Página 3
MMX 200 wireless Congratulations to your Meta Pick! We hope you will enjoy your MMX 200 wireless headset from beyerdynamic . Please take some time to read carefully through this manual before using the product . ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic Team...
Página 4
MMX 200 wireless OPERATING ELEMENTS Headset a Light guide: display of different states Dongle b Control wheel: volume, Augmented Mode, microphone mute / button: change between Low Latency (LL) and Bluetooth® (BT) mode d Microphone opening for Left Right ear cup...
Página 5
Connect the USB-C connector to your headset and � the jack plug to your device . The output signal should Connect to now be played back by the MMX 200 wireless, as well headset as input signals that will be picked up by the micro- phone .
Página 6
� approx . 60% . Please fully charge before use . the USB-C port on the MMX 200 wireless . Connect the USB-A connector to your device (e . g . power supply In order to protect the battery, �...
Página 7
MMX 200 wireless OVERVIEW LIGHT GUIDE DISPLAY DONGLE Function Light guide display Dongle connected to USB port (not paired) Illuminates white Headset is connected to dongle Illuminates orange Headset is switched off while being connected Light guide is off to the dongle...
Página 8
� the control wheel again for 2 seconds . The turquoise light will go off . Select MMX 200 wireless in the pairing list on the � mobile phone or other Bluetooth®-enabled device . Once the headset is connected, audio and tele- �...
Página 9
MMX 200 wireless OPERATING FUNCTIONS / OPERATION Operating functions Operation Switch on � Press and hold the on-off button for 3 sec . Switch off � Press and hold the on-off button for 3 sec . Microphone mute on/off � Briefly press the control wheel Augmented Mode enable/disable �...
Página 10
� Connect the MMX 200 wireless to a computer Charging during use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Yes via the USB cable .
Página 11
Bluetooth SIG, Inc . and all use of these Please contact the service department at beyerdynamic, trademarks by beyerdynamic is under licence . Other your specialist dealer or a licensed dealer in your trademarks and trade names are the property of the region .
Página 13
MMX 200 wireless — Gaming Headset Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Meta Pick! Wir wünschen viel Freude mit dem Headset MMX 200 wireless von beyerdynamic . Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit und lesen Sie sich diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden .
Página 14
MMX 200 wireless — Gaming Headset BEDIENELEMENTE Headset a Light guide: Anzeige verschiedener Dongle Zustände b Bedienrad: Lautstärke, Augmented Mode, Mikrofonstummschaltung / -Taste: Wechsel zwischen Low Latency (LL) und Bluetooth® (BT) Modus linke rechte Hörerschale Hörerschale d Mikrofonöffnung für Augmented-Mikrofon,...
Página 15
Treiber installiert . Dies kann ein paar Sekunden dauern . � Bitte überprüfen Sie die Audioeinstellungen Ihres Systems und wählen Sie das MMX 200 wireless als Eingangs- und Ausgangsgerät aus, falls es nicht bereits ausgewählt ist . �...
Página 16
MMX 200 wireless — Gaming Headset LADEN Der MMX 200 wireless wird mit einer Ladung von � USB-C-Stecker des USB-Kabels an USB-Buchse am � ca . 60% geliefert . Vor Gebrauch bitte vollständig MMX 200 wireless anschließen . USB-A-Stecker an ein aufladen .
Página 17
MMX 200 wireless — Gaming Headset ÜBERSICHT LIGHTGUIDE-ANZEIGEN DONGLE Funktion Lightguide-Anzeige Dongle an USB-Anschluss angeschlossen (nicht gepairt) Leuchtet weiß Headset ist mit Dongle verbunden Leuchtet orange Headset bei angeschlossenem Dongle ausgeschaltet Lightguide ist aus ÜBERSICHT MIKROFON LED-ANZEIGEN Funktion Mikrofonanzeige Mikrofon stummgeschaltet...
Página 18
Zum Deaktivieren des „Augmented Mode” das um in den Bluetooth® Mode zu wechseln . � Bedienrad erneut für 2 Sekunden gedrückt halten . Das türkisfarbene Licht erlischt . MMX 200 wireless in der Pairing-Liste am Mobil- � telefon oder anderem Bluetooth®-fähigen Gerät auswählen . �...
