Página 1
FUSION INDUCTION Installations- und Benutzerhandbuch Installation and User’s manual Installation and Installatie- en gebruikershandleiding Manuale d'installazione e utente User’s manual Manual de instalación y usuario...
Página 3
Inhaltsverzeichnis Allgemeines Wichtige Warnungen Installation Technische Information Betrieb Fehlerbehebung Außerbetriebnahme und Entsorgung Reinigung und Pflege...
Página 5
Allgemeines Für Ihre Information... Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät verwenden. Es enthält wichtige Sicherheitshinweise; es erklärt Ihnen, wie Sie Ihr Gerät bedienen und pflegen, damit es Ihnen viele Jahre zuverlässige Dienste leistet. Sollte eine Störung auftreten, konsultieren Sie bitte zunächst das Kapitel „Fehlerbehebung“. Kleinere Probleme können Sie oft selbst beheben und so unnötige Servicekosten sparen.
Página 6
Wichtige Warnungen WICHTIGE WARNHINWEISE •Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des Betriebs heiß. Berühren Sie die Heizelemente nicht. Kinder unter 8 Jahren sollten ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. • Verhindern Sie, dass sich Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten, und warnen Sie sie ordnungsgemäß vor Verbrennungsgefahr.
Página 7
Installation INSTALLATION Wichtige Warnungen • Der Einbau des Geräts in eine Küchenarbeitsplatte muss von einem entsprechend qualifizierten Techniker durchgeführt werden. • Furnier oder andere Oberflächen des Küchenmöbels, in das das Kochfeld eingebaut werden soll, sollten mit hitzebeständigem Klebstoff (100°C) behandelt werden; Andernfalls kann sich die Oberfläche der Arbeitsplatte verfärben oder verformen.
Página 8
Installation EINGEBAUTE GRÖSSEN IFU038A0 IFU058A0 IFU078A0 IFU088A0 IFU078B0 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥...
Página 9
N1 - N2 BLAU Modell Versorgungsspannung Anzahl der Phasen Stromkabelabschnitt Verbindung GRÜN / BRAUN BLAU GELB IFU038A0 220-240 V� 50/60Hz 1 phase + N 3 x 2,5 mm² GRÜN / BRAUN BLAU GELB 220-240 V� 50/60Hz 1 phase + N 3 x 4 mm²...
Página 10
Installation WARNUNG! DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN Die elektrische Sicherheit dieses Geräts kann nur garantiert werden, wenn zwischen ihm und einem wirksamen Erdungssystem, das den geltenden örtlichen und nationalen Sicherheitsvorschriften entspricht, ein vollständiger Durchgang besteht. Sie können auf die Klemmleiste an der Unterseite des Geräts zugreifen. Öffnen Sie den Klemmenblock mit einem Schraubendreher mit geschlitzter Spitze.
Página 12
Betrieb BETRIEB Funktionsprinzip der Kochzonen Das Kochfeld ist mit Hochleistungs-Induktionskochplatten ausgestattet. Die Wärme wird direkt am Boden der Schale erzeugt, wo sie am meisten benötigt wird, ohne Verluste durch die Glasoberfläche. Die Glasoberfläche wird nicht direkt erwärmt, sondern nur durch die vom Topf zurück übertragene Wärme. Diese Hitze wird nach dem Ausschalten der Kochstelle als „H“...
Página 13
Betrieb LEISTUNGSREGELUNG Die Heizleistung der Kochplatten kann in zehn Stufen eingestellt werden. Leistungseinstellung Zweck Aus, Restwärme verwenden Speisen warm halten, kleinere Mengen langsam köcheln lassen Langsames Köcheln (Fortsetzung des Kochens nach kräftigem Anfahren) Schongaren (Fortsetzen großer Mengen, Braten großer Stücke) Braten, Bräunen Braten Beginn des Kochens, Bratens...
Página 15
Betrieb Betriebszeitbegrenzung Die Betriebszeitbegrenzung ist eine zusätzliche Sicherheitsfunktion, um Kochzonen nach einer bestimmten Zeit ohne Bedienung der entsprechenden Kochzone durch den Benutzer auszuschalten. Die Zeit, nach der die Kochzone ausgeschaltet wird, ist in der folgenden Tabelle aufgeführt. Jede Benutzeraktion im Zusammenhang mit der Kochzone setzt diese Zeitbegrenzung zurück. Leistungspegel Zeitlimit (Stunden) Erwärmen...
Página 16
Grillschlüssel (nur IFU078B0) Grillfunktion mit Griddleplatte für Induktion. Automatischer Lüfterschlüssel (nicht verfügbar für IFU078B0) Wenn eine Opera-Haube mit dem Kochfeld gekoppelt ist, passt sich der Lüfter der höchsten Leistungsstu- fe der Kochzone an. Haubenbeleuchtungsschlüssel (nicht verfügbar für IFU078B0) Wenn eine Opera-Abzugshaube mit dem Kochfeld gekoppelt ist, kann die Beleuchtung mit dieser Taste ein- und ausgeschaltet werden.
Página 17
Betrieb Bedienen der Tasten Die hier beschriebenen Bedienelemente erwarten, dass auf das Drücken einer (Auswahl-)Taste das Drücken einer nachfolgenden Taste folgt. Die nächste Taste muss innerhalb von 10 Sekunden gedrückt werden, sonst wird die Auswahl gelöscht. Kochfeld und Kochzonen einschalten 1.
Página 18
EIN/AUS-Taste) gedrückt wird. Die zweite Taste muss innerhalb von 10 Sekunden gedrückt werden, da sonst das Kochfeld ausgeschaltet wird. Hinweis für Besitzer von IFU038A0, IFU058A0, IFU078A0, IFU088A0: Bei aktiver Pause erscheint zusätzlich das Pausensymbol „II“ auf dem Lüfterdisplay. Die Lüfterstufe (wenn größer 0) wird auf Stufe 1 reduziert.
