Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

GXS5000D
MODEL NO.: 2232008
Unpack Generator: Remove generator, accessories, inserts and Literature from carton. If any item is missing or damaged, contact our product service department
at 855-888-3598.
Desempaquetar el generador: Retireel generador, Ios accesorios, el folleto y el libro de la caja. Si falta algúnarticulo o está dañado, contacte con nuestro
departamento de servicio de productal 855-888-3598.
Le déballage du générateur: enlevez legénérateur et ses accessoires, des insertions et des documents du carton.Siaucun article est manquante ou endommagée,
communiquez avec notre départment deservice du produit au 855-888-3598.
Included Items / Artículos incluidos / Eléments Inclus
I
C
D
F
B
A
H
WARNING
This Quick Reference Guide is not substitute for reading the operator's manual. To reduce the risk of injury or death, user must read and
underdstand the operator's manual before using this product. All pages references to the operator's manual.
La presente Guía de Referenciarápida no sustituye a la lectura del manual del operador. Para reducir elriesgo de lesiones o muerte, el deberá leer y
ADVERTENCIA
entender el manual del operadorantes de utilizar este producto. Toda la página hace referencia al manual deloperador.
AVERTISSEMENT
Ce guide de référence rapiden'est pas la substitution de lire le manuel d'opérateur. Pour réduire le risque deblessure ou de décès, l'utilisateur doit lire et
comprendre le manuel d'opérateuravant d'utiliser ce produit. Toutes les pages de reference pour le manuel d'oprateur.
1. Install the wheel kit / instalar el Equipo de Ruedas / Installation du kit de roue
Slide the axle pin(B) through the wheel(C), flat washer(D) and mount
point on the frame(E). Secure them with cotter pin(F),then assemble
Cap(A) to Wheel(C).
/Deslice el pin del eje (B) en los puntos de montaje de la rueda (C), la
arandela plana (D) y el marco (E). Seguro con un alfiler de algodón
(F),luego ensamble Cap(A) a Wheel(C).
/Glissez la goupille (B) dans les points de montage de la roue (C), de la
Rondelle plate (D) et du cadre (E). Fixez - le avec une goupille fendue
(F),puis assembler le capuchon(A) à la roue(C).
Attach the support leg(H) to the generator frame with flange
bolt(G)(M8X16) and flange lock nut(I)(M8).
/ Adjunte la pata de apogyo(H) al marco del generador con los tornillos
con brida(G)(M8x16) y las contratuercas con brida(I)(M8).
/ Joignez la jambe de soutien(H) au cadre de générateur avec la vis à
bride(G)(M8x16 ) et le contre - écrou à bride(I)(M8).
2. Add Lubricant and Fuel / Añadir Lubricante y Combustible / Ajoutez lubrifiant et carburant
Use a funnel to pour provided engine oil into engine. Fill to the upper
mark of the oil dipstick H.
/ Utilice un embudo para verter el aceite de motor facilitado en el motor.
Llénelo hasta la marca superior de la varilla de medición H.
/ Utilisez un entonnoir pour verser de l'huile fourni à la moteur jusqu'à la
marque superieure de jauge dl'huile H.
Use clean / fresh regular UNLEADED gasoline with a minimum 87
octane.
/ Use gasolina regular SIN PLOMO y limpia / nueva con un minimo de 87
octanos.
/ Utilisez l'essence sans plomb fraîche / propre régulier avec un indice
d'octane 87 minimum.
Use Propane/LPG hose with regulator to connect propane/LPG tank
and generator.
/ Use una manguera de propano / GLP con regulador para conectar
el tanque de propano / GLP y el generador.
/ Utilisez un tuyau de propane/GPL avec régulateur pour connecter
le réservoir de propane/GPL et le générateur.
3. Adjust Shock-absorbing Seat / Réglage du siège amortisseur / Ajuste del asiento amortiguador
Before operating the generator, the shock-absorbing seat (cushion)
must be adjusted for proper clearance. Loosen the lock nut and adjust
the shock-absorbing seat so there is a 3mm gap between the top of the
seat and the bottom of the motor bracket. Re-tighten the lock nut.
/ Avant de faire fonctionner le générateur, le support de choc (coussin de
siège) doit être réglé pour obtenir un dégagement approprié. Desserrez
I'écrou de verrouillage et réglez le support de vibration de sorte qu'ily ait
un espace de 3mm entre le haut du. Siège et le has du support moteur.
Serrez à nouveau l'écrou de verrouillage .
/ Con el fin de evitar danos en el generador, antes de operar el generador,
por favor gire a la izquierda la tuerca de amortiguador asiento como
mostrado en La, de modo que el asiento de amortiguador se encuentra
en el soporte del motor mantener al menos la distancia de 3 mm .
Questions? Call 855-888-3598 or email support@a-ipower.com
Generator Quick Start Guide
Guía de inicio rápido del generador / Guide de démarrage rapide d'une
Re fe re nc e
Re fe re nc ia
Manual
Gu id e de
ré fé re nc e ra
Manual
Manuel
G
Qu ic k
Gu id e
Gu ía de
pi de
C
D
F
E
H
L
M
L
¿Tiene preguntas? Llame al 855-888-3598 o escriba a support@a-ipower.com
Des questions? Téléphoner au 855-888-3598 ou envoyer un courriel à support@a-ipower.com
I
B
A
G
H
뇈샽 25.400
Fuel cap / Bouchon du
Red line indicator
réservoir d'essence /
Indicateur de ligne rouge
Tapa de combustible
Indicador de línea roja
M
K
L
3-4mm
K

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para A-iPower 2232008

  • Página 1 3 mm . ¿Tiene preguntas? Llame al 855-888-3598 o escriba a support@a-ipower.com Questions? Call 855-888-3598 or email support@a-ipower.com Des questions? Téléphoner au 855-888-3598 ou envoyer un courriel à support@a-ipower.com...
  • Página 2 / Branchez des points à lancer par utilisant seulement le câble de mise à la terre. ¿Tiene preguntas? Llame al 855-888-3598 o escriba a support@a-ipower.com Questions? Call 855-888-3598 or email support@a-ipower.com Des questions? Téléphoner au 855-888-3598 ou envoyer un courriel à support@a-ipower.com...
  • Página 3 / Marque el interruptor de combustible en la posición "OFF". / Composez le commutateur carburant sur la position « OFF». ¿Tiene preguntas? Llame al 855-888-3598 o escriba a support@a-ipower.com Questions? Call 855-888-3598 or email support@a-ipower.com Des questions? Téléphoner au 855-888-3598 ou envoyer un courriel à support@a-ipower.com...
  • Página 4 Si le générateur doit être stocké pendant plus de 30 jours, veuillez consulter le manuel d'exploitation pour de plus amples instructions. 32009-01045-00 ¿Tiene preguntas? Llame al 855-888-3598 o escriba a support@a-ipower.com Questions? Call 855-888-3598 or email support@a-ipower.com Des questions? Téléphoner au 855-888-3598 ou envoyer un courriel à support@a-ipower.com...

Este manual también es adecuado para:

Gxs5000d