Página 19
MMX 200 wireless — Gaming Headset BEDIENFUNKTIONEN / BEDIENUNG Bedienfunktionen Bedienung Einschalten � On/off-Taste 1 x lang drücken (3 Sek . ) Ausschalten � On/off-Taste 1 x lang drücken (3 Sek . ) Mikrofon Stummschaltung ein/aus � Bedienrad kurz drücken Augmented Mode aktivieren/deaktivieren �...
Página 20
� Mit Firmware Updates wird der MMX 200 wireless auf Übertragung . . . . . . . . . . . . . . . Low Latency (LC3), Bluetooth, dem aktuellen Stand der Technik gehalten .
Página 21
Der Akku kann durch Fachpersonal ausgetauscht Marken der Bluetooth® SIG, Inc . und jegliche Verwen- werden . Bitte setzen Sie sich mit der Serviceabteilung dung dieser Marken durch beyerdynamic ist lizenziert . bei beyerdynamic, Ihrem Fachhändler oder einem Andere Marken und Handelsnamen gehören den lizenzierten Händler in Ihrer Region in Verbindung .
Página 23
MMX 200 wireless Nous vous félicitons pour votre Meta Pick ! Nous souhaitons que le casque sans fil MMX 200 de beyerdynamic vous apporte beaucoup de plaisir . Veuillez prendre le temps de lire attentivement ces informations, avant d’utiliser le produit .
Página 24
MMX 200 wireless ÉLÉMENTS DE COMMANDE Casque a Guide optique : Affichage des différents états Dongle b Mette de commande : Volume, mode augmenté, mise en sourdine du microphone / touche: Commutation du mode Low Latency (LL) au mode Bluetooth® (BT)
Página 25
. Le signal de sortie et les signaux sur le casque- micro d’entrée enregistrés par le microphone doivent maintenant être reproduits par le MMX 200 wireless . Veuillez activer le casque ! Le casque n’est � actif qu’après la mise en marche, même en...
Página 26
Brancher la fiche USB-C du câble USB sur la prise USB Le MMX 200 wireless est livré avec un chargement � � du MMX 200 Brancher la fiche USB-A sur un appareil d’environ 60% . Veuillez le charger complètement (par exemple un bloc d’alimentation ou un ordinateur, avant utilisation .
Página 27
MMX 200 wireless APERÇU DES INDICATEURS LIGHTGUIDE DONGLE Fonction Affichage Lightguide Dongle connecté au port USB (non apparié) S’allume en blanc Le casque est connecté au dongle S’allume en orange Casque désactivé lorsque le dongle est connecté Lightguide est éteint APERÇU DES INDICATEURS LED DU MICROPHONE...
Página 28
Appuyer 2 sec . MODE FAIBLE LATENCE MODE HYBRIDE Le MMX 200 wireless est livré en standard en mode Pour le mode hybride, le casque-micro est connecté faible latence. en mode Bluetooth® à une sortie jack analogique de Ce mode est adapté au jeu sur des appareils 3,5 mm (par ex .
Página 29
MMX 200 wireless FONCTIONS DE COMMANDE / UTILISATION Fonctions de commande Commande Allumer � Appuyer 1 x longuement sur la touche On/off (3 sec . ) Éteindre � Appuyer 1 x longuement sur la touche Marche/Arrêt (3 sec . ) Mise en sourdine du microphone marche/arrêt...
Página 30
� maintenir le MMX 200 wireless à la pointe de la Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermé...
Página 31
La batterie peut être remplacée par du personnel spécialisé . Veuillez contacter le service après-vente MARQUE chez beyerdynamic, votre distributeur ou un distributeur agréé dans votre région . La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth® SIG, Inc . et toute...
Página 33
MMX 200 wireless ¡Le felicitamos por su Meta Pick! Deseamos que disfrute de los auriculares MMX 200 wireless de beyerdynamic . Por favor, tómese un poco de tiempo para leer atentamente esta información antes de utilizar el producto . ENJOY THE SOUND!
Página 34
MMX 200 wireless ELEMENTOS DE MANDO Auriculares a Guía luminosa: muestra diferentes estados Dongle b Rueda de ajustes: volumen, modo aumentado, silencio del micrófono c Botón / alterna entre el modo baja latencia (LL) y Bluetooth® (BT) d Orificio del micrófono para...
Página 35
Conecte el extremo USB a los auriculares y la clavija � dispositivo Conector para de audio analógica, al dispositivo . Ahora el MMX 200 los auriculares wireless debería reproducir la señal de salida y las señales de entrada tomadas por el micrófono .
