Página 1
IL 186 EDIZ. 10/09/2018 CALYPSO ATTUATORE ELETTROMECCANICO NICHT UMKEHRBARER IRREVERSIBILE PER CANCELLI A ELEKTROMECHANISCHER BATTENTE ANTRIEB FÜR FLÜGELTORE IRREVERSIBLE ELEKTROMECHANISCHE, ELECTROMECHANICAL ONOMKEERBARE LINEAIRE ACTUATOR FOR SWING GATES MOTOR VOOR HEKKEN MET VLEUGELS OPERATEUR ELECTROMECANIQUE ELEKTROMECHANICZNY IRREVERSIBLE POUR PORTAILS NIEODWRACALNY SIŁOWNIK DO BATTANTS BRAM SKRZYDŁOWYCH OPERADOR ELECTROMECÁNICO...
Página 2
CALYPSO 1044 1162 1387 1644 10 mm 8,5 mm 59,5 mm 120 mm...
• V2 declina qualsiasi responsabilità dall’inosservanza delle norme costruttive di buona tecnica nonché dalle deformazioni strutturali del cancello che potrebbero verificarsi durante l’uso. • V2 si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al prodotto senza preavviso. - 1 -...
VERIFICHE PRELIMINARI E IDENTIFICAZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTILIZZO L’automatismo non deve essere utilizzato prima di aver effettuato la messa in servizio come specificato nel paragrafo “Collaudo e messa in servizio”. Si ricorda che l’automatismo non sopperisce a difetti causati da una sbagliata installazione, o da una cattiva manutenzione, quindi, prima di procedere all’installazione verificare che la struttura sia idonea e conforme alle norme vigenti e, se del caso, apportare tutte le modifiche strutturali volte alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e verificare che:...
CALYPSO400-24V (*), CALYPSO500-24V (*) CALYPSO600-24V (*) Descrizione: Attuatore elettromeccanico per cancelli a battente (*) prodotto fabbricato in paesi extra UE per conto di V2 S.p.A. • è destinato ad essere incorporato in un cancello a battente per costituire una macchina ai sensi della Direttiva 2006/42/CE.
SCHEMA DI INSTALLAZIONE COMPONENTI ACCESSORI AGGIUNTIVI Motore Selettore chiave Centrale di comando Fotocellule a colonna Trasmettitore Selettore digitale via radio a colonna Modulo ricevitore Coste di sicurezza Fotocellule Sistema ECO-LOGIC (solo con CALYPSO-24V e CITY2+BC) Lampeggiante LUNGHEZZA DEL CAVO < 10 metri da 10 a 20 metri da 20 a 30 metri Alimentazione 230V...
MISURE DI INSTALLAZIONE ATTENZIONE: Nel caso in cui l’anta superi i 2 m di lunghezza è necessario installare una elettroserratura per Per effettuare una corretta installazione degli operatori e garantire garantire un’efficace chiusura. un funzionamento ottimale dell’automazione è necessario rispettare le misure riportate in tabella. Eventualmente modificare la struttura del cancello in modo da adattarlo ad uno dei casi riportati nella tabella.
COLLEGAMENTI ELETTRICI 230V / 120V 230V 120V FUNZIONE ATTENZIONE: Collegare sempre il cavo di terra come previsto dalle normative GIALLO - VERDE VERDE vigenti (EN 60335-1, EN 60204-1). Evitare tensioni del cavo del motore GRIGIO BIANCO COMUNE durante le operazioni di apertura e NERO NERO CHIUSURA...
The standards require a separation of the contacts of at least 3 mm in each pole (EN 60335-1). V2 has the right to modify the product without previous • The plastic case has an IP44 insulation; to connect flexible or notice;...
PRELIMINARY CHECKS AND IDENTIFICATION OF THE TYPE TO BE USED The automation device should not be used until installation, as specified in “Testing and start-up”, has been performed. It should be remembered that the device does not compensate for defects caused by improper installation, or poor maintenance, thus, prior to proceeding with installation, ensure that the structure is suitable and meets current standards and, if necessary, perform any structural modifications aimed at the implementation of safety gaps and the protection or segregation of all crushing, shearing and transit zones, and verify that:...
