Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

BO LE RO G RAND SO MMEL IER
340 3 0 B L AC K/ I NOX COM PR ESS OR
Vinoteca de 34 botellas de capacidad y compresor/
Wine cooler with compressor and 34-bottle capacity
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec Grand Sommelier 34030 Black Compressor

  • Página 1 BO LE RO G RAND SO MMEL IER 340 3 0 B L AC K/ I NOX COM PR ESS OR Vinoteca de 34 botellas de capacidad y compresor/ Wine cooler with compressor and 34-bottle capacity Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni...
  • Página 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHOUD INHALT ÍNDICE 1. Onderdelen en componenten 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vor dem Gebrauch 2. Vóór u het apparaat gebruikt 2.
  • Página 3 - ADVERTENCIA: si la iluminación del interior se daña, contacte - No debe utilizar este aparato con un cable alargador o con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. No una regleta. Asegúrese de que el aparato está enchufado intente repararla por usted mismo.
  • Página 4 - Este aparato no está destinado a utilizarse como aparato - No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado encastrable. por Cecotec ya que podría ocasionar daños. - La apertura prolongada de la puerta puede provocar un - Para asegurar el correcto funcionamiento del aparato, la...
  • Página 5 Asegúrese de que la - WARNING: if the interior light is damaged, contact the official tubería del circuito de refrigerante no esté dañada antes de Cecotec Technical Support Service. Do not try to repair it on desecharla correctamente. your own.
  • Página 6 If the cable is damaged, into contact with bottles. stop using the appliance and contact the official Cecotec - If the appliance is left empty for a long time, turn it off, Technical Support Service.
  • Página 7 - AVERTISSEMENT : si l’éclairage à l’intérieur de l’appareil est endommagé, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. N’essayez pas de le réparer vous-même. - AVERTISSEMENT  : lorsque vous placez l’appareil, veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas coincé ou endommagé.
  • Página 8 été recommandés par doit être installé conformément aux instructions. Cecotec afin d’accélérer le processus de décongélation. - Cet appareil est doté d’une fiche intégrée avec mise à la - AVERTISSEMENT : n’endommagez pas le circuit frigorifique.
  • Página 9 AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Si le circuit de - N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par refroidissement est endommagé : Cecotec, cela pourrait endommager le produit. - Évitez les flammes nues et les sources d›ignition. - Afin d’assurer son bon fonctionnement, le nettoyage et - Ventilez complètement la pièce où...
  • Página 10 Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist, sondern wenden - Bewahren Sie das Verpackungsmaterial außerhalb der Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec. Reichweite von Kindern auf, da die Gefahr des Erstickens - Um Verletzungen oder den Tod durch Stromschlag zu besteht.
  • Página 11 Elektriker oder Mehrfachnetzteile auf die Rückseite des Geräts. durchgeführt werden. - Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät - Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec vorgesehen. empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten. - Längeres Öffnen...
  • Página 12 Brandgefahr/brennbare Materialien. è danneggiata, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica Beachten Sie Folgendes, wenn der Kältemittelkreislauf ufficiale di Cecotec. Non cercare di ripararla per conto beschädigt ist: proprio. - Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündquellen. - ATTENZIONE: quando si posiziona l’apparecchio, accertarsi - Lüften Sie gründlich den Raum, in dem sich das Gerät...
  • Página 13 - Questo apparecchio non è destinato all’uso come alimentazione per eventuali segni di danni. Se il cavo è apparecchio da incasso. danneggiato, smettere di usare l’apparecchio e contattare il - L’apertura prolungata dello sportello può causare un Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. aumento significativo della temperatura all’interno...
  • Página 14 ATTENZIONE: rischio di incendio. Se il circuito del apparecchio devono essere eseguiti da un elettricista refrigerante è danneggiato: qualificato. - Evitare fiamme aperte e fonti di accensione. - Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec - Ventilare completamente stanza dove si trova per evitare danni all’apparecchio.
  • Página 15 Serviço de Assistência Técnica da que o aparelho esteja ligado diretamente à tomada principal. Cecotec. Não tente repará-la por si mesmo. - Não armazene substâncias explosivas tais como aerossóis - ADVERTÊNCIA: ao posicionar o aparelho, certifique-se de ou propulsores inflamáveis neste aparelho.
  • Página 16 - Evite chamas abertas e fontes de inflamação. - Não utilize nenhum acessório que não tenha sido - Ventile completamente o quarto onde se encontrar o recomendado pela Cecotec, já que poderá causar danos. aparelho. - Para assegurar o funcionamento correto, a limpeza e a manutenção do aparelho deve ser efetuada em conformidade...