Página 19
Betrieb Kindersicherung Die Kindersicherung dient dazu, zu verhindern, dass Kinder das Induktionskochfeld versehentlich oder absichtlich einschalten. Hier sind die Bedienelemente gesperrt. Kindersicherung einschalten 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste des Kochfelds (1 Sek.), bis die Kochstufe 0 erscheint. 2. Unmittelbar danach eine Kochzonen-Leistungsstufenanzeige drücken und gedrückt halten (ca.
Página 20
Betrieb Kochzonen-Timer Kochzonen-Timer können verwendet werden, um eine Kochzone nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch auszuschalten. Sie kann in einem Bereich von 1 min bis 1 h 59 min eingestellt werden. Während die Zeit läuft, kann die Kochzone normal betrieben werden, dh. eine Änderung der Kochstufe ist möglich.
Página 21
Betrieb Automatisch aufheizen Die Aufheizautomatik ist eine Funktion, die es ermöglicht, einen kalten Topf mit voller Heizleistung aufzuheizen und automatisch auf die gewünschte Kochstufe zurückzukehren. Die Zeit, während der die Kochzone mit voller Leistung erhitzt wird, ist abhängig von der gewählten Kochstufe und in der folgenden Tabelle angegeben.
Página 22
Betrieb Verriegelung Mit der Sperre können Tastenbedienung und Garstufeneinstellungen gesperrt werden. Das Kochfeld kann nur mit der EIN/AUS-Taste ausgeschaltet werden. Aktivierung der Sperre 1. Drücken Sie die Sperrtaste. Die Sperrtaste leuchtet hell auf. Die Sperre wird nun aktiviert. Ausschalten der Sperre 2.
Página 23
• Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. • Stellen Sie die Leistungsstufen ganz nach Ihren Wünschen ein. Konnektivitätsfunktionen Die Konnektivitätsfunktionen sind verfügbar, wenn Sie eine Opera-Haube mit Konnektivität haben, die mit einem der folgenden Fusion-Kochfelder von Opera gekoppelt ist: Modell IFU038A0, IFU058A0, IFU078A0, IFU088A0 Die Funktionen funktionieren nach der Kopplung wie auf Seite 28 beschrieben.
Página 24
Betrieb Lüfter-Nachlauf Das System verfügt über eine Nachlauf-/Nachlauffunktion, die dafür sorgen soll, dass eventuell vorhande- ne Gerüche und Dämpfe abgesaugt werden können. Nach Beendigung des Garvorgangs und Ausschal- ten des Kochfeldes läuft der Lüfter weiter. Auf Stufe 1 erfolgt ein automatischer Nachlauf von 5 Minuten. Anmerkungen: •...
Página 25
Betrieb Haubenlichtsteuerung (nicht verfügbar bei IFU078B0) Um diese Funktion nutzen zu können, muss das Kochfeld an eine Opera-Abzugshaube angeschlossen werden, die für Konnektivität ausgestattet ist. Um die beiden Geräte zu koppeln, befolgen Sie bitte die Anweisungen im Abschnitt Bluetooth-Kopplung. Wenn Sie diesen Schlüssel deaktivieren möchten, folgen Sie bitte den Anweisungen im Abschnitt Bluetooth-Deaktivierung.
Página 26
Betrieb Artikel Bedeutung Veränderbar Werteformat Anmerkung Reserviert für den Hersteller Reserviert für den Hersteller Reserviert für den Hersteller Reserviert für den Hersteller Lautstärke für Tastentöne Einstellung der Lautstärke für Tastentöne 0: keine Tastentöne 1: min. Volumen 2: Mitte. Volumen 3: max. Volumen Anmerkungen: Tastentöne zum Ein- und Ausschalten können aus normativen Gründen nicht deaktiviert werden.
Página 27
Betrieb Bluetooth-Kopplung (nicht verfügbar bei IFU078B0) In diesem Abschnitt erfahren Sie mehr über die Bluetooth-Verbindung zwischen dem Kochfeld und der Dunstabzugshaube. Mit dieser innovativen Funktion können Sie die Einstellungen der Dunstabzugshaube bequem von Ihrem Kochfeld aus steuern und überwachen. Egal, ob Sie die Lüftergeschwindigkeit anpassen oder das Licht einschalten, die Bluetooth-Konnektivität bietet ein nahtloses und bequemes Kocherlebnis.
Página 28
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Eingriffe und Reparaturen am Gerät durch nicht qualifizierte Personen sind gefährlich, da sie zu einem Stromschlag oder Kurzschluss führen können. Greifen Sie nicht in das Gerät ein und versuchen Sie nicht, es zu reparieren; dies könnte zu Verletzungen von Personen und Schäden am Gerät führen. Lassen Sie solche Arbeiten immer von einem Fachmann durchführen, z.
Página 29
Fehlerbehebung Das Symbol oder ER03 blinkt und ein zeitlich begrenztes Dauersignal ertönt. Angeschwollene Lebensmittel, Kochgeschirr oder andere Gegenstände führen dazu, dass die Touch-Con- trol-Tasten oder -Tasten ständig betätigt werden. Abhilfe: Reinigen Sie die Oberfläche oder entfernen Sie den Gegenstand. Zum Löschen des Symbols dieselbe Taste drücken oder das Kochfeld aus- und wieder einschalten.
Página 30
Außerbetriebnahme und Entsorgung Außerbetriebnahme und Entsorgung Beachten Sie alle Sicherheits- und Erwärmungshinweise (siehe Abschnitt Sicherheit). Beachten Sie die beiliegenden Herstellerinformationen. Außerbetriebnahme Unter Außerbetriebnahme wird die endgültige Stilllegung und Demontage verstanden. Nach der Außerbet- riebnahme kann das Gerät entweder in andere Anlagen eingebaut, privat weiterverkauft oder entsorgt werden.
Página 31
Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Glaskeramikkochfeld nur im vollständig abgekühlten Zustand, am besten nach jedem Gebrauch, da sonst selbst kleinste Kochrückstände bei jedem weiteren Gebrauch in die Kochfeldoberfläche einbrennen können. Verwenden Sie zur regelmäßigen Pflege des Glaskeramik-Kochfeldes spezielle Reinigungsmittel für Glaskeramik. Wischen Sie vor jedem Gebrauch Staub und andere Partikel vom Kochfeld ab, sie könnten die Oberfläche zerkratzen (Abb.
