Canon (como un derramamiento de líquido y/o una explosión de la batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones que surjan debidas a un mal funcionamiento de accesorios que no sean de la marca Canon, aunque puede solicitar dichas reparaciones asumiendo el coste correspondiente.
Temperatura del cuerpo de la cámara Si utiliza la cámara durante periodos prolongados, ésta puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos. Acerca de la pantalla LCD La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan de acuerdo con las especificaciones.
Acerca de esta guía Convenciones utilizadas en el texto Los iconos que aparecen en el extremo derecho de las barras de títulos muestran los modos de funcionamiento aplicables. Como en el ejemplo siguiente, el procedimiento se puede realizar en modo (Auto), (Manual), (Manual/Ayuda de Stitch) o...
Página 5
Índice de miniaturas Preparación de la cámara Funciones básicas Toma de fotografías Reproducción Borrado Ajustes de impresión/Transferencia Conexión de la cámara a un ordenador o un televisor Ajustes Mi cámara Lista de mensajes Solución de problemas Apéndice Consejos e información para realizar fotografías...
Índice Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara. Lea esta sección antes de empezar ......7 Lea esta sección ..................7 Precauciones de seguridad ................. 8 Prevención de fallos de funcionamiento ........... 13 Guía de componentes .........14 Preparación de la cámara Carga de la batería ..................
Página 7
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) ......67 Filmación de una película ..............70 Toma de fotografías de sujetos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo de AF)........... 72 Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE)........74 Bloqueo del ajuste de la exposición con flash (Bloqueo de FE) ....75 Cambio entre los modos de enfoque............
Página 8
Conexión de la cámara a un ordenador Conexión de la cámara a un ordenador ..........119 Descargar las imágenes directamente ............ 123 Conexión de la cámara al ordenador para descargar imágenes sin instalar software ............125 Descarga directa desde una tarjeta CF ............ 126 Visualización de imágenes en un televisor Visualización de imágenes en un televisor ..........
Canon, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas CF, que cause que la imagen no se grabe o lo haga en un formato inteligible.
Desmontar o cambiar alguna pieza podría ocasionar una descarga eléctrica de alta tensión. Todas las reparaciones, modificaciones y revisiones internas, deberán ser realizadas por personal cualificado debidamente autorizado por el distribuidor de la cámara o el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Página 11
Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. • Deje de manipular el equipo si se le cae o si la carcasa está dañada.
Página 12
• Quite el cable de alimentación con cierta regularidad para limpiar el polvo y la suciedad acumulada en el enchufe, el exterior de la toma eléctrica y la zona próxima. En ambientes polvorientos, húmedos o grasientos, el polvo que se acumula alrededor del enchufe a lo largo del tiempo, puede llegar a saturarse de humedad y producir un cortocircuito, que podría originar fuego.
• No ocasione ningún cortocircuito entre los terminales de la batería con objetos metálicos, tales como llaveros. Esto podría producir un sobrecalentamiento, quemaduras y otros daños. Utilice la tapa del terminal suministrada para almacenar o transportar la batería. • Antes de desechar la batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos.
Página 14
Precauciones • Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche. La exposición a la luz solar y al calor intensos puede causar fugas, sobrecalentamiento o explosiones en la batería que den lugar a fuegos, quemaduras y otras lesiones.
Prevención de fallos de funcionamiento Evite acercarse a campos magnéticos fuertes. Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes. Evite los problemas relacionados con la condensación.
Guía de componentes Vista frontal Ventanilla del visor (p. 39) Luz de ayuda al enfoque automático (p. 42) Lámpara de reducción de ojos rojos (p. 58) Lámpara del temporizador (p. 64) Micrófono (p. 98) Altavoz Flash (p. 58) Terminal DIGITAL (p. 120) Terminal salida A/V (audio/ salida de vídeo) (p.
- Impresoras compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU (suministrado con la cámara) • Impresoras compatibles con PictBridge que no son de la marca Canon: Cable Interfaz IFC-400PCU (suministrado con la cámara) Consulte el Diagrama del sistema o la Guía del usuario de impresión directa suministrada con la cámara para obtener información relativa a la impresora...
Panel de control Lámpara de encendido Dial de modo de Se ilumina cuando está activada la alimentación o se completó el proceso disparo (p. 53) de establecimiento de la transmisión cuando se conecta a un ordenador Indicadores (p. 17) Botón ON/OFF (p. 30) Botón de disparo (p.
Indicador Los indicadores se iluminan o parpadean cuando se pulsa el botón ON/OFF o el botón de disparo. Indicador superior Verde: Preparada para disparar Parpadea en verde: Grabando en una tarjeta CF / Leyendo de una tarjeta CF / Borrando de una tarjeta CF / Transmitiendo datos (durante una conexión a un ordenador) Naranja:...
Preparación de la cámara Carga de la batería Use los procedimientos siguientes para cargar la batería la primera vez que use la cámara o cuando aparezca el mensaje “Cambie la batería”. Inserte la batería en el cargador de batería. Alinee correctamente las flechas que figuran en la batería y en el cargador.
Página 21
• Se tarda aproximadamente 130 minutos en cargar la batería a partir de un estado de descarga completa (según los estándares de pruebas de Canon). Se recomienda cargarla en un intervalo de temperatura entre 5° y 40 °C (41° a 104 °F).
Página 22
Procure que ningún objeto metálico, Fig. A Fig. B como un llavero, toque los terminales (Fig. A), ya que podría dañarse la batería. Para transportar la batería o almacenarla durante los períodos en los que no se use, vuelva a colocar siempre la tapa de terminales (Fig.
Instalación de la batería Instale la batería NB-1LH (suministrada) como se muestra a continuación. También puede utilizar la batería NB-1L con la cámara. Recargue la batería (p. 18) antes de utilizarla por primera vez. Deslice la tapa de la batería en la dirección de las flechas.
