Resumen de contenidos para cecotec ROCK'NTOAST CLASSIC +
Página 1
R O C K ’ N TOA S T CLASSIC + Sandwichera/Sandwich maker Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Página 2
INHALT Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Teile und Komponenten Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 3. Bedienung Istruzioni di sicurezza 4. Reinigung und Wartung Instruções de segurança 5. Problembehebung Veiligheidsinstructies 6. Technische Spezifikationen Instrukcje bezpieczeństwa 7. Recycling von Elektro- und Bezpečnostní...
Página 3
SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2. Przed użyciem 3. Funkcjonowanie 4. Czyszczenie i konserwacja 5. Rozwiązywanie problemów 6. Dane techniczne 7. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 8. Gwarancja i Serwis techniczny 9. Copyright OBSAH 1. Části a složení 2. Před použitím 3.
Página 4
Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - Este aparato puede ser utilizado por niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas,...
Página 5
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas. - Coloque el producto en una superficie seca, estable y resistente al calor. Coloque el aparato de forma que evite el derramamiento de líquidos calientes, tenga especial cuidado con el asa.
Página 6
- Tenga extremado cuidado cuando mueva o transporte el dispositivo. - Apague el dispositivo y desconéctelo de la toma de corriente en caso de que no vaya a ser utilizado durante un periodo prolongado de tiempo y antes de limpiarlo. Tire del enchufe para desconectarlo, no tire del cable.
Página 7
- Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any type of danger. - This appliance can be used by children aged 8 years and...
Página 8
Position the appliance in such a way to avoid spillage of hot liquids. Be especially careful with the handle. - Do not immerse the cable, plug, or any other non-removable part of the device in water or any other liquid or expose electrical connections to water. Make sure your hands are dry before handling the plug or switching on the device.
Página 9
Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques,...
Página 10
- Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes, hôtels, motels et bureaux. - Placez l’appareil sur une surface sèche, stable et résistante à la chaleur. Placez l’appareil de manière à éviter les renversements de liquides chauds, faites particulièrement attention à...
Página 11
si vous n’allez pas l’utiliser pendant longtemps et avant de le nettoyer. Tirez sur la fiche pour le débrancher ; ne tirez pas sur le câble. ROCK’NTOAST CLASSIC +...
Página 12
Timer oder einer separaten Fernbedienung vorgesehen. - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder...
Página 13
konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird. - Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels und Büros verwendet werden. - Stellen Sie das Produkt auf eine trockene, stabile und hitzebeständige Oberfläche.
Página 14
- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien, in der Nähe von Gas- oder Elektroplatten, Flammen oder innerhalb von Öfen. - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist oder nicht richtig funktioniert. - Gehen Sie mit dem Geräts äußerst vorsichtig vor wenn Sie es Bewegen oder Transportieren.
Página 15
Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di rischio. - Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità...
Página 16
- Questo apparecchio è stato progettato solo per uso domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti, aziende agricole, alberghi, motel e uffici. - Collocare l’apparecchio su una superficie asciutta, stabile e resistente al calore. Posizionare l’apparecchio in modo da evitare la fuoriuscita di liquidi caldi, facendo particolare attenzione al manico.
Página 17
- Prestare molta attenzione quando si muove o trasporta l’apparecchio. - Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente prima di montarlo, smontarlo, pulirlo o nel caso in cui non venga utilizzato per un periodo prolungato di tempo. Tirare la spina per scollegare l’apparecchio, non tirare il cavo. ROCK’NTOAST CLASSIC +...
Página 18
- Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta...
Página 19
e não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis, motéis e escritórios. - Coloque o aparelho numa superfície seca, estável e resistente ao calor. Coloque o aparelho de modo a evitar o derramamento de líquidos quentes. Tenha especial cuidado com a pega. - Não imerja o cabo, a ficha ou qualquer outra parte elétrica do aparelho na água ou qualquer outro líquido nem exponha as conexões elétricas à...
Página 20
- Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke...
Página 21
als het product gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen. - Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants, boerderijen, hotels, motels en kantoren. - Plaats het product op een droog, stabiel en hittebestendig oppervlak.
Página 22
- Gebruik het apparaat niet als het is gevallen of niet goed werkt. - Wees uiterst voorzichtig wanneer u het apparaat verplaatst of vervoert. - Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te monteren, te demonteren, schoon te maken of als het apparaat voor een langere tijd niet gebruikt zal worden en voordat u het schoonmaakt.
Página 23
- Regularnie należy sprawdzać kabel zasilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez...
Página 24
- To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do użytku w barach, restauracjach, gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach. - Umieść produkt na suchej, stabilnej i odpornej na ciepło powierzchni. Ustaw urządzenie w taki sposób, aby uniknąć rozlania gorących płynów, zwróć...