Página 33
Table of contents General Important warnings Installation Technical information Operation Troubleshooting Decommissioning and disposal Cleaning and care...
Página 35
General For your information... Please read this manual carefully before using your appliance. It contains important safety advice; it explains how to use and look after your appliance so that it will provide you with many years of reliable service. Should a fault arise, please first consult the section on “Troubleshooting You can often rectify minor problems yourself, thus saving unnecessary service costs.
Página 36
Important Warnings IMPORTANT WARNINGS •The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. •Prevent the children to hang around the appliance and warn them properly against the danger of burns. •This appliance can be used by children aged from 8 years and above, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or Instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards...
Página 37
Installation INSTALLATION Important warnings • Installation of the appliance into a kitchen worktop must be performed by an adequately qualified technician. • Veneer or other finish of the piece of kitchen furniture into which the hob is to be built in should be treated with heat resistant glue (100°C);...
Página 38
Installation BUILT-IN SIZES IFU038A0 IFU058A0 IFU078A0 IFU088A0 IFU078B0 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥...
Página 39
N1 - N2 BLUE Model Supply Voltage / Frequency Number of phases Power cable section Connection GREEN/ BROWN BLUE YELLOW IFU038A0 220-240 V� 50/60Hz 1 phase + N 3 x 2,5 mm² GREEN/ BROWN BLUE YELLOW 220-240 V� 50/60Hz 1 phase + N 3 x 4 mm²...
Página 40
Installation WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED The electrical safety of this appliance can only be guaranteed when continuity is complete between it and an effective earthing system, which complies with current local and national safety regulations. You can access terminal block at the bottom of the appliance. Open terminal block with the use of a screwdriver with a slotted tip.
Página 42
Operation OPERATION Cooking zones function principle The hob is fitted with high power induction hotplates. Heat is generated directly at the bottom of the dish, where it is most needed, without any losses through the glass surface. The glass surface is not heated directly, but only by return heat transmitted by the pot. This heat figures as “H“...
Página 43
Operation POWER REGULATION Heating power of the hotplates may be set at ten different levels. Power setting Purpose Off, using remaing heat Maintaining warm food, slow simmer of smaller quanities Slow simmer (continuation of cooking after a powerful start-up) Slow cooking (continuation of larger quantites, roasting larger chunks) Roasting, Browning Roasting Start of cooking, roasting...
Página 44
Operation Hob control • After turning the ceramic glass hob on all displays come on for a moment. The hob is ready for opera- tion. • The hob is fitted with electronic sensors which are switched on if you touch the relevant circle for at least one second.
Página 45
Operation Operation time limitation Operation time limitation is an additional safety feature to turn OFF cooking zones after a certain time with no operation to the corresponding cooking zone by the user. The time after which the cooking zone is turned OFF is mentioned in the table below. Each user operation related to the cooking zone will reset this time limit.
Página 46
If an Opera hood is paired with the hob, the fan matches the highest cooking zone power level. Hood light key (Not available on IFU078B0) If an Opera hood is paired with the hob, it’s lightscan be turned on and off with this key. Worth knowing about the slider (sensorfield) In principle, the slider functions the same as the touch controls;...
Página 47
Operation Operating the keys The controls described here expect the pressing of a (selection) key to be followed by the pres- sing of a subsequent key. The next key will need to be pressed within 10 seconds, otherwise the selection will be deleted. Switching on the hob and cooking zones 1.
Página 48
The second key must be pressed within 10 seconds, as the hob will otherwise be switched off. Note for IFU038A0, IFU058A0, IFU078A0, IFU088A0 owners: The pause symbol "II" also appears on the fan display when the pause is active. The fan level (if greater than 0) is reduced to level 1.
Página 49
Operation Childproof lock The childproof lock serves the purpose of preventing children from switching on the induction hob either accidentally or intentionally. The controls are blocked here. Switching on the childproof lock 1. Press the ON/OFF key of the hob (1 s.) until the power setting 0 appears.
Página 50
Operation Cooking zones timer Cooking zone timers can be used to switch a cooking zone OFF automatically after the set time has run out. It can be adjusted within a range of 1 min to 1 h 59 min. During the time is running, the cooking zone can be operated normally, ie.
Página 51
Operation Heat up automatic Heat up automatic is a feature which enables heating up a cold pot with full heating power and returning automatically to the desired cooking level. The time during the cooking zone is heated with full power is depending on the selected cooking level and mentioned in the table below.
Página 52
Operation Locking The lock can be used to lock key operation and cooking level settings. Only the ON/OFF key can be used to switch the hob off. Activating the lock 1. Press the lock key. The lock key will light up brightly. The lock will now be activated.
Página 53
• Set the power levels just as you wish. Connectivity features The connectivity functions are available if you have an Opera hood with connectivity paired with one of the following Opera’s Fusion hobs: model IFU038A0, IFU058A0, IFU078A0, IFU088A0 Functions work after pairing as described on page 28.
Página 54
Operation Fan after-run The system has a follow-up / after- run function, which should ensure that any existing odours and steam can be extracted. After completing the cooking process and switching off the hob, the fan continues to run. There is an automatic after- run of 5 minutes on level 1. Notes: •...
Página 55
Operation Hood lights control (not available on IFU078B0) To use this feature, the hob must be connected to an Opera hood equipped for connectivity. To pair the two devices please follow the instructions in the Bluetooth pairing section. If you wish to disable this key please follow the instructions in the Bluetooth de-activation section.
Página 56
Operation Item Meaning Changeable Value format Remark Reserved for the manufacturer Reserved for the manufacturer Reserved for the manufacturer Reserved for the manufacturer Volume for button tones Adjustment of the volume for button tones 0: no button tones 1: min. volume 2: mid.