Página 24
• No desconecte la fuente de alimentación ni abra la tapa de la batería si el indicador superior situado junto al visor parpadea en verde. La cámara está escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a la tarjeta CF o desde ésta. •...
Instalación de la tarjeta CF Apague la cámara e inserte la tarjeta CF según los procedimientos siguientes. Deslice hacia arriba el bloqueo y abra la tapa de la ranura de la tarjeta CF. Inserte la tarjeta con la etiqueta hacia arriba hasta que el botón de expulsión de la tarjeta CF salga por completo.
Página 26
• Dado que la cámara está escribiendo, leyendo, borrando o trans- mitiendo datos en o desde la tarjeta CF cuando el indicador superior situado junto al visor parpadea en verde, nunca realice las acciones siguientes durante este tiempo. Podrían dañarse los datos de las imágenes.
Página 27
Precauciones de manipulación para tarjetas CF Las tarjetas CF son dispositivos electrónicos de alta precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones. No intente desmontar o alterar la tarjeta CF. Si se somete a una tarjeta CF a cambios rápidos y extremos de temperatura, se puede producir condensación en la tarjeta, lo que podría provocar averías.
Ajuste de fecha y hora El menú Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se conecte la alimentación de la cámara o siempre que la carga de la batería de fecha/hora recargable de litio integrada esté baja. Comience desde el paso 5 para ajustar la fecha y la hora. Pulse el botón ON/OFF hasta que se Lámpara de encendido encienda la lámpara de encendido.
Página 29
Ajuste la fecha y la hora. • Use el botón para seleccionar un campo (formato de año, mes, día, hora, minutos y fecha). • Use el botón para cambiar su valor. Pulse el botón SET. Se ha completado el ajuste. Pulse el botón MENU.
Ajuste de idioma Utilice esta función para seleccionar el idioma de la pantalla LCD. Pulse el botón ON/OFF hasta que se Lámpara de encendido encienda la lámpara de encendido. Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú (Grabación) (Play). Use el botón para seleccionar el menú...
Página 31
Pulse el botón para seleccionar un idioma y, a continuación, pulse el botón SET (Ajustar). Pulse el botón MENU. La pantalla regresará a la pantalla de disparo o de reproducción. También puede ver el menú Idioma en el modo de reproducción si mantiene pulsado el botón SET (Ajustar) y pulsa el botón MENU.
Funciones básicas Activar la alimentación Pulse el botón ON/OFF hasta que la Lámpara de encendido lámpara de encendido se ilumine en verde. • La lente se extenderá cuando coloque el conmutador de modo en la posición • La lente se retrae aproximadamente 1 minuto después de ajustar el conmutador de modo de •...
Función de ahorro de energía Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. Cuando esta función está habilitada y se activa, puede restaurar la alimentación si pulsa el botón ON/OFF. Modo de disparo: La alimentación se desactiva aproximadamente 3 minutos después de que se haya accedido al último control.
Cambio entre los modos de disparo y reproducción El conmutador de modo se usa para seleccionar las funciones de disparo y reproducción. Para fotografiar imágenes (Modo de disparo) Coloque el conmutador de modo en Para reproducir imágenes (Modo de reproducción) Coloque el conmutador de modo en •...
Uso de la pantalla LCD La pantalla LCD se puede usar para componer imágenes mientras se toman fotografías, configurar opciones de menú y reproducir imágenes grabadas. En la pantalla LCD aparecen los iconos de estado de la cámara y las opciones de configuración.
Modo de reproducción ( Cuando el conmutador de modo se ajusta en , la pantalla LCD se enciende. Pulse el botón DISP. El modo de presentación cambia de la manera siguiente con cada pulsación. Estándar Detallado Sin información En el modo de reproducción de índices (p. 91), la presentación detallada no está...
Información mostrada en la pantalla LCD Al disparar o reproducir imágenes, la información sobre la exposición o sobre la reproducción aparece en la pantalla LCD. Modo de disparo Al ajustar el flash, el modo continuo, el temporizador, el modo macro, el modo infinito y el modo de medición, la información sobre la exposición se muestra en la pantalla LCD durante 6 segundos aproximadamente incluso si la pantalla LCD está...
Página 38
Aviso de que la cámara se ha movido (p. 35) (Rojo)* Grabación de vídeoclips (p. 70) Zoom digital (p. 62) PowerShot S500 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 500: 3,8x; 4,9x; 6,1x; 7,6x; 9,3x; 12x PowerShot S410 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 430: 4,3x; 5,3x; 6,7x; 8,2x; 11x Bloqueo AE (p.
Modo de reproducción (Visualización estándar) Número de archivo Número de imagen Fecha del disparo Estado de protección (p. 104) Resolución (imágenes fijas) (p. 55) Película (p. 93) Sonido del formato WAVE (p. 98) Compresión (imágenes fijas) (p. 55) Modo de reproducción (Visualización detallada) Histograma Modo obturador largo (p.
La información siguiente puede aparecer también con algunas imágenes. Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAV o no se reconoce el formato de archivo. El formato del archivo JPEG no cumple con la norma de diseño para el sistema de archivos de cámara.
Uso del visor El visor se puede utilizar para ahorrar energía mediante el apagado de la pantalla LCD (p. 33) mientras dispara. Muestra el centro de la imagen Visor Imágenes visualizadas en el visor e imágenes grabadas Generalmente, la imagen grabada es más ancha que la imagen que aparece en el visor.
Uso del zoom El zoom se puede ajustar de 36 mm a 108 mm, en términos de equivalencia de las películas de 35 mm. Teleobjetivo / gran angular Pulse la palanca de zoom hacia • Pulse la palanca de zoom hacia para acercar la imagen (teleobjetivo).
Uso del botón de disparo El botón de disparo presenta dos posiciones de funcionamiento. Pulsación hasta la mitad Al pulsar hasta la mitad, la exposición y el enfoque se establecen automáticamente. Pulse el botón de disparo hasta la mitad. Estado del indicador Indicador superior •...