Página 25
- Nie używaj urządzenia, jeśli zostało upuszczone lub nie działa prawidłowo. - Zachowaj szczególną ostrożność podczas przenoszenia lub transportu urządzenia. - Wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazdka elektrycznego, jeśli nie będzie używane przez dłuższy czas oraz przed czyszczeniem. Pociągnij za wtyczkę, aby ją odłączyć, nie ciągnij za kabel.
Página 26
časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání. - Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, zda není viditelně poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven oficiálním servisním střediskem Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. - Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a starší...
Página 27
povrch. Spotřebič umístěte tak, aby nedošlo k rozlití horkých tekutin, zvláště opatrně s rukojetí. - Neponořujte kabel, zástrčku ani žádnou jinou část výrobku do vody nebo jiné kapaliny a nevystavujte elektrické spoje vodě. Ujistěte se, že máte naprosto suché ruce, než se dotknete zásuvky nebo přístroje.
Página 28
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Antes del primer uso, limpie las placas con un paño humedecido, un paño seco con papel;...
Página 29
ESPAÑOL Añada el relleno y coloque encima otra rebanada de pan. Cierre la sandwichera sin apretar excesivamente. El vapor saldrá por la abertura entre las placas durante la cocción. Mantenga la mano alejada de las superficies calientes del aparato y del vapor. Bloquee la sandwichera si lo desea con el sistema de bloqueo del asa abatible presionándola al cerrar el aparato.
Página 30
ESPAÑOL 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Posible solución El dispositivo no funciona. El producto no está Enchufe el aparato. enchufado. La sandwichera desprende Hay demasiados alimentos Limpie con un paño húmedo cierto olor a humo. que no se han retirado la superficie y retire los restos durante cocinados anteriores de alimentos.
Página 31
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Página 32
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Before the first use, wipe the plates with a damp cloth, a dry cloth with paper, then brush the plates with a little butter, margarine or cooking fat.
Página 33
ENGLISH If desired, lock the sandwich maker with the folding handle locking system by pressing it down when closing the appliance. NOTE: during toasting, the thermostat indicator light will turn on and off, indicating that the appliance is being maintained at a suitable toasting temperature. Only cook with the sandwich maker closed, and never touch the hot areas of the appliance while the high temperature indicator is on.
Página 34
ENGLISH 5. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Possible solution The appliance does not work The product is not plugged in. Plug the appliance in. The sandwich maker gives There is too much food that Wipe the surface with a off a certain smell of smoke has not been removed during damp cloth and remove food previous cooking and is...
Página 35
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Página 36
état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Avant la première utilisation, nettoyez les plaques avec un chiffon humide, un chiffon sec avec du papier, puis badigeonnez les plaques avec un peu de beurre, de margarine ou de graisse.
Página 37
FRANÇAIS Ajoutez la farce et placez une autre tranche de pain sur le dessus. Fermez l’appareil à sandwichs sans exercer trop de pression. La vapeur s’échappera par l’ouverture entre les plaques pendant la cuisson. Tenez vos mains éloignées des surfaces chaudes et de la vapeur.
Página 38
FRANÇAIS Ne nettoyez pas les surfaces intérieures et extérieures avec des tampons abrasifs ou de la laine d’acier afin de ne pas endommager la finition. N’utilisez que de l’eau pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas d’autres solutions chimiques pour le nettoyage. Ne submergez pas l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
Página 39
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Página 40
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Wischen Sie die Platten vor dem ersten Gebrauch mit einem feuchten Tuch, einem trockenen Papiertuch ab und bestreichen Sie sie dann mit etwas Butter, Margarine oder Speisefett.
Página 41
DEUTSCH Die Füllung darauf geben und mit einer weiteren Scheibe Brot abschließen. Schließen Sie den Sandwichmaker locker. Der Dampf entweicht während des Garens durch die Öffnung zwischen den Platten. Halten Sie Ihre Hand von heißen Oberflächen und Dampf fern. Falls gewünscht, verriegeln Sie den Sandwichmaker mit dem Verriegelungssystem des Klappgriffs, indem Sie ihn beim Schließen des Geräts drücken.
Página 42
DEUTSCH 5. PROBLEMBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Das Produkt ist nicht Schließen Sie das Gerät an. angeschlossen. Der Sandwichmaker Es ist zu viel Essen Wischen Sie die Oberfläche verströmt einen gewissen vorhanden, das beim mit einem feuchten Tuch Rauchgeruch.
Página 43
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 8. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Página 44
DEUTSCH 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnliches).
Página 45
Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Precedentemente al primo uso, pulire le piastre con un panno umido, un panno asciutto o con carta da cucina, quindi spennellare le piastre con un po’...