Página 36
Conecte el USB-C del cable USB a la toma USB MMX 200 wireless se suministra con una carga del � � del MMX 200 wireless . Conecte el USB-A a un 60% aproximadamente . Cárguelos por completo dispositivo (por ejemplo, al adaptador de antes de usarlos .
Página 37
MMX 200 wireless DESCRIPCIÓN GENERAL GUÍA LUMINOSA DEL DONGLE Función Guía luminosa Dongle conectado al puerto USB (no emparejado) Iluminado en blanco Los auriculares están conectados al dongle Iluminado en naranja Auriculares apagados con el dongle conectado Guía luminosa apagada DESCRIPCIÓN GENERAL PILOTO LED DEL MICRÓFONO...
Página 38
MODO BAJA LATENCIA MODO HÍBRIDO Para el modo híbrido, los auriculares en modo Por lo general, el MMX 200 wireless se suministra en el modo baja latencia . Este modo es adecuado para Bluetooth® se conectan a una salida analógica de juegos en dispositivos con puerto USB (PC, PlayStation®,...
Página 39
MMX 200 wireless FUNCIONES DE MANEJO/MANEJO Funciones de manejo Manejo Conexión � Pulse sostenidamente el botón ON/OFF 1 vez (3 seg . ) Desconexión � Pulse sostenidamente el botón ON/OFF 1 vez (3 seg . ) Activar/Desactivar Silencio del micrófono �...
Página 40
Duración de la batería . . . . . . . . . . . . 35 horas (Micrófono y El firmware más reciente para su MMX 200 wireless �...
Página 41
Bluetooth® SIG, Inc y todo uso especializado . Póngase en contacto con el departa- de estas marcas por parte de beyerdynamic dispone mento de servicio técnico de beyerdynamic, con su de licencia . Otras marcas y nombres comerciales distribuidor o con un distribuidor autorizado de su pertenecen a los respectivos titulares .
Página 43
MMX 200 wireless Congratulazioni per aver acquistato Meta Pick! E buon divertimento con le cuffie wireless MMX 200 di beyerdynamic . Prima di utilizzare il prodotto, dedicare un po’ di tempo a queste istruzioni e leggere attentamente le informazioni fornite .
Página 44
MMX 200 wireless ELEMENTI DI COMANDO Cuffie a Guisa luminosa: indicazione di diversi stati Dongle b Rotella di controllo: Volume, modalità aumentata, Disattivazione del microfono c Tasto / : consente di cambiare tra le modalità a bassa latenza (LL) e Bluetooth® (BT)
Página 45
. � Verificare le impostazioni audio del sistema e, se non risulta ancora selezionata, impostare le cuffie wireless MMX 200 come dispositivo di ingresso e di uscita . � Se si desidera utilizzare le cuffie come dispositivo audio USB, spegnerle e collegarle tramite USB .
Página 46
� Le cuffie wireless MMX 200 vengono fornite con una � presa USB delle cuffie wireless MMX 200 . Collegare carica pari a circa il 60% . Caricare completamente il connettore USB-A a un dispositivo (per es . alimenta- prima dell‘uso .
Página 47
MMX 200 wireless PANORAMICA SUGLI INDICATORI DELLA GUIDA LUMINOSA DEL DONGLE Funzione Indicatore guida luminosa Dongle collegato alla presa USB (non associato) Diventa bianco Cuffie connesse con il dongle Diventa arancione Cuffie spente con dongle collegato Guida luminosa spenta PANORAMICA SUGLI INDICATORI LED DEL MICROFONO...
Página 48
2 sec . MODALITÀ A BASSA LATENZA MODALITÀ IBRIDA Per impostazione di fabbrica, le cuffie wireless MMX 200 Per la modalità ibrida, le cuffie vengono collegate vengono consegnate con la modalità a bassa latenza . a un‘uscita jack analogica da 3,5 mm (per es . del Tale modalità...
Página 49
MMX 200 wireless FUNZIONI OPERATIVE / FUNZIONAMENTO Funzioni operative Funzionamento Accensione � Pressione prolungata per 1 volta del tasto di accensione/spegnimento (3 sec . ) Spegnimento � Pressione prolungata per 1 volta del tasto di accensione/spegnimento (3 sec . ) Attivazione/disattivazione del microfono �...
Página 50
Trasmissione . . . . . . . . . . . . . bassa latenza (LC3), Bluetooth, Bluetooth + collegamento analogico, � Collegare le cuffie wireless MMX 200 a un audio USB computer utilizzando il cavo USB .