Página 57
Operation Bluetooth pairing (not available on IFU078B0) In this paragraph you will learn about the Bluetooth connectivity between the hob and the aspiration hood. With this innovative feature, you can easily control and monitor the hood's settings from the comfort of your hob.
Página 58
Troubleshooting Troubleshooting Interference with and repairs to the appliance by unqualified persons are dangerous as they can result in an electric shock or a short circuit. Do not interfere with or try to repair the appliance; this could cause injury to persons and damage to the appliance. Always have such work done by an expert, e.g. a Customer Service technician.
Página 59
Troubleshooting The symbol or ER03 will blink and a time-limited continuous signal will sound. Food which has bailed aver, cookware or other items are causing the touch control sereor keys to be consistently operated Remedy: clean the surface or remove the item. To delete the symbol press the same key or switch the hob off and an on.
Página 60
Decommissioning and disposal Decommissioning and disposal Observe all safety and warming information (see the Safety section). Follow the enclosed manufacturer's information. Decommissioning Decommissioning is understood as final shutdown and disassembly. Following decommissioning, the device can either be installed into other units, sold on privately or disposed of. Electricity connections may only be disconnected by qualified specialists.
Página 61
Cleaning and care Ceramic glass hob should be cleaned only when completely cooled down, preferably after each use, otherwise even the slightest stains remaining after cooking may burn into the hob surface with each following use. For regular maintenance of ceramic-glass hob use special cleansing agents for glass ceramic.
Página 63
Inhoudsopgave Algemeen Belangrijke waarschuwingen Installatie Technische informatie Operatie Probleemoplossen Ontmanteling en verwijdering Reiniging en verzorging...
Página 65
Algemeen Ter informatie... Lees deze handleiding aandachtig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt. Het bevat belangrijke veiligheidsadviezen; het legt uit hoe u uw apparaat moet gebruiken en onderhouden, zodat het u jarenlang betrouwbaar van dienst zal zijn. Mocht er een storing optreden, raadpleeg dan eerst het hoofdstuk “Problemen oplossen Kleine problemen kunt u vaak zelf verhelpen, waardoor onnodige servicekosten worden bespaard.
Página 66
Belangrijke waarschuwingen BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN •Het apparaat en de toegankelijke onderdelen worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze continu onder toezicht staan. •Voorkom dat kinderen rond het apparaat gaan hangen en waarschuw ze goed voor het gevaar van brandwonden.
Página 67
Installatie INSTALLATIE Belangrijke waarschuwingen • De installatie van het apparaat in een keukenwerkblad moet worden uitgevoerd door een voldoende gekwalificeerde technicus. • Fineer of andere afwerking van het keukenmeubel waarin de kookplaat wordt ingebouwd, moet worden behandeld met hittebestendige lijm (100°C); anders kan de afwerking van het werkblad verkleuren of vervormen.
Página 68
Installatie INGEBOUWDE MATEN IFU038A0 IFU058A0 IFU078A0 IFU088A0 IFU078B0 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥...
Página 69
BLAUW Model Spanning / Frequentie Aantal fasen Stroomkabel gedeelte Verbinding GROENTE/ BRUIN GEEL BLAUW IFU038A0 220-240 V� 50/60Hz 1 fase + N 3 x 2,5 mm² GROENTE/ BRUIN GEEL BLAUW 220-240 V� 50/60Hz 1 fase + N 3 x 4 mm²...
Página 70
Installatie WAARSCHUWING! DIT APPARAAT MOET WORDEN GEAARD De elektrische veiligheid van dit apparaat kan alleen worden gegarandeerd als er volledige continuïteit is tussen het apparaat en een effectief aardingssysteem dat voldoet aan de huidige lokale en nationale veiligheidsvoorschriften. U hebt toegang tot het klemmenblok aan de onderkant van het apparaat. Open het aansluitblok met behulp van een schroevendraaier met een sleufpunt.
Página 72
Operatie OPERATIE Werkingsprincipe kookzones De kookplaat is voorzien van krachtige inductiekookplaten. De warmte wordt direct op de bodem van de schaal gegenereerd, waar deze het meest nodig is, zonder verlies door het glasoppervlak. Het glasoppervlak wordt niet direct verwarmd, maar alleen door retourwarmte die door de pot wordt overgedragen.
Página 73
Operatie De kookplaat kan beschadigd raken als: • lege hop worden opgewarmd. • je gebruikt niet de juiste potten. • u potten van klei gebruikt die krassen achterlaten op het glasoppervlak. • je veegt de bodem van de pot niet af. Het gebruik van kookgerei van slechte kwaliteit of een adapter voor niet-magnetisch kookgerei maakt de productgarantie ongeldig.
Página 75
Operatie Beperking van de werkingstijd De beperking van de werkingstijd is een extra veiligheidsvoorziening om kookzones UIT te schakelen na een bepaalde tijd zonder bediening van de overeenkomstige kookzone door de gebruiker. De tijd waarna de kookzone wordt uitgeschakeld, staat vermeld in de onderstaande tabel. Elke gebruikershandeling met betrekking tot de kookzone zal deze tijdslimiet resetten.
Página 76
Als er een Opera-afzuigkap aan de kookplaat is gekoppeld, komt de ventilator overeen met het hoogste vermogensniveau van de kookzone. Kapverlichtingstoets (niet beschikbaar op IFU078B0) Als er een Opera-afzuigkap aan de kookplaat is gekoppeld, kan de verlichting met deze toets worden in- en uitgeschakeld. Wetenswaardigheden over de slider (sensorveld) De slider werkt in principe hetzelfde als de touch controls;...
Página 77
Operatie Bediening van de toetsen De hier beschreven bediening verwacht dat het indrukken van een (keuze)toets gevolgd wordt door het indrukken van een volgende toets. De volgende toets moet binnen 10 seconden worden ingedrukt, anders wordt de selectie gewist. Inschakelen van de kookplaat en kookzones 1.
Página 78
(behalve de AAN/UIT-toets). De tweede toets moet binnen 10 seconden worden ingedrukt, anders wordt de kookplaat uitgeschakeld. Opmerking voor eigenaren van IFU038A0, IFU058A0, IFU078A0, IFU088A0: Het pauzesymbool "II" verschijnt ook op het ventilatordisplay als de pauze actief is. Het ventilatorniveau (indien hoger dan 0) wordt verlaagd naar niveau 1.
