Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Metal Shear Cisaille sans Fil Cizalla Inalámbrica para Metal DJS131 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DJS131 Max. cutting capacities * Steel up to 400 N/mm 1.3 mm (18 ga) Stainless Steel up to 600 N/mm 1.0 mm (20 ga) Strokes per minute 0 - 3,000 /min Overall length 332 mm (13-1/8") Rated voltage D.C.
Página 3
Power tools can produce electromagnetic Disconnect the plug from the power source fields (EMF) that are not harmful to the user. and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjust- However, users of pacemakers and other similar ments, changing accessories, or storing power medical devices should contact the maker of their device and/or doctor for advice before operating...
Página 4
Follow your local regulations relating to this instruction manual may cause serious disposal of battery. personal injury. 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte. 4 ENGLISH...
Página 5
18. Keep the battery away from children. and result in damage to the tool and battery cartridge SAVE THESE INSTRUCTIONS. and a personal injury. CAUTION: To remove the battery cartridge, slide it from the tool Only use genuine Makita batteries. while sliding the button on the front of the cartridge. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting To install the battery cartridge, align the tongue on the causing fires, personal injury and damage. It will battery cartridge with the groove in the housing and slip also void the Makita warranty for the Makita tool and it into place. Insert it all the way until it locks in place charger.
Página 6
Overheat protection Indicating the remaining battery capacity When the tool or battery is overheated, the tool stops Only for battery cartridges with the indicator automatically and the lamp blinks. In this case, let the tool and battery cool before turning the tool on again. Overdischarge protection This protection works when the remaining battery capacity gets low. In this situation, remove the battery from the tool and charge the battery. Switch action CAUTION: Before installing the battery car- tridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF"...
Página 7
Removing shear blades Lighting the lamp NOTICE: Hold the blades and the sleeve not to fall CAUTION: Do not look in the light or see the from the cutting head. source of light directly. NOTICE: Be careful not to lose the sleeve. To turn on the lamp, slightly pull the switch trigger, and Remove the bolts which hold the blades.
Página 8
Installing cutting head OPERATION CAUTION: Secure the cutting head firmly. Lubrication Otherwise the cutting head may rotate during opera- tion and cause serious injury. NOTICE: Use the standard machine oil for steel Insert the cutting head into the tool by turning it left and or the mineral spirits for aluminum. right alternately. Then tighten the three bolts in the order of A, B, C with the hex wrench (5/32"). Before operation, always lubricate the following areas: Make sure the bolts are fastened with 5.1 - 5.7 N•m (45 The cutting area of the workpiece.
Página 9
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
Página 10
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DJS131 Capacités de coupe max. * L’acier jusqu’à 400 N/mm 1,3 mm (18 ga) L’acier inoxydable jusqu’à 600 N/mm 1,0 mm (20 ga) Nombre de frappes par minute 0 - 3 000 /min Longueur totale 332 mm (13-1/8″) Tension nominale C.C. 18 V...
Página 11
Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais Évitez d’être complaisant et d’ignorer les le cordon pour transporter, tirer ou débrancher principes de sécurité de l’outil en raison de la l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart familiarité acquise par un usage fréquent des des sources de chaleur, de l’huile, des objets à...
Página 12
Lors de l’utilisation de l’outil, ne portez pas CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR de gants de travail en tissu qui risquent de LES CISAILLES SANS FIL s’enchevêtrer dans l’outil. L’enchevêtrement de gants de travail en tissu dans les pièces en mou- Tenez l'outil fermement. vement peut entraîner une blessure. Fixez la pièce à travailler solidement. Utilisation et entretien des outils alimentés par Gardez vos mains éloignées des pièces mobiles.
Página 13
Makita. Les batteries autres Ne rangez pas et n’utilisez pas l’outil ou la que celles fabriquées par Makita ou les batteries batterie dans des emplacements où la tempé- modifiées peuvent exploser et causer un incendie, rature peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 une blessure ou des dommages.