Pulsación total Al pulsar el botón de disparo totalmente se activa el obturador y se emite un pitido. Presione el botón de disparo hasta el final. Cuando se graba una imagen en la tarjeta CF, el indicador superior situado junto al visor parpadea en verde.
Selección de menús y ajustes Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo y reproducción, así como otros ajustes de la cámara, como el de Fecha/Hora y los sonidos. Los menús se muestran al presionar el botón FUNC. o MENU según las circunstancias. Observe la pantalla LCD para realizar los procedimientos siguientes.
Página 46
MENÚ FUNC. ) Compensación de la exposición (p. 78) ) Efecto foto (p. 84) (1) Modo obturador largo (p. 79) ) Compresión (p. 55) ) Balance Blancos (p. 81) ) Resolución (p. 55) ) Velocidad ISO (p. 85) ) Resolución (Película)* (p. 55) ( ) Los elementos entre paréntesis muestran los ajustes predeterminados.
Página 47
Use el botón para seleccionar un menú. • Seleccione el menú con el icono de la esquina superior izquierda de la pantalla LCD seleccionada. • La palanca de zoom le permite seleccionar el menú incluso si el icono no está seleccionado. Use el botón para seleccionar un elemento.
Página 48
Modo de disparo Modo de reproducción (El menú aparecerá Menú Play Menú Grabación ligeramente diferente dependiendo del modo de disparo) Menú Configuración Menú Mi cámara • Cuando aparece el menú Mi cámara, pulse el botón para regresar al menú Grabación/Play. •...
Ajustes de menú y opciones predeterminadas de fábrica El siguiente gráfico muestra las opciones y los ajustes predeterminados de cada menú. * Ajuste predeterminado Menú Grabación Elemento de menú Opciones Consulte Permite activar o desactivar la opción Disparo rápido. Disparo rápido •...
Página 50
Menú Play Elemento de menú Opciones Consulte Protege las imágenes para que no se borren Proteger p. 104 accidentalmente. Gira las imágenes de la pantalla 90° o 270° Girar p. 97 en el sentido de las agujas del reloj. Memo de Sonido Agrega anotaciones de sonido a las imágenes. p.
Menú Configuración Elemento de menú Opciones Consulte Establece si el zumbido sonará o no al pulsar el botón de disparo o al realizar una operación de menú. Consulte también Cómo se relaciona la opción [Mute] del menú (Configuración) con los Mute sonidos del menú...
Página 52
Elemento de menú Opciones Consulte Establece las opciones [Autodesconexión] y Ahorro energía [Display Off]. Establece si la cámara se apagará automática- mente o no después de un período de tiempo especificado sin que se haya pulsado ningún Autodesconexión botón. • On* p.
Menú Mi cámara Puede seleccionar el tema y los ajustes Imagen Inicio, Sonido Inicio, Sonido obturad., Sonido oper. y Sonido Temp. utilizados en la cámara. Todos ellos se conocen como los ajustes de Mi cámara. También puede personalizar las opciones para cada elemento con imágenes grabadas en la tarjeta CF y sonidos grabados recientemente o bien mediante el software suministrado.
Cómo reajustar los ajustes a sus valores predeterminados Puede restablecer los ajustes de los botones y menús a la configuración predeterminada en una única operación. Pulse el botón ON/OFF hasta que la Lámpara de encendido lámpara de encendido se encienda en verde.
Toma de fotografías Toma de fotografías en modo automático En este modo, la cámara realiza todos los ajustes necesarios al pulsar el botón de disparo. Ajuste el conmutador de modo en la posición y coloque el dial de modo en Dirija la cámara al sujeto.
Comprobación de una imagen justo después de disparar Justo después de tomar una imagen, ésta aparece en la pantalla LCD durante 2 segundos. Además, las imágenes seguirán mostrándose independientemente de la duración de revisión establecida si se realiza una de las operaciones siguientes. •...
Cambio de los ajustes de Resolución/Compresión Puede cambiar los ajustes de resolución y compresión (excepto con películas) para que se ajusten a los propósitos de la imagen que va a realizar. PowerShot S500 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 500 Resolución Propósito • Imprimir copias de tamaño superior 2592 ×...
Página 58
Compresión Propósito Superfina Calidad alta • Fotografiar imágenes de calidad superior Fina • Fotografiar imágenes de calidad normal Normal Normal • Fotografiar más imágenes Las películas se pueden realizar con la resolución siguiente. Resolución (No se ofrece en PowerShot S410 DIGITAL 640 ×...
Presione el botón FUNC. Se regresa a la pantalla de disparo. • Consulte Tamaños de archivos de imágenes (estimados) (p. 150). • Consulte Tarjetas CF y capacidades estimadas (p. 148). Disparos rápidos Puede reducir el retardo del obturador para poder captar “oportunidades de foto”...
Uso del flash Use el flash según las directrices siguientes. El flash se dispara automáticamente cuando el nivel de luz lo Auto requiere. Auto con re- El flash se dispara automáticamente cuando lo requiere el ducción de nivel de luz y la lámpara de reducción de ojos rojos se ojos rojos dispara cada vez que se dispara el flash principal.
Página 61
• Cuando realice fotografías con flash a las velocidades ISO más altas, la probabilidad de que aparezcan bandas blancas verticales en la imagen será mayor cuanto más se acerque al sujeto. • Debido a que en los lugares con poca luz se selecciona una velocidad de obturación lenta cuando el flash se establece en Off o Sincro Lenta, tenga cuidado de no desenfocar la imagen.
Toma de primeros planos/ disparos infinitos Utilice este modo para grabar motivos situados a una distancia comprendida entre 5 y 46 cm (2 pda. y 1,5 pies) del objetivo con el valor de gran angular Macro máximo y entre 30 y 46 cm (1 y 1,5 pies) con el valor de teleobjetivo máximo.