CALYPSO400-24V (*), CALYPSO500-24V (*) CALYPSO600-24V (*) Description: electromechanical actuator for gates (*) made in extra EU Countries on behalf of V2 S.p.A. • is intended to be installed on gates, to create a machine according to the provisions of the Directive 2006/42/EC.
INSTALLATION LAYOUT COMPONENTS ADDITIONAL ACCESSORIES Motor Key switch Control unit Pillar photocells Transmitter Pillar-mounted digital radio switch Receiving module Safety edges Photocells ECO-LOGIC system (only with CALYPSO-24V and CITY2+BC) Flashing light LENGTH OF THE CABLE < 10 metres from 10 to 20 metres from 20 to 30 metres Power supply (230V) 3G x 1,5 mm...
INSTALLATION MEASURES WARNING: In the case of leaf longer than 2 metres, an electric lock must be fitted to ensure an efficent closing To carry out a proper installation of the operator parts as well as to ensure the best automation performance, the measurement levels shown in the following table shall be complied with.
ELECTRICAL CONNECTIONS 230V / 120V 230V 120V FUNCTION WARNING: always remember to connect the earth according to current YELLOW - GREEN GREEN standards (EN 60335-1, EN 60204-1). Avoid tension in the cable during open and GREY WHITE COMMON close operations. BLACK BLACK CLOSING...
CONSEILS IMPORTANTS • V2 décline toute responsabilité concernant le non respect des normes constructives de bonne technique ainsi que des déformations structurelles du portail qui pourrait se vérifier V2 se réserve le droit d’apporter d’éventuelles durant l’usage. modifications au produit sans préavis; elle décline en outre •...
VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES ET IDENTIFICATION DE LA TYPOLOGIE D’UTILISATION L’automatisme ne doit pas être utilisé avant d’avoir effectué la mise en service comme spécifié dans le paragraphe “Essai et mise en service.” Nous rappelons que l’automatisme ne pallie pas les défauts causés par une installation erronée, ou relatifs à un mauvais entretien, par conséquent, avant de procéder à...
La documentation technique est à disposition de l’autorité 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ANNEXE II, PARTIE B compétente sur demande motivée à l’adresse suivante: V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), The manufacturer (*) V2 S.p.A., headquarters in Corso Principi di Italia Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy La personne autorisée à...
SCHÉMA D’INSTALLATION COMPOSANTS AUTRES ACCESSOIRES Vérin Sélecteur à clé Armoire de commande Potelets avec photocellules Émetteur Sélecteur digitale par radio à colonne Module récepteur Barres palpeuses de sécurité Photocellules Système ECO-LOGIC (seul avec CALYPSO-24V et CITY2+BC) LONGUEUR DU CÂBLE < 10 mètres de 10 à...
MESURES D’INSTALLATION ATTENTION: Les vantaux de plus de 2 m de langeur nécessitent l’installation d’une élettroserrure pou Pour effectuer une bonne installation des actionneurs et garantir garantir une fermeture efficace. un fonctionnement optimal de l’automatisation il est nécessaire de respecter leniveaux de mesure reproduits dans le tableau ci-dessous.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES 230V / 120V 230V 120V FONCTION ATTENTION: Brancher imperativement le câble de terre selon les Normes en JEUNE - VERT VERT vigueur (EN 60335-1, EN 60204-1). Éviter des tensions du câble pendant les GRIS BLANC COMMUN opérations d’ouverture et fermeture. NOIR NOIR FERMETURE...
ADVERTENCIAS IMPORTANTES • V2 se reserva el derecho a realizar eventuales modificaciones en el producto sin aviso previo. • Los encargados de los trabajos de instalación \ mantenimiento Es necesario leer todas las instrucciones antes de deben llevar puestos dispositivos de protección individual (DPI), proceder a la instalación ya que proporcionan indicaciones...
VERIFICACIONES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO El automatismo no debe ser utilizado antes de haber efectuado su puesta en servicio, como se especifica en el apartado “Prueba y puesta en servicio”. Se recuerda que el automatismo no subviene a defectos causados por una errónea instalación, o por un mal mantenimiento, por tanto, antes de proceder a la instalación verifique que la estructura sea idónea y conforme con las normas vigentes y, si es el caso, aporte todas las modificaciones estructurales dirigidas a la realización de los flancos de seguridad y a la protección o aislamiento de todas las zonas de aplastamiento, cizallado, arrastre y verifique que:...