Página 46
ITALIANO Aggiungere la farcitura e completare con un’altra fetta di pane. Chiudere la piastra tostapane senza premere eccessivamente. Durante la cottura, fuoriuscirà del vapore dall’apertura tra le piastre: mantenere le mani lontane dalle superfici calde dell’apparecchio e dal vapore. Se lo si desidera, bloccare la piastra tostapane con l’elemento di chiusura del manico pieghevole, premendolo verso il basso alla chiusura della piastra.
Página 47
ITALIANO 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Possibile soluzione L’apparecchio non funziona. L’apparecchio non è collegato. Collegare l’apparecchio. La piastra tostapane emette Ci sono resti di cibo di Pulire le piastre con un panno un certo odore di fumo. precedenti usi che non inumidito e rimuovere i resti sono stati rimossi e stanno...
Página 48
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Página 49
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Antes da primeira utilização, limpar as placas com um pano húmido, um pano seco com papel e, em seguida, pincelar as placas com um pouco de manteiga, margarina ou gordura alimentar.
Página 50
PORTUGUÊS Adicione o recheio e coloque a outra fatia por cima. Feche a tostadeira sem apertar demasiado. O vapor sairá pela abertura entre as placas durante o processo. Mantenha as mãos afastadas das superfícies quentes do aparelho e do vapor. Bloqueie a tostadeira com o sistema de bloqueio da pega dobrável pressionando-a quando fechar o aparelho.
Página 51
PORTUGUÊS 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Possível solução O aparelho não funciona. O aparelho não está Conecte o aparelho à conectado à corrente. corrente. A tostadeira liberta um cheiro Há restos de alimentos que Limpe a superfície com um a fumo.
Página 52
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. ROCK’NTOAST CLASSIC +...
Página 53
PORTUGUÊS 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a...
Página 54
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Veeg de borden voor het eerste gebruik af met een vochtige doek, een droge doek met papier en bestrijk de borden daarna met een beetje boter, margarine of bakvet.
Página 55
NEDERLANDS Vergrendel het tosti-apparaat desgewenst met de klapgreepvergrendeling door deze naar beneden te drukken bij het sluiten van het apparaat. OPMERKING: Tijdens het roosteren gaat het indicatielampje van de thermostaat aan en uit, om aan te geven dat het apparaat op een geschikte roostertemperatuur wordt gehouden. Bak alleen met gesloten sandwichmaker en raak nooit de hete delen van het apparaat aan terwijl de hoge temperatuurindicator brandt.
Página 56
NEDERLANDS 5. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat werkt niet. Het product is niet Sluit het apparaat aan. aangesloten op het stopcontact. Het tosti-apparaat verspreidt Er is te veel voedsel dat Veeg het oppervlak af een bepaalde rookgeur. tijdens het koken niet is met een vochtige doek en verwijderd en aanbrandt.
Página 57
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 58
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Przed pierwszym użyciem wyczyść płytki wilgotną ściereczką, suchą ściereczką...
Página 59
POLSKI Dodaj nadzienie i połóż kolejną kromkę chleba na wierzchu. Zamknąć luźno opiekacz do kanapek. Podczas gotowania para będzie wydobywać się z otworów między płytami. Poczekaj 3 minuty: kontrolka temperatury zmieni kolor na zielony, wskazując koniec podgrzewania. Jeśli chcesz, zablokuj opiekacz do kanapek za pomocą systemu blokowania składanej rączki, naciskając go podczas zamykania urządzenia.
Página 60
POLSKI 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Prawdopobna przyczyna Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie działa. Produkt nie jest podłączony. Podłącz urządzenie. Opiekacz do kanapek Jest za dużo jedzenia, które Przetrzyj powierzchnię wydziela specyficzny zapach nie zostało usunięte podczas wilgotną ściereczką i usuń dymu. poprzedniego gotowania i wszelkie pozostałości pali się.
Página 61
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 62
Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Před prvním použitím vytřete talíře vlhkým hadříkem, suchým hadříkem s papírem a poté...
Página 63
ČEŠTINA V případě potřeby sendvičovač uzamkněte pomocí systému blokování sklopné rukojeti tak, že ji při zavírání spotřebiče zatlačíte dolů. POZNÁMKA: Během opékání se rozsvěcuje a zhasíná kontrolka termostatu, která signalizuje, že je spotřebič udržován na vhodné teplotě pro opékání. Opékejte pouze se zavřeným sendvičovačem a nikdy se nedotýkejte horkých částí...
Página 64
ČEŠTINA 5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možné příčiny Možná řešení Přístroj nefunguje. Přístroj není zapojen do sítě Zapojte přístoj do sítě elektrické energie. elektrické energie. Sendvičovač vypouští určitý Je zde příliš mnoho potravin, Vyčistěte povrch vlhkým zápach kouře. které nebyly odstraněny hadříkem a odstraňte zbytky během předchozího opékání...
Página 65
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.