Página 63
Área de imagen en el modo Macro Cuando el zoom se ajusta entre el extremo del teleobjetivo y el de gran angular, la distancia de la lente al sujeto es la misma que cuando el zoom se ajusta en el teleobjetivo máximo. Distancia de Área de imagen la lente al sujeto...
Cuando la pantalla LCD está encendida, las imágenes se pueden ampliar a los siguientes valores con las funciones de zoom óptico y zoom digital combinados: PowerShot S500 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 500: 3,8x; 4,9x; 6,1x; 7,6x; 9,3x; 12x aprox. PowerShot S410 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 430: 4,3x; 5,3x; 6,7x; 8,2x; 11x aprox.
Aproximadamente 2,5 fotogramas/seg. * Modo Grande/Fina con la pantalla LCD apagada. (Estas cifras reflejan los métodos de compro- bación estándar de Canon. Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las condiciones de disparo.) Para cancelar el disparo continuo Presione el botón...
Para cambiar la velocidad del disparo continuo En el menú (Grabación), seleccione Consulte Selección de menús y ajustes (p. 43). Use el botón para seleccio- y presione el botón MENU. Se regresa a la pantalla de disparo. • El intervalo entre disparos puede aumentar ligeramente cuando se llena la memoria incorporada de la cámara.
Página 67
Cambio del tiempo de cuenta atrás del temporizador En el menú (Grabación), seleccione Consulte Selección de menús y ajustes (p. 43). Use el botón para seleccio- y presione el botón MENU. • Se regresa a la pantalla de disparo. • Cuando se selecciona , el temporizador emite un sonido y el parpadeo se acelera dos segundos antes de que se active el...
Toma de fotografías en modo Manual En este modo, puede cambiar varios ajustes y disparar como desee. Ajuste el conmutador de modo en la posición (Grabación) y coloque el dial de modo en Cambie los ajustes. Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p.
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) El modo Ayuda de Stitch se puede utilizar para fotografiar imágenes, indicar cuáles superponer y cuáles se pueden fusionar más adelante para crear una imagen panorámica en un ordenador. Las uniones superpuestas de varias imágenes adyacentes se pueden unir en una sola imagen panorámica.
Página 70
• Haga que la luminosidad de cada imagen sea consistente. La imagen final resultará artificial si el contraste de luminosidad es demasiado grande. • Para fotografiar paisajes, gire la cámara alrededor de su propio eje vertical. • Para tomar primeros planos, deslice la cámara manteniéndola paralela al sujeto mientras la mueve.
Página 71
Componga la segunda imagen de manera que se superponga con una parte de la primera y dispare. • Use el botón para comprobar o volver a fotografiar las imágenes grabadas. • Las pequeñas discordancias en las zonas de superposición se pueden corregir cuando se unen las imágenes.
Filmación de una película PowerShot S500 DIGITAL ELPH/ PowerShot S410 DIGITAL ELPH/ DIGITAL IXUS 500 DIGITAL IXUS 430 640 × 480 píxeles — 320 × 240 píxeles 160 × 120 píxeles Ajuste el conmutador de modo en la posición (Grabación) y coloque el dial de modo en La pantalla LCD se encenderá...
Página 73
• Se requiere QuickTime 3.0 o posterior para reproducir archivos de película (AVI o JPEG) en un ordenador. QuickTime (para Windows) se incluye en el CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk. En Macintosh, este programa está generalmente integrado en los...
Toma de fotografías de sujetos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo de AF) Puede resultar difícil enfocar a los tipos de sujetos siguientes. En estas situaciones, use el bloqueo de enfoque o el bloqueo de AF. • Sujetos con contraste extremadamente bajo en comparación con su entorno •...
Toma de fotografías con bloqueo de AF Presione el botón DISP. para encender la pantalla LCD. Dirija la cámara a un sujeto que esté a la misma distancia focal que el sujeto principal y céntrelo en el marco AF. Presione el botón de disparo hasta la mitad (se emiten dos avisos sonoros) y presione el botón •...
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta útil si el contraste entre el objeto y el fondo es demasiado fuerte o si el objeto está a contraluz. Debe establecer el flash en .
Bloqueo del ajuste de la exposición con flash (Bloqueo de FE) Puede bloquear la exposición con flash de manera que el ajuste de exposición se establezca correctamente para una determinada parte del sujeto. Presione el botón DISP. para encender la pantalla LCD. Presione el botón para ajustar el flash en...
Para liberar el bloqueo de FE Presione el botón El bloqueo de FE se puede anular si se presiona la palanca de zoom, el botón MENU o , se modifica el balance de blancos, la velocidad ISO, el efecto fotográfico o el modo de disparo o bien se apaga la pantalla LCD. Cambio entre los modos de enfoque Aunque la función de autoenfoque está...
Cambio entre los modos de medición de la luz Puede alternar entre diferentes modos de medición para tomar fotografías. Adecuada para condiciones estándar de disparo, incluidas las escenas donde el sujeto está ilumi- nado por detrás. Para la medición de la luz, la cámara divide las imágenes en varias zonas.
Ajuste de la compensación de la exposición Ajuste el valor de compensación de la exposición para evitar que el sujeto quede demasiado oscuro si está iluminado por detrás o situado delante de un fondo brillante, o bien para evitar que las luces de las tomas nocturnas aparezcan demasiado luminosas.
Toma de fotografías en el modo Obturador largo Puede ajustar la velocidad de obturación a un valor lento para que los sujetos oscuros aparezcan más luminosos. En el menú (Grabación), seleccione Consulte Selección de menús y ajustes (p. 43). Use el botón para seleccionar [On] y presione el botón MENU.
Página 82
Presione el botón FUNC. Se regresa a la pantalla de disparo. Para cancelar el modo de obturador largo Mientras se muestra la opción [Obturad. largo] en el menú FUNC., presione el botón SET. Las características de los sensores de imagen CCD son tales que el ruido de la imagen grabada aumenta con velocidades de obturación largas.