2014/35/UE (LVD); 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE competente bajo petición fundada en: (MD) ANEXO II, PARTE B V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia El fabricante (*) V2 S.p.A., con sede en Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia La persona autorizada para firmar la presente declaración de...
SCHEMA DI INSTALLAZIONE COMPONENTES ACCESORIOS ADICIONALES Actuador Selector con llave Cuadro de maniobras Fotocélulas con columnas Emisor Selector digital vía radio de columna Módulo receptor Bandas de seguridad Fotocélulas Sistema ECO-LOGIC (sólo con CALYPSO-24V y CITY2+BC) Lámpara de señalización LONGITUD DEL CABLE <...
MEDIDAS DE INSTALACION CUIDADO: En el caso de que la hoja sea superior a 2m de longitud es necesario instalar una electrocerradura Para efectuar una correcta instalación de los operadores y para garantizar un cierre eficaz garantizar un funcionamiento óptimo de la automatización, es necesario respetar las cotas de medición de la tabla.
CONEXIONES ELÉCTRICAS 230V / 120V 230V 120V FUNCIÓN ATENCION: Conectar siempre el cable de tierra segun las Normativas vigentes AMARILLO - VERDE VERDE (EN 60335-1, EN 60204-1). Evite tensiones del cable durante las GRIS BLANCO COMUNE operaciones de apertura y cierre. NEGRO NEGRO CIERRE...
Para esclarecimentos técnicos ou problemas de instalação a automáticos, diferenciais ou fusíveis, antes da reposição é V2 S.p.A. dispõe de um serviço de assistência clientes activo em necessário identificar e eliminar a avaria. horário de abertura. TEL. (+39) 01 72 81 24 11...
VERIFICAÇÕES PRELIMINARES E IDENTIFICAÇÃO DO TIPO DE UTILIZAÇÃO O automatismo não deve ser utilizado antes de ter efectuado a colocação em serviço como especificado no parágrafo “Testes funcionais e colocação em serviço”. Lembramos que o automatismo não compensa os defeitos causados por uma instalação incorrecta, ou por uma manutenção deficiente, portanto, antes de proceder à...
(EMC); 2006/42/CE (MD), ANEXO II, PARTE B V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia O fabricante (*) V2 S.p.A., com sede em Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia A pessoa autorizada a assinar a presente declaração de incorporação e a fornecer a documentação técnica:...
ESQUEMA DE INSTALAÇÃO COMPONENTES ACESSÓRIOS ADICIONAIS Atuador Selector de chave Quadro elétrico Fotocélulas para colunas Emissor Selector digital via rádio em coluna Módulo receptor Barras de segurança Fotocélulas Sistema ECO-LOGIC (só com CALYPSO-24V e CITY2+BC) Pirilampo CABOS PARA UTILIZAR < 10 metros de 10 a 20 metros de 20 a 30 metros Alimentação elétrica 230V...
MEDIDAS DE INSTALAÇÃO ATENÇÃO: No caso em que a folha tenha um comprimento superior aos 2 m é necessário instalar uma Para efectuar uma correcta instalação dos operadores e garantir fechadura eléctrica para garantir uma fechadura um funcionamento perfeito da automatização, é necessário respeitar as cotas de medição referidas na tabela abaixo.
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 230V / 120V 230V 120V FUNÇÃO ATENÇÃO: Ligar sempre o cabo de terra como previsto pelas normas vigentes AMARELO - VERDE VERDE (EN 60335-1, EN 60204-1). Evitar a tensão do cabo durante as CINZA BLANCO COMUM operações de abertura e fecho. PRETO PRETO FECHO...
Elektrik und Mechanik; sie darf ausschließlich von deren Sicherheit verantwortlichen Person angelernt. kompetentem Personal durchgeführt werden, welches berechtigt ist, eine vollständige Konformitätserklärung vom Die Firma V2 SPA behält sich das Recht vor, das Produkt Typ A auszustellen (Maschinenrichtlinie 2006/42/CEE, Anlage ohne vorherige Ankündigungen abzuändern; die IIA).