  • Página 17 - WAARSCHUWING: als de lamp in het toestel beschadigd is, of een stekkerdoos. Zorg ervoor dat de stekker van het neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec. apparaat rechtstreeks in het stopcontact zit. Probeer het niet zelf te repareren.
  • Página 18 - Gebruik alleen door Cecotec aanbevolen accessoires, andere - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat. accessoires zouden schade kunnen veroorzaken. - Langdurig openen van de deur kan een aanzienlijke verhoging - Om een correcte werking van het toestel te garanderen, moeten van de temperatuur in het toestel veroorzaken.
  • Página 19 Serwisem Pomocy Technicznej juiste wijze afvoert. Cecotec. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. WAARSCHUWING: brandgevaar. Als het koelcircuit - OSTRZEŻENIE: Podczas umieszczania urządzenia upewnij beschadigd is: się, że kabel zasilający nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony.
  • Página 20 - Długotrwałe otwieranie drzwi może spowodować znaczny skontaktować się z Serwisem Technicznym Cecotec. wzrost temperatury wewnątrz urządzenia. - Aby uniknąć obrażeń lub śmierci w wyniku porażenia - Regularnie czyść powierzchnie sprzętu, które mogą mieć...
  • Página 21 Nie wystawiaj go na działanie płomieni. - UPOZORNĚNÍ: pokud je vnitřní osvětlení poškozeno, obraťte - OSTRZEŻENIE: Urządzenia zawierają czynnik chłodniczy i se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec. gazy w izolacji. Urządzenie i gazy należy utylizować w sposób Nepokoušejte se to opravit vlastními silami.
  • Página 22 - Tento spotřebič není určen k provozu pomocí časovačů nebo společnost Cecotec nedoporučuje. externích systémů dálkového ovládání. - VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh. - Se spotřebičem zacházejte vždy opatrně, aby nedošlo k jeho - Pokud je kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, poškození.
  • Página 23 - VAROVÁNÍ: Spotřebiče obsahují chladivo a plyny v izolaci. faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Spotřebič a plyny musí být odborně zlikvidovány, protože mohou způsobit poranění očí nebo vznícení. Před správnou likvidací...
  • Página 24 ESPAÑOL ESPAÑOL asegurar que dicho calor se disipar de forma adecuada, para ello es importante seguir las Tolerancia de la temperatura siguientes instrucciones: Para ºC > cuando la temperatura medida por la sonda esté dentro del rango +/- 1 ºC Se deben dejar al menos 200 cm libres alrededor del dispositivo.
  • Página 25 ESPAÑOL ESPAÑOL HH: Cuando la temperatura medida por la sonda es superior a 37 ºC, se mostrará “HH” no sólo mantienen su calidad, sino que muchos mejoran su aroma, sabor y complejidad a parpadeando en el display del panel de control y la vinoteca dejará de enfriar. medida que maduran.
  • Página 26 El aparato utiliza una luz LED que se caracteriza por su bajo consumo de energía y su larga vida Asistencia Técnica de Cecotec. útil. En caso de cualquier anomalía, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. La puerta no se cierra El aparato no está...
  • Página 27 Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Voltaje nominal 220-240 V ~ Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 Frecuencia 50 Hz 07 28.
  • Página 28 Unlock icon Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any Temperature Unit Selection and Light On/Off icon piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service Temperature indicator immediately.
  • Página 29 ENGLISH ENGLISH Switch-on Memory function Plug in the appliance. Set the desired temperature using the temperature increase or decrease In the event of a power failure, the control board saves all previously set parameters icons. (temperature unit and value). Please note After setting the temperature, the temperature display will show the internal temperature of 5.
  • Página 30 Repairs carried out by unqualified persons may result in injury or serious 6. TROUBLESHOOTING malfunctions. Contact the official Cecotec Technical Support Service. The repair must be carried out by an authorised technician and you must use only original spare parts.
  • Página 31 10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY QR code Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Página 32 état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Panneau de contrôle. Img. 2 Bouton de déverrouillage 3.
  • Página 33 FRANÇAIS FRANÇAIS 1 ºC de la température sélectionnée, l’écran du panneau de contrôle affichera la valeur de HH : lorsque la température mesurée par la sonde est supérieure à 37 °C, « HH » s’affichera en la température sélectionnée. clignotant sur l’écran du panneau de contrôle et la cave à vin arrêtera de refroidir. Pour ºF >...