Ajuste del tono (Balance Blancos) Una vez que el modo de balance de blancos se haya ajustado de forma que coincida con la fuente de luz, la cámara reproduce los colores con más precisión. La cámara establece el balance de blancos automáticamente en Auto función de las condiciones de disparo.
Presione el botón FUNC. Se regresa a la pantalla de disparo. Este ajuste no se puede modificar cuando están seleccionados los efectos fotográficos (sepia) o (Blanco y Negro). Ajuste de un balance de blancos personalizado Puede establecer un balance de blancos personalizado con el fin de obtener los ajustes adecuados para las condiciones de disparo;...
Página 85
Oriente la cámara al papel o a la tela de color blanco o la tarjeta gris y presione el botón SET. • Oriente la cámara de manera que el papel, la tela o la tarjeta ocupen por completo el marco de la pantalla LCD o el visor antes de presionar el botón SET.
Modificación del Efecto Foto Si ajusta un efecto fotográfico antes de disparar, puede cambiar la apariencia de las imágenes fotografiadas. Efecto Foto Off Graba sin efecto fotográfico. Acentúa el contraste y la saturación de color para Intenso grabar colores intensos. Reduce el contraste y la saturación de color para neutro grabar con matices neutros.
Ajuste de la velocidad ISO Aumente la velocidad ISO cuando desee reducir el movimiento de la cámara, desactivar el flash al tomar fotografías en un área oscura o usar una velocidad de obturación rápida. En el menú FUNC., seleccione Consulte Selección de menús y ajustes (p.
Ajuste de la función Autorrotación La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la orientación de visualización correcta en la pantalla. Esta función se puede activar o desactivar. En el menú...
Reajuste de los números de archivo A las imágenes fotografiadas se les asigna un número automáticamente. Puede establecer si desea que los números de archivo de una nueva tarjeta CF sigan consecutivamente a los números de archivo de la tarjeta CF anterior. Los números de archivo se reajustan al inicio (100-0001) cada vez que se inserta una nueva tarjeta .
Página 90
Acerca de los números de archivo y carpeta A las imágenes se les asignan números de archivo de 0001 a 9900 y a las carpetas se les asignan números de carpeta de 100 a 998 (los números de carpeta no pueden contener 99 en los dos últimos dígitos). Los números de carpeta no pueden contener 99 en los dos últimos dígitos Capacidad de almacenamiento de las carpetas Cada carpeta suele contener hasta 100 imágenes.
Reproducción Visualización de imágenes individuales Coloque el conmutador de modo (Reproducción). La última imagen grabada aparecerá en la pantalla (reproducción de imágenes una a una). Use el botón para desplaz- arse entre las imágenes. Use el botón para desplazarse a la imagen anterior y el botón para desplazarse a la siguiente.
Ampliación de imágenes Deslice la palanca de zoom hacia • Las imágenes se pueden ampliar hasta aproximadamente 10 veces su tamaño en el modo de reproducción de imágenes una a una. • Mantenga presionado el botón SET y presione la palanca de zoom hacia para desplazarse por cada ajuste, desde aproximadamente 2,5 veces hasta aproximadamente 5 y 10 veces.
Mostrar imágenes en conjuntos de nueve (Reproducción de índices) Deslice la palanca de zoom hacia Es posible visualizar simultáneamente un máximo de nueve imágenes en el modo Reproducción de índices. Imagen seleccionada Película Use los botones para cambiar la selección de imagen. Para regresar al modo de reproducción de imágenes una a una Deslice la palanca de zoom hacia...
Alternar entre conjuntos de nueve imágenes Presione la palanca de zoom hacia mientras está en modo de reproducción de índices. Aparecerá la barra de salto. Barra de salto Use el botón para pasar al ajuste anterior o siguiente. Mantenga presionado el botón SET y presione el botón para pasar al primer o al último conjunto.
Visualización de películas Puede reproducir secuencias de película grabadas en modo Las películas no se pueden reproducir en el modo de reproducción de índices. Use el botón para seleccionar una película. Las imágenes con un icono son películas. Pulse el botón SET. •...
Poner en pausa y reanudar la reproducción Pulse el botón SET durante la reproducción. La reproducción de la película se pone en pausa. Vuelva a presionarlo para reanudarla. Funcionamiento del panel de control de películas Seleccione una película y pulse el botón SET (p.
Edición de películas Al seleccionar (Edición) en el panel de control de películas permite cortar partes no deseadas al comienzo o al final de una secuencia de vídeo. Las películas protegidas y las que tienen una duración inferior a 1 segundo no se pueden editar. Pulse el botón para selec- cionar una película y, a continu-...
Página 98
Pulse el botón para seleccionar (Reproducir) y, a continuación, pulse el botón SET. • Se reproduce una vista previa de la secuencia de vídeo editada temporalmente. • Para detenerla, vuelva a pulsar el botón SET. Pulse el botón para seleccionar (Guardar) y, a continuación, pulse el botón SET.
Giro de imágenes en la pantalla Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90° o 270° en el sentido de las agujas del reloj. 0° (Original) 90° 270° En el menú (Play), seleccione y pulse el botón SET. Consulte Selección de menús y ajustes (p.
Cómo agregar memos de sonido a las imágenes En el modo Reproducción (que incluye Reproducción de imágenes una a una, Reproducción de índices y Ampliación de reproducción) se pueden adjuntar memos de sonido (de un máximo de 60 segundos) a una imagen. Los datos de sonido se guardan en formato WAVE.
Reproducción/borrado de memos de sonido Muestre una imagen con un memo de sonido adjunto (p. 98) y presione el botón SET. • Las imágenes que incluyen memos de sonido muestran los símbolos sobre ellas. • Aparecerá la pantalla de memos de sonido. Pulse el botón para seleccio- (Reproducir) o...