Página 51
Il marchio nominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi www.beyerdynamic.com/mmx-200-wireless registrati della società Bluetooth® SIG, Inc e qualsiasi utilizzo di questi marchi da parte di beyerdynamic è stato autorizzato dietro licenza . Gli altri marchi e nomi GUIDA AL RICICLAGGIO commerciali sono di proprietà...
Página 53
MMX 200 wireless Grattis till dina nya Meta Pick! Vi önskar dig mycket nöje med headsetet MMX 200 wireless från beyerdynamic . Ta dig tid och läs denna information noggrant, innan du använder produkten . ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic Team RISK FÖR PERSONSKADA...
Página 54
MMX 200 wireless REGLAGE Headset a Ljusguide: visning av olika tillstånd Dongel b Vridreglage: volym, Augmented Mode, mikrofon avstängd / knapp: växla mellan Low Latency (LL) och Bluetooth® (BT) läge d Mikrofonöppning för vänster höger hörselkåpa hörselkåpa Augmented- mikrofon, vänster Vy framifrån...
Página 55
. Det kan ta några sekunder . Kontrollera systemets ljudinställningar och välj � MMX 200 wireless som ingångs- och utmatningsen- het, om det inte redan är valt . Stäng av hedsetet och anslut det via USB när du vill �...
Página 56
� på ca 60 % . adda helt innan användning . på MMX 200 wireless . Anslut USB-A-kontakten till en enhet (t . e x . nätadapter eller dator etc . ) . Vi rekommenderar att inte ladda batteriet längre �...
Página 57
MMX 200 wireless ÖVERSIKT LJUSGUIDE-VISNINGAR DONGEL Funktion Ljusguide-visning Dongel ansluten till USB-anslutning (inte parad) Lyser vitt Headset är anslutet till dongel Lyser orange Headset avstängt vid ansluten dongel Ljusguide avstängd ÖVERSIKT MIKROFON LED-VISNINGAR Funktion Mikrofonvisning Mikrofonens ljud är avstängt LED lyser rött Batteriet nästan tomt...
Página 58
Tryck i 2 sek . LOW LATENCY MODE HYBRIDLÄGE Som standard levereras MMX 200 wireless i Low Latency För hybridläget ansluts headsetet i Bluetooth®-läget Mode . via den analoga sladden (tillval) med ett 3,5 mm jack Detta läge är lämpligt för att spela på enheter med (t .
Página 59
MMX 200 wireless ANVÄNDARFUNKTIONER / ANVÄNDNING Användarfunktioner användning Sätta på � Tryck länge 1 gg på on/off-knappen (3 sek . ) Stänga av � Tryck länge 1 gg på on/off-knappen (3 sek . ) Mikrofon ljudavstängning på/av � Tryck kort på vridreglaget Aktivera/avaktivera Augmented Mode, håll...
Página 60
USB Audio MMX 200 wireless uppdaterad med den senaste Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3, A2DP, HFP, SBC, LC3 tekniken .
Página 61
Det laddningsbara batteriet kan bytas av fackpersonal . märken från Bluetooth® SIG, Inc . och all användning av Kontakta serviceavdelningen hos beyerdynamic, din dessa märken är licenserade av beyerdynamic . Andra återförsäljare eller en licensierad återförsäljare i din märken och handelsnamn tillhör respektive ägare .
Página 91
MMX 200 wireless 游戏耳机 商标 更换电池 Bluetooth 文字商标和徽标为 Bluetooth SIG, Inc. 旗下注册 由专业人员负责电池更换。 请与 beyerdynamic 客服部、您 ® ® 商标,拜雅对此类标记的所有应用均已获得许可。其他品牌和商 的专业经销商或您所在地区的授权经销商联络。 品名称均归其各自所有者所有。 USB Type-A、USB Type-B 和 USB Type-C 为 USB 实施者商 访问链接 标。 www.beyerdynamic.com 第三方软件 固件更新: www.beyerdynamic.com/mmx-200-wireless 有关所使用的第三方软件详情,可访问: https://www.beyerdynamic.com/media/downloads/head- phones/manual/Licenses_MMX_200_wireless.md...
Página 92
Phone +49 7131 617-300 • E-Mail info@beyerdynamic.de www.beyerdynamic.com For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten. EN-DE-FR-ES-IT-SV-JA-TH-ZH 2 MMX 200 wireless (09.23)