  • Página 34 Carte de circuit imprimé ou ventilateur endommagés. chères. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Pour profiter au maximum de l’arôme et de la saveur du vin, ne remplissez jamais plus d’un demi-verre à la fois. Il est également important que la forme du verre convienne au vin. La La lumière ne fonctionne pas.
  • Página 35 Veuillez contacter le relatives à chaque modèle en scannant le code QR de votre modèle (figurant aussi sur Service Après-Vente Officiel de Cecotec. La réparation doit être effectuée par un technicien l’étiquette énergétique).
  • Página 36 Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen möglicherweise nicht genau dem Gerät. Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Um Ihr Gerät optimal zu nutzen, stellen Sie alle Ablagen und Regale in die ursprüngliche conformité...
  • Página 37 DEUTSCH DEUTSCH sicherzustellen, dass die Wärme richtig abgeführt wird, dazu ist es wichtig, die folgenden Temperaturtoleranz Anweisungen zu befolgen: Für ºC > wenn die von der Sonde gemessene Temperatur innerhalb des Bereichs von +/- 1 Rund um das Gerät müssen mindestens 200 cm3 frei bleiben. ºC der gewählten Temperatur liegt, wird auf dem Display des Bedienfelds der Wert der Der Abstand zwischen der Wand und der Rückseite des Weinkellers muss mindestens 20 gewählten Temperatur angezeigt.
  • Página 38 DEUTSCH DEUTSCH HH: Wenn die von der Sonde gemessene Temperatur höher als 37 ºC ist, blinkt „HH“ auf dem verderben lassen. Bei sachgemäßer Lagerung behalten die Weine nicht nur ihre Qualität, Display des Bedienfelds und der Weinkühler hört auf zu kühlen. sondern gewinnen mit zunehmender Reife an Aroma, Geschmack und Komplexität.
  • Página 39 Problem Ursache und Lösung durchgeführt werden, können zu Verletzungen oder schwerwiegenden Fehlfunktionen führen. Kontaktieren Sie den Technischen Kundendienst von Cecotec. Die Reparatur muss von einem Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist nicht an eine geeignete Steckdose autorisierten Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile verwendet angeschlossen.
  • Página 40 Nennspannung 220-240 V~ Nennfrequenz 50 Hz Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne Nennstrom 0,6 A vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise...
  • Página 41 Pannello di controllo. Fig. 2 mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Icona di sblocco Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Icona dell’unità di temperatura e accensione/ spegnimento della luce Indicatore di temperatura Icona di aumento della temperatura 3.
  • Página 42 ITALIANO ITALIANO temperatura selezionata, il display del pannello di controllo mostrerà il valore della EE: se si verifica uno scollegamento o cortocircuito della sonda di temperatura, il display temperatura impostata. del pannello di controllo mostrerà “EE” lampeggiando, e la cantinetta interromperà il raffreddamento.
  • Página 43 Circuito stampato o ventola difettosa. Contattare il Servizio Per garantire una migliore efficienza energetica si consiglia la disposizione di ripiani di Assistenza Tecnica di Cecotec. illustrata nella figura 3. La luce non funziona.
  • Página 44 L’apparecchio utilizza una luce LED che si distingue per il basso consumo energetico e la prodotto. lunga durata. In caso di anomalie, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Fabbricato in China | Progettato in Spagna La sostituzione della lampadina può essere effettuata solo dal produttore o da personale autorizzato.
  • Página 45 Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio 2. ANTES DE USAR di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. Este aparelho é acondicionado em embalagens concebidas para o proteger durante o transporte.
  • Página 46 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Deixe pelo menos 200 cm livres ao redor do aparelho. temperatura selecionada, o ecrã do painel de controlo mostrará o valor da temperatura A distância entre a parede e a parte traseira da cave de vinho tem de ser pelo menos de selecionada.
  • Página 47 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Função Anticongelamento Depois de abrir uma garrafa de vinho, o vinho entra em contacto com o ar. Portanto, é Se o compressor funcionar durante 12 horas, fará uma pausa de 40 minutos para evitar a melhor guardar o resto da garrafa na vertical, para minimizar a área de superfície do vinho formação de gelo.
  • Página 48 O aparelho utiliza uma luz LED que se carateriza por um baixo consumo de energia e uma porta. longa vida útil. Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Há gelo no interior. Desligue a cave durante 1 hora. Decorrido este tempo, volte Apenas o fabricante ou pessoal autorizado pode substituir a lâmpada.
