Klemmenleiste ELEKTRONISCHE STEUERUNGSEINHEIT CMN Gemeinsame Anschlüsse für alle Eingänge und Ausgänge. Steuerungseinheit für Dauerstrommotor mit eingebautem Empfänger, der die Spei- Ausgang 24 Vac 7W Versorgung der externen Vorrichtungen. cherung von 300 Benutzercodes ermöglicht (siehe "Funksteuerung", Seite 30). CMN Gemeinsame Anschlüsse für alle Eingänge und Ausgänge.
  • Página 27 • Schliessvorgang DISPLAY-ANZEIGEN (D1) Wird durch Gedrückthalten der Taste "SEL" erzielt. WARSIGNALE Die Schliessbewegung stoppt durch: - Loslassen der Taste "SEL" (kein "manueller Betrieb" mehr). - Aktivierung der Blockiertaste "TB": um die Schliessbewegung wieder aufzu- Öffnungs-/Schliessendschalter gleichzeitig aktiviert. nehmen, muss die Taste "SEL" zunächst losgelassen und anschliessend erneut gedrückt werden.
  • Página 28 PROGRAMMIERVERFAHREN (Einstellungen der Steuerung und Betriebszeiten) Achtung! Der Torflügel muss vor Beginn zuerst vollkommen geschlossen werden. Zu diesem Zweck die Taste "SEL" zu dessen vollkommener Schließung drücken. • Sich vergewissen, dass das LED-Display "D1" erloschen ist und die LED "L4", "L5", "L6", "L7", "L8" alle aufleuchten. •...
  • Página 29 FORTFÜHRUNG VON SEITE 28 Wichtige Anmerkungen für die Programmierung der Betriebszeiten Das Auslösen der Umkehr-/Blockierungslichtschranken oder das Betätigen der Stoptaste während der Programmierung der Zeiten verursacht den Stillstand DAS DRÜCKEN DER "PROG"-TASTE FÜHRT ZUR EINSTELLPHASE der Bewegung, während das Blinklicht jedoch aktiviert bleibt und signalisiert, "C"...
  • Página 30 Code dieser Taste besitzen, schalten sich ab und geben dabei einen 5 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4018 Sekunden dauernden Bipton von sich. Die Empfänger, die stattdessen den Kode LED-Kontrollleuchten "L2"...
  • Página 31: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA. PRESTAR PARTICULAR ATENCIÓN A TODAS LAS SEÑALIZACIONES QUE HAN SIDO INDI- CADAS EN EL TEXTO , YA QUE EL INCUMPLIMIENTO DE LAS MISMAS PODRÍA PERJUDICAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA.
  • Página 32: Operaciones Previas Al Montaje

    • Conectar la palanca curva "10" en la escuadra de CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 • Colocar las escuadras anteriores de fijación de la guía "4", juntándolas con las All rights reserved.
  • Página 33: Programador Electronico

    Conexiones de la bornera PROGRAMADOR ELECTRONICO CMN comunes para todas las entradas y salidas Programador para motor en corriente continua con receptor incorporado, que Salida 24 Vac 7W alimentación dispositivos externos permite la memorización de 300 códigos para el usuario (ver "Mando vía CMN comunes para todas las entradas y salidas radio", en pág.
  • Página 34: Modalidad De Funcionamiento

    • Maniobra de cierre INDICACIONES EN EL DISPLAY (D1) Se consigue manteniendo oprimido la tecla "SEL". Indicaciones de alarma El movimiento de cierre se bloquea debido a que: - se ha soltado la tecla "SEL" (se sale de la modalidad manual); - activación de la tecla de bloqueo "TB": para restablecer el movimiento de Fines carrera apertura/cierre activados al mismo tiempo cierre es necesario soltar la tecla "SEL"...
  • Página 35 PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN (Fijación entradas programador y de los tiempos de trabajo) ¡Atención! Antes de empezar la puerta debe colocarse en posición de cierre total. Así pues, apretar la tecla "SEL" para el cierre total. • Comprobar que el display de LEDs "D1" esté apagado, que todos los LEDs "L4", "L5", "L6", "L7" y "L8" estén encendidos. •...
  • Página 36 SIGUE DE LA PÁGINA 35 Notas importantes para fijar la programación del sensor de corriente La actuación de las fotocélulas de inversión/bloqueo o la presión de la tecla de bloqueo durante la programación de los tiempos determina la parada LA PRESIÓN DE LA TECLA "PROG" SITÚA EN LA FASE "C" DE del movimiento, mientras la luz sigue estando activada, indicando que el PROGRAMACIÓN DEL SENSOR DE LA CORRIENTE.
  • Página 37 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 duración; en cambio el que tiene el código emitirá otro "Toque" de un segundo e introducir en la nueva tarjeta cuidando su orientación según lo que...
  • Página 38 Die Bezugslegende befindet sich auf Seite 26 dieser Anleitung Draft : P.J.Heath Date : 02-09-2002 Las notas explicativas de referencia se encuentran en la pág. 33 de este manual CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Página 39 (Italy): Sales.office.it@cardin.it (Direttiva Macchine 89/392/CEE, All. II) email (Europe): Sales.office@cardin.it Http: www.cardin.it CARDIN ELETTRONICA S.p.A. Il costruttore: DICHIARA CHE L'APPARECCHIATURA DESTINATA AD ESSERE INSERITA IN MACCHINE E NON FUNZIONANTE IN MODO INDIPENDENTE: Nome dell'apparato Motoriduttore GL1124 Tipo di apparato...
  • Página 40: Caractéristiques Techniques

    P.J.Heath Date : 25-05-98 - Puissance absorbée - Potencia absorbida CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 - Intermittence de travail - Intermitencia de funcionamiento - Vitesse d'entraînement m/min - Velocidad de arrastre...

Este manual también es adecuado para:

Gl1124Gl112400Gl112401Gl112402Gl112409

Tabla de contenido