Reproducción automatizada (Mostrar imagen) Inicio de una muestra de diapositivas Las imágenes de una tarjeta CF o una selección de las mismas se pueden mostrar una a una en una muestra de diapositivas automatizada. Los ajustes de imagen de una muestra de imágenes se basan en los estándares DPOF (p. 110). Todas las imágenes Reproduce en orden todas las imágenes de la tarjeta CF.
• Las películas reproducen la totalidad del contenido grabado, independientemente del tiempo establecido en la configuración de la muestra de imágenes. • La función de ahorro de energía no se activará durante una muestra de imágenes (p. 31). Poner en pausa y reanudar una muestra de imágenes Pulse el botón SET.
Página 104
Presione el botón para seleccionar [Programa] y el botón para seleccionar [Mostrar 1], [Mostrar 2] o [Mostrar 3]. Aparecerá una marca de verificación de color blanco junto a una muestra que ya contenga imágenes. Pulse el botón y el botón para elegir [Seleccionar] y, a continuación, pulse el botón SET.
Página 105
Ajustes de la configuración de tiempo de visualización y repetición Puede cambiar el tiempo de visualización de todas las imágenes de una muestra y hacer que ésta se repita continuamente. Tiempo Establece el tiempo que se mostrará cada imagen. Seleccione entre visual 3-10 segundos, 15 segundos, 30 segundos y Manual.
Protección de imágenes Puede proteger imágenes y películas importantes para evitar que se borren accidentalmente. En el menú (Play), seleccione y pulse el botón SET. Consulte Selección de menús y ajustes (p. 43). Utilice el botón para selec- cionar la imagen que desea imprimir y, a continuación, pulse el botón SET.
Borrado Borrado de imágenes una a una Puede borrar una por una aquellas imágenes que no necesite o no le gusten. • Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar un archivo. •...
Borrado de todas las imágenes Puede borrar todas las imágenes guardadas en la tarjeta CF. • Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar un archivo. • Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función. En el menú...
CF dañada. Volver a formatear la tarjeta CF puede solucionar el problema. • Cuando una tarjeta CF no original de Canon no funciona correcta- mente, el problema puede resolverse al formatearla de nuevo. • Es posible que las tarjetas CF formateadas en otras cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen correctamente...
Esta cámara es compatible con el estándar PictBridge, lo que le permite imprimir también con impresoras compatibles con PictBridge que no sean de la marca Canon. Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format) Esta guía explica los ajustes DPOF.
Página 111
Consulte el Diagrama del sistema que se incluye con la cámara para obtener información sobre impresoras compatibles con la función de impresión directa (impresoras de la serie CP o de inyección de burbuja). Impresión compatible con la función de impresión directa Conecte la cámara a la impresora Establezca los ajustes de impresión (excepto los ajustes DPOF) Imprimir...
Configuración de los ajustes de impresión DPOF Puede seleccionar imágenes de una tarjeta CF para imprimir y especificar el número de copias impresas con la cámara. Esto resulta conveniente para enviar las imágenes a un servicio de revelado fotográfico o para imprimir en una impresora compatible con la función de impresión directa.
Página 113
Imágenes individuales Seleccionar imágenes para su impresión. Como se muestra a continuación, los Número de copias a imprimir métodos de selección varían en función de los ajustes seleccionados para (Tipo Impresión) (p. 113). (Estándar)/ (Ambos) Use el botón o el botón para seleccionar una imagen y el botón o el...
Página 114
Pulse el botón SET. Use el botón o el botón para seleccionar [Marcar todo] y pulse el botón SET. • El ajuste de impresión es de una copia por imagen. • Cuando el tipo de impresión está establecido (Estándar) o en (Ambos), puede modificarse individualmente el número de copias impresas para cada ima-...
Configuración del estilo de impresión Configure el estilo de impresión después de seleccionar la imagen que se va a imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes de impresión. Estándar Imprime una imagen por página. Imprime las imágenes seleccionadas juntas, Tipo de Índice en un tamaño reducido y en formato de índice.
Página 116
Use el botón o el botón para seleccionar y el botón o el botón para selec- cionar una opción. (Tipo Impresión) Seleccione [Estándar], [Índice] o [Ambos]. (Fecha) Seleccione [On] u [Off]. (Archivo Nº) Seleccione [On] u [Off]. Pulse el botón MENU. El menú...
Restablecer los ajustes de impresión Es posible eliminar de una vez todos los ajustes de impresión. El tipo de impresión se restablece en Estándar y las opciones Fecha y Archivo Nº en Off. En el menú (Play), seleccione y pulse el botón SET (Ajustar). Consulte Selección de menús y ajustes (p.
Ajustes de descarga de imágenes (Orden de descarga DPOF) Puede usar la cámara para especificar ajustes para las imágenes antes de descargarlas en un ordenador. Consulte la Guía de iniciación al software para obtener instrucciones acerca de cómo descargar las imágenes en el ordenador.
Página 119
Use el botón o el botón para desplazarse entre las imágenes y el botón o el botón para Seleccionada para seleccionarlas o cancelar la ser descargada selección. • Aparece una marca de verificación en las imágenes seleccionadas. • Puede pulsar la palanca de zoom hacia para cambiar al modo Índice (3 imágenes) y usar los mismos proced- imientos para seleccionar las imágenes.
Conexión de la cámara a un ordenador Para descargar en un ordenador las imágenes grabadas por la cámara puede utilizar los métodos siguientes. Algunos métodos no se pueden aplicar a todos los sistemas operativos. • Descargar mediante una cámara a una conexión de ordenador Windows Windows Windows...
- ZoomBrowser EX: 200 MB o más (Incluyendo el programa para imprimir PhotoRecord) - PhotoStitch: 40 MB o más • Controlador TWAIN para cámaras de Canon: 25 MB o más • Controlador WIA para cámaras de Canon: 25 MB o más Pantalla 800 ×...