  • Página 49 Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Tensão nominal 220-240 V~ Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. Frequência 50 Hz nominal 11.
  • Página 50 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een geopend, enz. van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Bedieningspaneel. Fig. 2 Ontgrendelingsknop Temperatuur/licht knop 3.
  • Página 51 NEDERLANDS NEDERLANDS waarde van de geselecteerde temperatuur. EE: Als de temperatuursonde wordt losgekoppeld of kortgesloten, knippert “EE” op het display Voor ºF > wanneer de door de sonde gemeten temperatuur binnen het bereik van +/- 2 van het bedieningspaneel en stopt de wijnkoeler met koelen. ºF van de geselecteerde temperatuur ligt, toont het display van het bedieningspaneel de waarde van de geselecteerde temperatuur.
  • Página 52 Defecte printplaat of ventilator. Neem contact op met de zijn om te voorkomen dat de hand in contact komt met de kelk van het glas en moet aan de Technische Dienst van Cecotec. bovenkant tulpvormig of taps toelopend zijn. De combinatie van schappen in figuur 3 wordt aanbevolen om de beste energie-efficiëntie Het licht werkt niet.
  • Página 53 Reparaties door onervaren personen kunnen letsel of ernstige storingen tot gevolg hebben. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. De reparatie moet worden uitgevoerd door een erkende monteur en er mogen uitsluitend originele 8.
  • Página 54 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 2. PRZED UŻYCIEM To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas...
  • Página 55 POLSKI POLSKI prawidłowe odprowadzanie ciepła, w tym celu należy postępować zgodnie z następującymi temperatury, na wyświetlaczu panelu sterowania pojawi się wartość wybranej instrukcjami: temperatury. Wokół urządzenia należy pozostawić co najmniej 200 cm3 wolnej przestrzeni. Odległość między ścianą a tyłem piwnicy na wino musi wynosić co najmniej 20 mm. Włączony Odległość...
  • Página 56 POLSKI POLSKI EE: W przypadku odłączenia lub zwarcia czujnika temperatury, na wyświetlaczu panelu Jeśli wino jest przechowywane w zbyt niskiej temperaturze, może to prowadzić do sterowania zacznie migać napis „EE”, a chłodzenie w piwnicy zatrzyma się. pojawienia się szkodliwych osadów. Wilgotność 60% ~ 70% jest idealna, aby zapobiec kurczeniu się...
  • Página 57 Uszkodzony wentylator. Skontaktuj się z oficjalnym długą żywotnością. W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości należy skontaktować się serwisem pomocy technicznej Cecotec. z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Tylko producent lub upoważniony personel może Drzwi nie zamykają się Urządzenie nie jest wypoziomowane. wymienić żarówkę.
  • Página 58 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Napięcie znamionowe 220-240 V~ Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Frekwencja 50 Hz Intensywność...
  • Página 59 Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí Tlačítko snížení teploty nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Rozsah teplot zobrazený na ovládacím panelu: 0-37ºC (32-99ºF) 3. INSTALACE Teplotní...
  • Página 60 ČEŠTINA ČEŠTINA Poznámka 5. DOPORUČENÍ PRO SKLADOVÁNÍ Po nastavení teploty bude indikátor teploty ukazovat vnitřní teplotu spotřebiče, bude se postupně měnit, dokud nedosáhne nastavené teploty. Tento spotřebič je určen výhradně k uchovávání vín. Vinné sklepy jsou navrženy pro uložení maximálně 34 lahví standardní velikosti (kapacita Změna jednotek teploty 750 ml typ Bordeaux), uložení...
  • Página 61 Pokud žádná z těchto situací neodpovídá vašemu problému, nepokoušejte se zařízení sami rozebírat nebo opravovat. Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést ke zranění 6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ nebo vážným poruchám. Obraťte se na oficiální Technický servis firmy Cecotec. Opravu musí provádět autorizovaný technik a musí být použity pouze originální náhradní díly. Problém Možné...
  • Página 62 Svítidlo využívá LED světlo, které se vyznačuje nízkou spotřebou energie a dlouhou životností. kvality produktu. V případě jakékoli anomálie se obraťte na technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku Žárovku může vyměnit pouze výrobce nebo autorizovaný personál.
  • Página 63 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3...
  • Página 64 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4...
  • Página 65 Cecotec Innovaciones S. L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain...

Este manual también es adecuado para:

Grand sommelier 34030 inox compressor0271502716