VORBEREITENDE PRÜFUNGEN UND IDENTIFIZIERUNG DER NUTZUNGSTYPOLOGIE Der Automatismus darf nicht benutzt werden, bevor nicht die gemäß Abschnitt “Endabnahme und Inbetriebnahme” vorgesehene Inbetriebnahme vorgenommen wurde. Es wird darauf hingewiesen, dass der Automatismus bei falscher Installation oder unsachgemäßer Wartung beschädigt werden kann und dass vor der Installation sichergestellt werden muss, dass die Struktur geeignet und mit den geltenden Normen konform ist und dass, wenn notwendig, alle strukturellen Änderungen vorzunehmen sind, um Sicherheit und Schutz zu gewährleisten und um alle Zonen abzutrennen, in denen Quetsch-, Scherungs- oder Mitreißgefahr herrscht.
ANHANG II, TEIL B V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italien Der Hersteller (*) V2 S.p.A., mit Sitz in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italien Folgende Person ist autorisiert, die Inkorporationserklärung zu unterzeichnen und die technische Dokumentation zur Verfügung Erklärt unter eigener Haftung, dass:...
Página 36
INSTALLATIONSPLAN BAUTEILE ZUSATZZUBEHÖR Drehtorantrieb Schlüsselschalter Steuerung Fotozellen auf Säule Handsender Funk-Codetaster, auf Säule Empfangsmodul Sicherheitskontaktleisten Fotozellen System ECO-LOGIC (nür mit CALYPSO-24V und CITY2+BC) Blinklicht KABELLÄNGE < 10 Meter von 10 bis 20 Meter von 20 bis 30 Meter Spannungsversorgung 230V 3G x 1,5 mm 3G x 1,5 mm 3G x 2,5 mm...
INSTALLATION ACHTUNG: Ab Flügelmaß von 2 Metern muß ein elektrisches Schloß zur Gewährleistung einer Um eine korrekte Installation der Operatoren zu gewährleisten wirkungsvollen Scließung angebracht werden und ein optimales Funktionieren der Automatik zu garantieren, müssen die in der untenstehenden Tabelle aufgeführten Höhenangaben genau beachtet werden.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 230V / 120V 230V 120V FUNKTION ACHTUNG: bitte verbinden Sie immer das Erdungskabel, gemäß den geltenden GELB - GRÜN GRÜN Bestimmungen (EN 60335-1, EN 60204-1). Vermeiden Sie während der Öffnungs- GRAU WEISS GEMEINSAM und Schließoperationen Spannungen am SCHWARZ SCHWARZ SCHLIEßEN Motorkabel...
Voor technische ophelderingen of installatieproblemen beschikt de oorzaak van het defect op te zoeken en weg te nemen V2 SPA over een assistentiedienst voor klanten die actief is tijdens alvorens de werking te herstellen. kantooruren TEL. (+32) 93 80 40 20.
Página 40
CONTROLES VOORAF EN IDENTIFICATIE VAN HET TYPE GEBRUIK Het automatisme mag niet gebruikt worden voordat de indienststelling uitgevoerd is, zoals aangeduid wordt in de paragraaf „Testen en indienststelling“. Er wordt op gewezen dat het automatisme niet voorziet in defecten die veroorzaakt worden door een verkeerde installatie of door slecht onderhoud.
CALYPSO400-24V (*), CALYPSO500-24V (*) CALYPSO600-24V (*) Beschrijving: Elektromechanische actuator voor hekken (*) product gefabriceerd in landen buiten de EU voor rekening van V2 S.p.A. • bestemd is om te worden opgenomen in een hekken, om een machine te vormen krachtens Richtlijn 2006/42/EG.
Página 42
INSTALLATIESCHEMA ONDERDELEN AANVULLLENDE ACCESSOIRES Motor Sleutelschakelaar Besturingseenheid Pijler fotocellen Zender Digitale radio-schakelaar voor montage op pijler Module plug-in ontvanger Veiligheidsbezettingen Fotocellen ECO-LOGIC systeem (alleen met de CALYPSO-24V en de CITY2+BC) Knipperlicht TE GEBRUIKEN KABELS < 10 meter van 10 tot 20 meter van 20 tot 30 meter Voeding 230V 3G x 1,5 mm...
Página 43
INSTALLATIEMATEN LET OP: Indien de hekvleugel langer is dan 2 m., is het nodig een elektrisch slot te installeren die de doeltreffende Voor een correcte installatie van de operators en ter garantie sluiting garandeert. van een optimale werking van het automatisme is het nodig de meetwaarden te respecteren die in onderstaande tabel worden weergegeven.