Página 79
Operatie Kinderslot Het kinderslot dient om te voorkomen dat kinderen per ongeluk of opzettelijk de inductiekookplaat inschakelen. De controles zijn hier geblokkeerd. Het kinderslot inschakelen 1. Druk op de AAN/UIT-toets van de kookplaat (1 s.) totdat de vermogensstand 0 verschijnt. 2.
Página 80
Operatie Timer kookzones Kookzonetimers kunnen worden gebruikt om een kookzone na het verstrijken van de ingestelde tijd automatisch uit te schakelen. Het kan worden aangepast binnen een bereik van 1 minuut tot 1 uur en 59 minuten. Tijdens de looptijd kan de kookzone normaal worden bediend, dwz. het wijzigen van de kookstand is mogelijk.
Página 81
Operatie Automatisch opwarmen Automatisch opwarmen is een functie die het mogelijk maakt een koude pot op te warmen met volledig verwarmingsvermogen en automatisch terug te keren naar het gewenste kookniveau. De tijd dat de kookzone op vol vermogen wordt opgewarmd is afhankelijk van het geselecteerde kookniveau en vermeld in onderstaande tabel.
Página 82
Operatie Vergrendeling Het slot kan worden gebruikt om toetsbediening en kookniveau-instellingen te vergrendelen. Alleen de AAN/UIT-toets kan worden gebruikt om de kookplaat uit te schakelen. Activeren van het slot 1. Druk op de vergrendeltoets. De slotsleutel zal helder oplichten. Het slot wordt nu geactiveerd. Het slot uitschakelen 2.
Página 83
• Stel de vermogensniveaus naar wens in. Connectiviteitsfuncties De connectiviteitsfuncties zijn beschikbaar als u een Opera-afzuigkap hebt met connectiviteit gekoppeld aan een van de volgende Opera's Fusion-kookplaten: model IFU038A0, IFU058A0, IFU078A0, IFU088A0 Functies werken na het koppelen zoals beschreven op pagina 28. Handmatige ventilator 1.
Página 84
Operatie Ventilator naloop Het systeem heeft een naloop-/naloopfunctie, die ervoor moet zorgen dat eventueel aanwezige geuren en stoom kunnen worden afgezogen. Na voltooiing van het kookproces en het uitschakelen van de kookplaat blijft de ventilator draaien. Op niveau 1 is er een automatische naloop van 5 minuten. Opmerkingen: •...
Página 85
Operatie Regeling motorkapverlichting (niet beschikbaar op IFU078B0) Om deze functie te gebruiken, moet de kookplaat worden aangesloten op een Opera-afzuigkap die is uitgerust voor connectiviteit. Volg de instructies in het Bluetooth-koppelingsgedeelte om de twee apparaten te koppelen. Als u deze sleutel wilt uitschakelen, volgt u de instructies in het gedeelte Bluetooth deactiveren.
Página 86
Operatie Item Betekenis Veranderlijk Waarde formaat Remark Gereserveerd voor de fabrikant Gereserveerd voor de fabrikant Gereserveerd voor de fabrikant Gereserveerd voor de fabrikant Volume voor knoptonen Aanpassing van het volume voor knoptonen 0: geen toetstonen 1: min. volume 2: midden. volume 3: max.
Página 87
Operatie Bluetooth-koppeling (niet beschikbaar op IFU078B0) In deze paragraaf leer je over de Bluetooth-connectiviteit tussen de kookplaat en de afzuigkap. Met deze innovatieve functie kunt u de instellingen van de afzuigkap eenvoudig bedienen en controleren vanuit het comfort van uw kookplaat. Of het nu gaat om het aanpassen van de ventilatorsnelheid of het aanzetten van de verlichting, de Bluetooth-connectiviteit zorgt voor een naadloze en handige kookervaring.
Página 88
Probleemoplossen Probleemoplossen Interferentie met en reparaties aan het apparaat door ongekwalificeerde personen zijn gevaarlijk omdat ze kunnen leiden tot een elektrische schok of kortsluiting. Bemoei u niet met het apparaat en probeer het niet te repareren; dit kan persoonlijk letsel en schade aan het apparaat veroorzaken. Laat dergelijke werkza- amheden altijd uitvoeren door een deskundige, b.v.
Página 89
Probleemoplossen Het symbool of ER03 gaat knipperen en er klinkt een in de tijd beperkt continu signaal. Vrijgekomen etenswaren, kookgerei of andere voorwerpen zorgen ervoor dat de toetsen van de aanraak- bediening constant bediend worden Remedie: reinig het oppervlak of verwijder het voorwerp. Om het symbool te verwijderen, drukt u op dezelfde toets of schakelt u de kookplaat uit en weer in.
Página 90
Ontmanteling en verwijdering Ontmanteling en verwijdering Neem alle veiligheids- en opwarmingsinformatie in acht (zie het hoofdstuk Veiligheid). Volg de bijgevoegde informatie van de fabrikant. Ontmanteling Onder buitengebruikstelling wordt verstaan definitieve buitenbedrijfstelling en demontage. Na buitenge- bruikstelling kan het apparaat in andere eenheden worden geïnstalleerd, particulier worden verkocht of worden weggegooid.
Página 91
Reiniging en verzorging De kookplaat van keramisch glas mag alleen worden gereinigd als deze volledig is afgekoeld, bij voorkeur na elk gebruik, anders kunnen zelfs de kleinste vlekken die na het koken achterblijven bij elk volgend gebruik inbranden in het oppervlak van de kookplaat.
Página 93
Indice Generale Avvertenze importanti Installazione Informazioni tecniche Utilizzo Risoluzione dei problemi Dismissione e smaltimento Pulizia e cura...