Página 122
IMPORTANTE Deberá instalar el software y el controlador incluidos en el disco Canon Digital Camera Solution Disk antes de conectar la cámara al ordenador. La cámara no funcionará correctamente si la conecta al ordenador antes de instalar el controlador y el software. Si esto ocurre, consulte la sección Solución de problemas de la Guía de iniciación al software.
Página 123
[OK] (sólo la primera vez). Si el cuadro de diálogo de eventos no aparece, haga clic en el menú [Inicio], [Programas] o [Todos los programas], [Canon Utilities], [CameraWindow] y [CameraWindow - Ajustar el inicio automático].
Página 124
Haga clic en [Set] en la ventana [CameraWindow – Ajustar el inicio automático] (sólo la primera vez). Aparecerá la ventana Descargar imágenes. • Uso del software y del ordenador para descargar imágenes: Consulte la Guía de iniciación al software. • Uso de la cámara para descargar imágenes (función Transmis. Directa) Consulte Descargar las imágenes directamente (página siguiente).
Descargar las imágenes directamente Utilice este método para descargar imágenes mediante operaciones en la cámara. Instale el software suministrado y ajuste la configuración del ordenador antes de utilizar este método la primera vez (p. 120). Descarga y guarda todas las imágenes en el ordenador. Todas las imágenes Descarga y guarda en el ordenador sólo las imágenes Nueva Imagen...
Página 126
Selecc. Y Transf. / Fijar fondo Utilice el botón para seleccionar y pulse el botón (o el botón SET). Utilice el botón para seleccionar las imágenes que desea descargar y pulse el botón (o el botón SET). Las imágenes se descargarán. El botón parpadeará...
Si utiliza Windows XP o Mac OS X (v10.1/v10.2), puede utilizar el software distribuido con dichos sistemas operativos para descargar imágenes (sólo en formato JPEG) sin instalar el software incluido en Canon Digital Camera Solution Disk. Esto resulta útil para descargar imágenes en un equipo en el que no esté...
Descarga directa desde una tarjeta CF Extraiga la tarjeta CF de la cámara e insértela en un lector de tarjetas CF conectado al equipo. Adaptador para tarjetas PC • Si utiliza un lector de tarjetas PC o una ranura de tarjetas PC, inserte primero la tarjeta CF en un adaptador de tarjetas PC (se vende por separado) y, a continuación, inserte el adaptador en la ranura.
Visualización de imágenes en un televisor Visualización de imágenes en un televisor Puede usar un televisor compatible con vídeo como pantalla para tomar o reproducir las imágenes si se conecta a la cámara con el cable AV AVC- DC300 suministrado. Pulse el botón ON/OFF para apagar Lámpara de encendido la cámara.
Presione nuevamente el botón Lámpara de encendido ON/OFF. • La imagen aparecerá en el televisor. Fotografíe o reproduzca imágenes como lo haría normalmente. • Si las imágenes no aparecen en el televisor al disparar, pulse el botón DISP. • No se puede utilizar un televisor en el modo Ayuda de Stitch.
Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara) Mi cámara permite seleccionar los ajustes de Imagen Inicio, Sonido Inicio, Sonido obturad., Sonido oper. y Sonido Temp. Cada menú dispone de tres opciones. Ejemplo: Imagen Inicio La opción ofrece imágenes y sonidos relacionados con la ciencia ficción.
Página 132
Pulse el botón MENU. • Se cerrará el menú. • En el modo de disparo, puede pulsar el botón de disparo hasta la mitad para cerrar el menú. • Si selecciona (Tema) en el Paso 2, puede seleccionar un tema uniforme para cada uno de los ajustes de Mi cámara. •...
Registro de los ajustes de Mi cámara Puede agregar fácilmente imágenes y sonidos grabados recientemente en la tarjeta CF como ajustes de Mi cámara a los elementos de menú También puede usar el software suministrado para cargar las imágenes y sonidos de su PC en la cámara.
Página 134
Seleccione una imagen o grabe un sonido. Imagen Inicio Utilice el botón para seleccionar la imagen que desea imprimir y, a continuación, pulse el botón SET. Sonidos de inicio, funcionamiento, temporizador y obturador • Pulse el botón para seleccionar (Grabar) y, a continuación, pulse el botón SET.
Tipo de archivo de los ajustes de Mi cámara Los ajustes de Mi cámara deben establecerse conforme a los tipos de archivo siguientes. Sin embargo, las imágenes de la tarjeta CF realizadas con la cámara pueden registrarse como ajustes de Mi cámara independi- entemente de los formatos siguientes.
Lista de mensajes Lista de mensajes Lista de mensajes durante la reproducción o disparo Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD durante la realización o la reproducción de imágenes. Consulte la Guía del usuario de impresión directa para los mensajes que aparecen durante la conexión a la impresora.
Página 137
Si vuelve a aparecer un código de error, existe un problema. Anote el número y acuda al Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código de error directamente después de haber tomado una fotografía, tal vez no se haya grabado la imagen.
CF (p. 107). • Si volver a formatearla no solu- ciona el problema, es posible que los circuitos lógicos de la tarjeta CF estén dañados. Póngase en contacto con el Servicio de asis- tencia al cliente de Canon más cercano.
Página 139
Problema Causa Solución No se puede Intentó reproducir • Para reproducir las imágenes de reproducir imágenes tomadas con ordenador, añádalas a la cámara otra cámara o imágenes con el programa de software editadas con un suministrado ZoomBrowser EX ordenador. o ImageBrowser. Consulte la ZoomBrowser EX/ ImageBrowser Software User Guide (PDF).
Página 140
Problema Causa Solución La imagen está La cámara se ha movido • Tenga cuidado de no mover la cámara borrosa o cuando pulse el botón de disparo. desenfocada La función de autoen- • Tenga cuidado de no bloquear la luz foque no funcionó...