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN 230V / 120V 230V 120V FUNCTIE LET OP: Sluit altijd de aardekabel aan, zoals voorzien wordt door de heersende GEEL - GROEN GROEN normen (EN 60335-1, EN 60204-1). Vermijd spanningen van de motorkabel GRIJS GEMEENSCHAPPELIJK tijdens de opening en de sluiting ZWART ZWART SLUITING...
V2 S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzenia bez deklaracji zgodności typu A dotyczącej kompletnej instalacji uprzedzenia ewentualnych modyfikacji produktu; ponadto (Dyrektywa maszyn 2006/42/EWG, załącznik II A).
Página 46
KONTROLA WSTĘPNA I IDENTYFIKACJA RODZAJU UŻYTKOWANIA Urządzenie nie może być używane, dopóki nie zostanie zakończone jego uruchomienie, jak opisano to w rozdziale „Sprawdzenie i uruchomienie”. Przypomina się, że urządzenie nie jest odporne na defekty powstałe z powodu złego montażu lub niewłaściwej konserwacji, zatem, przed przystąpieniem do zamontowania urządzenia, należy skontrolować...
CALYPSO600-120V (*) CALYPSO400-24V (*), CALYPSO500-24V (*) CALYPSO600-24V (*) Opis: elektromechaniczny siłownik (*) produkt wyprodukowany w krajach nie należących do WE dla V2 S.p.A. • przeznaczony jest do wbudowania do bramy, żeby stanowił maszynę w sensie Dyrektywy 2006/42/WE. Ta maszyna nie może bć...
SCHEMAT INSTALACJI SKŁADNIKI DODATKOWE AKCESORIA Siłownik Przełącznik kluczowy Centralka sterownicza Fotobariery Nadajnik Przełącznik cyfrowy Moduł odbiorczy Listwa bezpieczeństwa Fotobariery ECO-LOGIC (dotyczy wyłącznie CALYPSO-24V I CITY2+BC) Lampa ostrzegawcza DŁUGOŚĆ KABLA < 10 metr 10 - 20 metr 20 - 30 metr Zasilanie 230V 3G x 1,5 mm 3G x 1,5 mm...
Página 49
WYMIARY MONTAŻOWE UWAGA: W przypadku, gdy skrzydło bramy jest dłuższe niż 2 metry, zamontowany musi być elektrozamek, Aby właściwie przeprowadzić montaż napędu i zapewnić aby zapewnić prawidłowe zamykanie. optymalne działanie urządzenia, wymiary powinny odpowiadać wymiarom z tabeli. Jeśli to konieczne, należy zmienić układ bramy w celu przystosowania jej do jednego z przypadków zamieszczonych w tabeli.
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE 230V / 120V 230V 120V FUNKCJA Należy zawsze podłączać przewód uziemienia zgodnie z obowiązującymi ŻÓŁTO - ZIELONY ZIELONY normami (EN 60335-1, EN 60204-1). Unikać napinania przewodu silnika podczas SZARY BIAŁY WSPÓLNY otwierania i zamykania. CZARNY CZARNY ZAMKNIĘCIE BRĄZOWY CZERWONY OTWARCIE FUNKCJA...
V2 ügyfélszolgálatával. • A V2 elhárít minden felelősséget olyan hibákért amit a jó konstrukciós gyakorlat megszegése okoz, a kapunak szerkezeti deformációja mellett, ami előfordulhat a használat alatt. - 49 -...
Página 52
ELŐZETES ELLENŐRZÉSEK ÉS A HASZNÁLANDÓ TÍPUS AZONOSÍTÁSA Az automatika eszközt nem szabad használni amíg a telepítés a “Vizsgálat és üzembe helyezés” című fejezet előírása szerint nem történt meg. Ne feledjük, hogy az eszköz nem kompenzálja a helytelen telepítés vagy silány karbantartás által okozott meghibásodásokat és ezért, a telepítés megkezdése előtt biztosítsa, hogy a szerkezet alkalmas legyen és feleljen meg az aktuális szabványoknak és, ha szükséges, végezze el a biztonsági hézagok megszüntetéséhez szükséges bármely szerkezeti módosítást és bármely zúzó, nyíró...