Página 95
Generale Per vostra informazione... Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Contiene importanti consigli di sicurezza; spiega come usare e prendersi cura del vostro apparecchio in modo che vi fornisca molti anni di servizio affidabile. In caso di guasto, consultare prima la sezione “Risoluzione dei problemi”. Spesso è possibile risolvere da soli piccoli problemi, risparmiando così...
Página 96
Avvertenze importanti AVVERTENZE IMPORTANTI •L’apparecchio e le sue parti accessibili diventano calde durante l’uso. Prestare attenzione per evitare di toccare gli elementi riscaldanti. I bambini di età inferiore a 8 anni devono essere tenuti lontani a meno che non siano continuamente sorvegliati. •Impedire ai bambini di aggirarsi intorno all’apparecchio e avvertirli del pericolo di scottature.
Página 97
Installazione INSTALLAZIONE Avvertenze importanti • L’installazione dell’apparecchio nel piano di lavoro della cucina deve essere eseguita da un tecnico adeguatamente qualificato. • L’impiallacciatura o altra finitura del mobile da cucina in cui va incassato il piano cottura deve essere trattata con collante resistente al calore (100°C); in caso contrario, la finitura del piano di lavoro potrebbe scolorirsi o deformarsi.
Página 98
Installazione DIMENSIONI INCORPORATE IFU038A0 IFU058A0 IFU078A0 IFU088A0 IFU078B0 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥...
Página 99
N1 - N2 Modello Voltaggio / Frequenza Numero di fasi Sezione cavo Connessione VERDE / MARRONE GIALLO IFU038A0 220-240 V� 50/60Hz 1 fase + N 3 x 2,5 mm² VERDE / MARRONE GIALLO 220-240 V� 50/60Hz 1 fase + N 3 x 4 mm²...
Página 100
Installazione AVVERTIMENTO! QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A TERRA La sicurezza elettrica di questo apparecchio può essere garantita solo quando vi è completa continuità tra lo stesso ed un efficace impianto di messa a terra, conforme alle vigenti norme di sicurezza locali e nazionali.
Página 102
Utilizzo OPERAZIONE Principio di funzionamento delle zone di cottura Il piano cottura è dotato di piastre ad induzione ad alta potenza. Il calore viene generato direttamente sul fondo della pentola, dove è più necessario, senza perdite attraverso la superficie del vetro. La superficie del vetro non viene riscaldata direttamente, ma dal calore di ritorno trasmesso dalla pentola.
Página 103
Utilizzo REGOLAZIONE DELLA POTENZA La potenza di riscaldamento delle piastre può essere impostata su dieci diversi livelli. Potenza Scopo Spento, utilizzando il calore rimanente Mantenere il cibo caldo, cuocere a fuoco lento di quantità minori Sobbollire (continuazione della cottura dopo un potente avvio) Cottura lenta (continuazione di grandi quantità, tostatura di grossi pezzi) Arrostire, Rosolare Arrostire...
Página 104
13. Timer tasto meno/più Zona anteriore destra Tasto pausa 14. Indicazione del timer Zona posteriore sinistra 10. Tasto di blocco Comandi per modelli IFU038A0, IFU058A0, IFU078A0, IFU088A0 8 8 8 8 8 8 Tasto ON/OFF Zona centrale posteriore 11. Chiave di riscaldamento...
Página 105
Utilizzo Limitazione del tempo di funzionamento La limitazione del tempo di funzionamento è un'ulteriore funzione di sicurezza per spegnere le zone di cottura dopo un certo tempo senza che l'utente agisca sulla zona di cottura corrispondente. Il tempo dopo il quale la zona di cottura viene spenta è indicato nella tabella sottostante. Ogni operazione dell'utente relativa alla zona di cottura azzererà...
Página 106
Funzione grill con bistecchiera per induzione. Tasto ventola automatica (non disponibile su IFU078B0) Se al piano cottura è abbinata una cappa Opera, la ventola corrisponde al livello di potenza più alto della zona di cottura. Tasto luce capote (Non disponibile su IFU078B0) Se al piano cottura è...
Página 107
Utilizzo Azionare i tasti I controlli qui descritti prevedono che la pressione di un tasto (di selezione) sia seguita dalla pressione di un tasto successivo. Il tasto successivo dovrà essere premuto entro 10 secondi, altrimenti la selezione verrà cancellata. Accensione del piano cottura e delle zone cottura 1.
Página 108
ON/OFF). Il secondo tasto deve essere premuto entro 10 secondi, altrimenti il piano di cottura si spegne. Nota per i possessori di IFU038A0, IFU058A0, IFU078A0, IFU088A0: Il simbolo di pausa "II" appare anche sul display del ventilato- re quando la pausa è attiva. Il livello del ventilatore (se maggiore di 0) viene ridotto al livello 1.
Página 109
Utilizzo Blocco a prova di bambino La sicurezza bambini ha lo scopo di impedire ai bambini di accendere accidentalmente o intenzionalmen- te il piano cottura a induzione. I controlli sono bloccati qui. Attivazione della sicurezza bambini 1. Premere il tasto ON/OFF del piano di cottura (1 s.) finché non compare il livello di potenza 0.
Página 110
Utilizzo Timer zone cottura I timer delle zone di cottura possono essere utilizzati per spegnere automaticamente una zona di cottura allo scadere del tempo impostato. Può essere regolato in un intervallo compreso tra 1 min e 1 h 59 min. Durante il tempo trascorso, la zona di cottura può...
Página 111
Utilizzo Riscaldamento automatico Il riscaldamento automatico è una funzione che consente di riscaldare una pentola fredda con la massima potenza di riscaldamento e di tornare automaticamente al livello di cottura desiderato. Il tempo durante il quale la zona di cottura viene riscaldata alla massima potenza dipende dal livello di cottura selezionato e indicato nella tabella sottostante.
Página 112
Utilizzo Lock Il blocco può essere utilizzato per bloccare il funzionamento dei tasti e le impostazioni del livello di cottura. Solo il tasto ON/OFF può essere utilizzato per spegnere il piano cottura. Attivazione della serratura 1. Premere il tasto di blocco. Il tasto di blocco si illuminerà intensa- mente.