Página 14
Affichage de la charge restante de la DESCRIPTION DU batterie FONCTIONNEMENT Uniquement pour les batteries avec voyant ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la batterie.
Página 15
Dispositif de protection de l’outil et Fonction de prévention du de la batterie redémarrage accidentel L’outil est équipé d’un dispositif de protection de l’outil Même si vous insérez la batterie pendant que vous et de la batterie. Ce dispositif coupe automatiquement appuyez sur la gâchette, l’outil ne démarre pas.
Página 16
Retrait de la tête de coupe Installation des lames de cisaille Utilisez la clé hexagonale (5/32″) pour desserrer les Insérez la lame centrale, la lame latérale G, la lame boulons qui retiennent la tête de coupe. Tirez bien droit latérale D et le manchon dans la tête de coupe. sur la tête de coupe tout en la tournant vers la gauche Serrez les boulons.
Página 17
Installation du crochet UTILISATION MISE EN GARDE : Utilises les pièces de sus- Lubrification pension/montage aux fins pour lesquelles elles sont destinées uniquement, p. ex., suspendre AVIS : Utilisez de l’huile à machine standard pour l’outil sur une ceinture à outils entre deux tâches l’acier ou de l’essence minérale pour l’aluminium.
Página 18
ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails sur ces acces- soires, veuillez contacter le centre de service après-...
Página 19
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DJS131 Capacidad máxima de corte * Acero hasta 400 N/mm 1,3 mm (18 ga) Acero inoxidable hasta 600 N/mm 1,0 mm (20 ga) Carreras por minuto 0 cpm - 3 000 cpm Longitud total 332 mm (13-1/8″) Tensión nominal...
Página 20
No exponga las herramientas eléctricas a la Si dispone de dispositivos para la conexión de lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debida- agua en una herramienta eléctrica aumentará el mente.
Página 21
Mantenga los mangos y superficies de asi- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD miento secos, limpios y libres de aceite o PARA LA CIZALLA SIN CABLE grasa. Los mangos y superficies de asimiento resbalosos no permiten una manipulación segura Sostenga la herramienta con firmeza. ni el control de la herramienta en situaciones Fije la pieza de trabajo firmemente.
Página 22
Siga las regulaciones locales Símbolos relacionadas al desecho de las baterías. 12. Utilice las baterías únicamente con los pro- ductos especificados por Makita. Instalar las A continuación se muestran los símbolos utilizados baterías en productos que no cumplan con los para la herramienta. requisitos podría ocasionar un incendio, un calen- tamiento excesivo, una explosión o una fuga de volts o voltios electrolito.
Página 23
Indicación de la capacidad restante DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Únicamente para cartuchos de batería con el indicador PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
Página 24
Protección contra sobrecarga Función para evitar el encendido accidental Esta protección funciona cuando la herramienta se está utilizando de una manera que causa que consuma una cantidad de corriente inusualmente alta. En esta situa- Aunque instale el cartucho de batería mientras se jala ción, apague la herramienta y detenga la aplicación el gatillo interruptor, la herramienta no arranca. que haya causado que la herramienta se sobrecargara.
Página 25
Desinstalación de la cabeza Instalación de los discos de cizallar cortadora Inserte la cuchilla central, la cuchilla lateral L, la cuchilla lateral R y la base de mandril en la cabeza de corte. Use la llave hexagonal (5/32″) para aflojar los pernos, Apriete los pernos. En este proceso, las cabezas de los que afiancen la cabeza de corte. Tire de la cabeza pernos deben sobresalir de 2 a 3 mm de la superficie de corte de forma recta y hacia afuera, girándola a la de la cabeza de corte. izquierda y a la derecha alternadamente.
Página 26
Instalación del gancho OPERACIÓN ADVERTENCIA: Utilice las piezas para col- Lubricación gado/montado solo para los fines previstos; por ejemplo, colgar la herramienta en un cinturón AVISO: Utilice aceite estándar de máquina para de herramientas entre trabajos o intervalos de acero o los alcoholes minerales para aluminio. trabajo.
Página 27
(tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual.
Página 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885783C936...