A vonatkozó műszaki dokumentáció rendelkezésre áll a nemzeti hatóságoknál és indokolt igény esetén kérhető az alábbi címen: V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), A gyártó V2 S.p.A., melynek székhelye az alábbi, Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy Italia A személy, aki feljogosított a nyilatkozat megszövegezésére és a...
Página 54
TELEPÍTÉSI ELRENDEZÉS ALKATRÉSZEK TOVÁBBI KIEGÉSZÍTŐK Működtető Kulcsos kapcsoló Vezérlő egység Fotocellák Adó Kulcsos vagy digitális választó Vevő modul Biztonsági ütköző Fotocellák ECO-LOGIC (csak CALYPSO-24V és CITY2+BC) Villogó KÁBEL HOSSZA < 10 méter 10 - 20 méter 20 - 30 méter Tápegység 230V 3G x 1,5 mm 3G x 1,5 mm...
Página 55
TELEPÍTÉSI INTÉZKEDÉSEK FIGYELMEZTETÉS: 2 méternél hosszabb szárny esetén egy elektromos zárat kell felszerelni a hatékony zárás A működő alkatrészek helyes telepítéséhez valamint az biztosítására. automatika legjobb teljesítményéhez, meg kell felelni az alábbi táblázatban közölt biztonsági szinteknek. Változtassa meg a kapu szerkezetét, hogy illeszkedjen a táblázat adataihoz, ha szükséges.
ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK 230V / 120V 230V 120V MEGNEVEZÉS FIGYELEM: Soha ne feledje elkészíteni a földhöz csatlakoztatást az aktuális SÁRGA - ZÖLD ZÖLD FÖLDELÉS szabványoknak megfelelően (EN 60335-1, EN 60204-1). SZÜRKE FEHÉR KÖZÖS Kerülje a kábel megfeszülését a nyitási és FEKETE FEKETE ZÁRÁS zárási műveletek alatt.
надлежащих стандартов строительной практики в БЕЗОПАСНОСТИ дополнение к структурной деформации ворот, которые могут возникнуть во время использования. • V2 оставляет за собой право вносить изменения в продукт Прежде чем приступить к установке, необходимо без предварительного предупреждения. внимательно прочитать всю инструкцию, поскольку •...
Página 58
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПРОВЕРКИ И ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТИПА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Устройство автоматизации не должно использоваться до тех пор, пока не будет выполнена установка, как указано в «Проверка и запуск». Следует помнить, что устройство не компенсирует дефекты, вызванные неправильной установкой или плохим техническим обслуживанием, поэтому до начала установки убедитесь, что конструкция подходит и соответствует действующим стандартам...
заявляет, что: CALYPSO400-230V (*), CALYPSO500-230V (*) CALYPSO600-230V (*) CALYPSO400-120V (*), CALYPSO500-120V (*) CALYPSO600-120V (*) (*), сделанные в дополнительных странах ЕС от имени V2 SpA CALYPSO400-24V (*), CALYPSO500-24V (*) CALYPSO600-24V (*) Описание: электромеханический привод для ворот • предназначен для установки на ворота, для создания...
УСТАНОВКА КОМПОНЕНТЫ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ Двигатель Ключ зажигания Устройство управления Столбные фотоэлементы Передатчик Цифровой радиоуправляемый переключатель на столбе Приемный модуль Защитные края Фотоэлементы Система ECO-LOGIC (только с AXIL-24V и CITY2 + BC) Мигающий свет ДЛИНА КАБЕЛЯ <10 метров от 10 до 20 метров от...
Página 61
МЕРОПРИЯТИЯ ПО МОНТАЖУ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае листа длиной более 2 метров должен быть установлен электрический замок Для обеспечения надлежащей установки частей оператора, для обеспечения эффективного закрытия. а также для обеспечения наилучших характеристик автоматизации должны быть соблюдены уровни измерений, указанные в следующей таблице. Измените структуру ворот, чтобы...
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ 230V / 120V 230V 120V MEGNEVEZÉS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: всегда помните о подключении заземления ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ в соответствии с действующими стандартами (EN 60335-1, EN 60204-1). СЕРЫЙ БЕЛЫЙ ОБЩИЙ Избегайте напряжения в кабеле во время операций по открытию и закрытию. ЧЕРНЫЙ ЧЕРНЫЙ...