Página 113
• Impostare i livelli di potenza come si desidera. Funzionalità di connettività Le funzioni di connettività sono disponibili se hai una cappa Opera con connettività abbinata a uno dei seguenti piani Fusion di Opera: modello IFU038A0, IFU058A0, IFU078A0, IFU088A0 Le funzioni funzionano dopo l'associazione come descritto a pagina 28.
Página 114
Utilizzo Ventilazione post funzionamento Il sistema dispone di una funzione di follow-up/post-funzionamento, che dovrebbe garantire l'estrazione di eventuali odori e vapori esistenti. Dopo aver completato il processo di cottura e spento il piano cottura, la ventola continua a funzionare. C'è un ritardo automatico di 5 minuti al livello 1. Appunti: •...
Página 115
Utilizzo Comando luci cappa (non disponibile su IFU078B0) Per utilizzare questa funzionalità, il piano cottura deve essere collegato a una cappa Opera predisposta per la connettività. Per associare i due dispositivi, seguire le istruzioni nella sezione relativa all'accoppiamento Bluetooth. Se desideri disabilitare questa chiave, segui le istruzioni nella sezione Disattivazione Bluetooth.
Página 116
Utilizzo Nome Significato Cambiabile Valori Note Riservato al produttore Riservato al produttore Riservato al produttore Riservato al produttore Volume per i toni dei pulsanti Regolazione del volume per i toni dei pulsanti 0: nessun tono tasti 1: min. volume 2: metà. volume 3: max.
Página 117
Utilizzo Accoppiamento Bluetooth (non disponibile su IFU078B0) In questo paragrafo imparerai a conoscere la connettività Bluetooth tra piano cottura e cappa aspirante. Con questa funzione innovativa, puoi facilmente controllare e monitorare le impostazioni della cappa comodamente dal tuo piano cottura. Che si tratti di regolare la velocità della ventola o di accendere le luci, la connettività...
Página 118
Risoluzione problemi Risoluzione dei problemi Interventi e riparazioni dell'apparecchio da parte di persone non qualificate sono pericolosi in quanto possono provocare scosse elettriche o cortocircuiti. Non interferire o tentare di riparare l'apparecchio; ciò potrebbe causare lesioni alle persone e danni all'apparecchio. Far eseguire sempre tale lavoro da un esperto, ad es.
Página 119
Risoluzione problemi Il simbolo o ER03 lampeggia e viene emesso un segnale acustico continuo a tempo limitato. Il cibo che si è depositato, le pentole o altri oggetti fanno sì che i tasti sereor del controllo a sfioramento vengano azionati in modo coerente Rimedio: pulire la superficie o rimuovere l'oggetto. Per eliminare il simbolo premere lo stesso tasto oppure spegnere e riaccendere il piano.
Página 120
Dimissione e smaltimento Dismissione e smaltimento Osservare tutte le informazioni sulla sicurezza e sul riscaldamento (vedere la sezione Sicurezza). Seguire le informazioni del produttore allegate. Disattivazione La disattivazione è intesa come arresto definitivo e smontaggio. Dopo lo smantellamento, il dispositivo può...
Página 121
Pulizia e cura Il piano di cottura in vetroceramica deve essere pulito solo quando è completa- mente raffreddato, preferibilmente dopo ogni utilizzo, altrimenti anche le più piccole macchie rimaste dopo la cottura potrebbero bruciare la superficie del piano ad ogni utilizzo successivo. Per la manutenzione periodica del piano in vetroceramica utilizzare appositi detergenti per vetroceramica.
Página 123
Tabla de contenido General Advertencias importantes Instalación Información técnica Operación Solución de problemas Desmantelamiento y eliminación limpieza y cuidado...
Página 125
General Para tu información... Lea atentamente este manual antes de utilizar su aparato. Contiene importantes consejos de seguridad; explica cómo usar y cuidar su electrodoméstico para que le brinde muchos años de servicio confiable. En caso de que surja una falla, consulte primero la sección sobre “Resolución de problemas. A menudo, usted mismo puede corregir problemas menores, ahorrando así...
Página 126
Advertencias importantes ADVERTENCIAS IMPORTANTES •El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado para evitar tocar los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén supervisados continuamente. Evite que los niños se acerquen al aparato y adviértales adecuadamente del peligro de quemaduras.
Página 127
Instalación INSTALACIÓN Advertencias importantes •La instalación del aparato en una encimera de cocina debe ser realizada por un técnico debidamente cualificado. •El enchapado u otro acabado del mueble de cocina en el que se vaya a empotrar la placa debe tratarse on cola resistente al calor (100°C);...
Página 128
Instalación TAMAÑOS INTEGRADOS IFU038A0 IFU058A0 IFU078A0 IFU088A0 IFU078B0 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥...
Página 129
N1 - N2 AZUL Model Supply Voltage / Frequency Number of phases Power cable section Connection VERDE / MARRÓN AZUL AMARILLO IFU038A0 220-240 V� 50/60Hz 1 Fase + N 3 x 2,5 mm² VERDE / MARRÓN AZUL AMARILLO 220-240 V� 50/60Hz 1 Fase + N 3 x 4 mm²...
Página 130
Instalación ¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA La seguridad eléctrica de este aparato sólo puede garantizarse cuando la continuidad entre éste y un sistema de puesta a tierra efectivo y que cumpla con las normas de seguridad locales y nacionales vigentes es completa.
Página 132
Operación OPERACIÓN Principio de funcionamiento de las zonas de cocción La placa está equipada con placas de inducción de alta potencia. El calor se genera directamente en el fondo del plato, donde más se necesita, sin pérdidas a través de la superficie de vidrio. La superficie de vidrio no se calienta directamente, sino solo por el calor de retorno transmitido por el plato.
Página 133
Operación REGULACIÓN DE POTENCIA La potencia de calentamiento de las placas de cocción se puede configurar en diez niveles diferentes. Adjuste de potencia Objetivo Apagado, usando el calor restante Calentar a fuego lento y cocer cantidades pequeñas Cocción a fuego lento después del calor alto Cocción lenta para cantidades grandes y trozos más grandes.