Página 141
Problema Causa Solución El sujeto de la El sujeto está demasiado • Cuando utilice el flash, aléjese al imagen grabada cerca, por lo que el flash menos 46 cm (1,5 pies) del sujeto. aparece resalta demasiado demasiado El sujeto está dema- •...
Apéndice Uso de un kit adaptador de CA (se vende por separado) Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea conectarla a un ordenador es preferible que use el Kit Adaptador de CA ACK500 (se vende por separado). Desconecte la alimentación de la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA.
Uso del cargador de batería de coche (se vende por separado) El Cargador de Batería de coche CBC-NB1 (se vende por separado) puede utilizarse para cargar las baterías desde una toma de encendedor de coche. Asegúrese de que el motor del coche está encendido cuando utilice el cargador de batería de coche.
No utilice limpiadores sintéticos en el cuerpo de la cámara ni en la lente. Si sigue habiendo suciedad, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano; consulte la lista del folleto de Asistencia al cliente de Canon que se adjunta por separado.
Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso. PowerShot S500 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 500 PowerShot S410 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 430 (GA): gran angular (T): teleobjetivo Píxeles efectivos de PowerShot S500 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 500: la cámara...
Página 146
Macro: 30 cm – 46 cm (1 – 1,5 pies) (GA/T) (Cuando la sensibilidad se establece en AUTO.) Modos de disparo Auto/manual/ayuda de stitch/película Disparo continuo Alta velocidad: PowerShot S500 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 500: Aproximadamente 2,2 disparos/seg. PowerShot S410 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 430: Aproximadamente 2,5 disparos/seg. Normal: Aproximadamente 1,5 disparos/seg.
Página 147
Compresión Superfina, Fina, Normal Número de píxeles Imágenes fijas: PowerShot S500 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 500 grabados Grande: 2592 × 1944 píxeles Media 1: 2048 × 1536 píxeles Media 2: 1600 × 1200 píxeles Pequeña: 640 × 480 píxeles PowerShot S410 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 430 Grande: 2272 ×...
Página 148
Interfaz USB (mini-B, Protocolo de transferencia de imágenes [PTP, Picture Transfer Protocol]), Salida de audio y vídeo (permite seleccionar entre NTSC o PAL, sonido monaural) Fuente de Batería recargable de ion-litio (tipo: NB-1LH/NB-1L) alimentación Kit Adaptador de CA ACK500 Cargador de Batería de coche CBC-NB1 Temperatura de 0 –...
Capacidad de la batería Batería NB-1LH (completamente cargada) Pantalla LCD encendida 190 imágenes aprox. Número de imágenes grabables Pantalla LCD apagada 440 imágenes aprox. Tiempo de reproducción 140 minutos aprox. * Quedan excluidos los datos de películas. * A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y el icono de batería baja puede aparecer antes de lo habitual.
Tarjeta CompactFlash™ Tipo de ranura de la tarjeta Tipo I 36,4 × 42,8 × 3,3 mm (1,4 × 1,7 × 0,1 Dimensiones pda.) Peso 10 g. (0,4 onzas) aprox. Batería NB-1LH Tipo Batería recargable de ion-litio Tensión nominal 3,7 V Capacidad típica 840 mAh Duración total...
Alimentador de corriente CA-PS500 (Incluido en el Kit Adaptador de CA ACK500 opcional) 100 a 240 V de CA (50 a 60 Hz) Intensidad nominal 0,17 A Salida nominal 4,3 V CC / 1,5 A Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C (32 – 104 °F) 42,6 ×...
Consejos e información para realizar fotografías Sugerencia de uso del temporizador (p. 64) Normalmente, la cámara se mueve ligeramente al pulsar el botón de disparo. Si ajusta el temporizador en , retrasará 2 segundos la liberación del botón de disparo, por lo que evitará el movimiento de la cámara y la imagen no saldrá...
Velocidad ISO (p. 85) La velocidad ISO es la representación numérica de la sensibilidad de la cámara a la luz. Cuanto más alta sea la velocidad ISO, mayor será la sensi- bilidad. Una velocidad ISO alta permite tomar imágenes en situaciones de poca luz sin flash e impide que las imágenes aparezcan borrosas por el movimiento de la cámara.
Índice alfabético Ahorro de energía ......31 Dial de modo ........ 16 AiAF ..........39 Disparo continuo ......63 Ajustes de Mi cámara Disparo rápido ......39 Tipo de archivo ..... 133 Ajustes Mi cámara ...... 129 Efecto Foto ........84 Ampliar .........
Página 158
Mensajes Lista de mensajes durante la Pantalla LCD ......... 33 reproducción o disparo ..134 Información mostrada .... 35 Menú Modo de disparo ....35 Ajustes de menú y opciones Modo de reproducción ... 37 predeterminadas de fábrica ..47 Uso de la pantalla LCD ... 33 Grabación Menú...
Página 160
CompactFlash™ (tarjetas CF), los ordenadores o los dispositivos periféricos, o por el uso de tarjetas CF que no sean de la marca Canon. Reconocimiento de marcas comerciales • Canon y PowerShot son marcas comerciales de Canon Inc.
Página 161
If such changes or modifications should be made, you could be required to stop operation of the equipment. Canon U.S.A. Inc. One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A. Tel No. (516) 328-5600 Canadian Radio Interference Regulations THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS MEETS ALL REQUIREMENTS OF THE CANADIAN INTERFERENCE CAUSING EQUIPMENT REGULATIONS.
Funciones disponibles en cada modo de disparo El gráfico siguiente es una referencia de las opciones disponibles para las diversas condiciones de disparo. Los ajustes seleccionados en cada modo de disparo se guardan al terminar cada disparo. Función Ayuda de Página de Auto Manual...
Página 163
Función Ayuda de Página de Auto Manual Película Stitch referencia – Simple Disparo continuo – – – Método estándar p. 63 de toma Disparo continuo – – – de alta velocidad fotografía Temporizador de 10 seg. p. 64 Temporizador de 2 seg. Modos de autoenfoque –...