Página 134
13. Botón de Menos/Más Zona delantera derecha Tecla de pausa 14. Temporizador Zona trasera izquierda 10. Tecla de bloqueo Controles para modelo IFU038A0, IFU058A0, IFU078A0, IFU088A0 8 8 8 8 8 8 ON/OFF Zona central trasera 11. Botón de calentamiento...
Página 135
Operación Limitación del tiempo de operación La limitación del tiempo de funcionamiento es una función de seguridad adicional para APAGAR las zonas de cocción después de un cierto tiempo sin que el usuario realice ninguna operación en la zona de cocción correspondiente.
Página 136
Función grill con placa plancha para inducción. Tecla ventilador automático (no disponible en IFU078B0) Si se combina una campana Opera con la placa, el ventilador se ajusta al nivel de potencia más alto de la zona de cocción. Tecla de luz del capó (no disponible en IFU078B0) Si una campana Opera está...
Página 137
Operación Operar las teclas Los controles descritos aquí esperan que la pulsación de una tecla (de selección) sea seguida por la pulsación de una tecla subsiguiente. La siguiente tecla deberá presionarse dentro de los 10 segundos, de lo contrario, la selección se eliminará.
Página 138
La segunda tecla debe presionarse dentro de los 10 segundos, ya que de lo contrario la placa se apagará. Nota para propietarios de IFU038A0, IFU058A0, IFU078A0, IFU088A0: El símbolo de pausa "II" también aparece en la pantalla del ventilador cuando la pausa está activa. El nivel del ventilador (si es mayor que 0) se reduce al nivel 1.
Página 139
Operación Bloqueo a prueba de niños El seguro para niños sirve para evitar que los niños enciendan la placa de inducción de forma accidental o intencionada. Los controles están bloqueados aquí. Activar el seguro para niños 1. Pulsar la tecla ON/OFF de la placa (1 s.) hasta que aparezca el ajuste de potencia 0.
Página 140
Operación Temporizador de zonas de cocción Los temporizadores de zona de cocción se pueden utilizar para apagar una zona de cocción automátic- amente después de que se agote el tiempo establecido. Se puede ajustar dentro de un rango de 1 min a 1 h 59 min.
Página 141
Operación Calentamiento automático El calentamiento automático es una función que permite calentar una olla fría con la máxima potencia de calentamiento y volver automáticamente al nivel de cocción deseado. El tiempo durante el cual la zona de cocción se calienta a máxima potencia depende del nivel de cocción seleccionado y se menciona en la siguiente tabla.
Página 142
Operación Bloquero El bloqueo se puede utilizar para bloquear el funcionamiento de las teclas y los ajustes del nivel de cocción. Solo la tecla ON/OFF se puede utilizar para apagar la placa. Activando el bloqueo 1. Pulse la tecla de bloqueo. La tecla de bloqueo se iluminará intensamente.
Página 143
Las funciones de conectividad están disponibles si tiene una campana Opera con conectividad empareja- da con una de las siguientes placas Fusion de Opera: modelo IFU038A0, IFU058A0, IFU078A0, IFU088A0 Las funciones funcionan después del emparejamiento como se describe en la página 28.
Página 144
Operación Ventilador después de la carrera El sistema tiene una función de seguimiento/después de la ejecución, que debe garantizar que se puedan extraer los olores y el vapor existentes. Después de completar el proceso de cocción y apagar la placa, el ventilador continúa funcionando.
Página 145
Operación Control de luces del capó (no disponible en IFU078B0) Para utilizar esta función, la placa debe estar conectada a una campana Opera equipada para la conectividad. Para emparejar los dos dispositivos, siga las instrucciones en la sección de emparejamiento de Bluetooth.
Página 146
Operación Articulo Significado Cambiable Valor Observación Reservado para el fabricante Reservado para el fabricante Reservado para el fabricante Reservado para el fabricante Volumen para tonos de botones Sí Ajuste del volumen de los tonos de los botones 0: sin tonos de botón 1: mín. volumen 2: medio.
Página 147
Operación Emparejamiento Bluetooth (no disponible en IFU078B0) En este párrafo aprenderás sobre la conectividad Bluetooth entre la placa y la campana de aspiración. Con esta característica innovadora, puede controlar y monitorear fácilmente la configuración de la campana desde la comodidad de su placa. Ya sea ajustando la velocidad del ventilador o encendiendo las luces, la conectividad Bluetooth proporciona una experiencia de cocina perfecta y conveniente.
Página 148
Resolución de problemas Solución de problemas La interferencia y las reparaciones del aparato por parte de personas no cualificadas son peligrosas, ya que pueden provocar una descarga eléctrica o un cortocircuito. No interfiera ni intente reparar el aparato; esto podría causar lesiones a las personas y daños al aparato. Siempre haga que un experto realice este trabajo, por ejemplo, un técnico de servicio al cliente.
Página 149
Resolución de problemas El símbolo o ER03 parpadeará y sonará una señal continua por tiempo limitado. Los alimentos que se han desprendido, los utensilios de cocina u otros elementos hacen que las teclas o las teclas de control táctil funcionen constantemente. Solución: limpie la superficie o retire el elemento. Para borrar el símbolo pulse la misma tecla o apague y encienda la placa.
Página 150
Desmantelamiento y eliminación Desmantelamiento y eliminación Observe toda la información de seguridad y calentamiento (consulte la sección Seguridad). Siga la información del fabricante adjunta. Desmantelamiento Se entiende por desmantelamiento la parada definitiva y el desmontaje. Después de la clausura, el dispositivo puede instalarse en otras unidades, venderse de forma privada o desecharse.
Página 151
Limpieza y cuidado La placa de vitrocerámica debe limpiarse solo cuando se haya enfriado por completo, preferiblemente después de cada uso, de lo contrario, incluso las manchas más pequeñas que queden después de la cocción pueden quemarse en la superficie de la placa con cada uso siguiente. Para el mantenimiento regular de la vitrocerámica, utilice productos de limpieza especiales para vitrocerámica.