Verwijzingsillustraties
PHONES,
TO TAPE
DECK i
REC OUT
TEAC
STEREO
i
AMPLIFIER
monet C-2X
"ne mecneernenineenica
naa cesePA
i TO TAPE
DECK
MONITOR
Reference Pictures
Bezugsillustration
eer
ee
en eee
| cee ee
i
"Ph goss etna
ences
"Niassa ass nln
iltiiiiiiimsinbd
AT
SCR SAL RRS
wi
nev
ano
ney
SPEAKER
© 002) aman
m e :
99 00]000
Palo O16
OUTPUT from
=
TAPE DECK
17
CASSETTE
DECK
RECORD PLAYER
Another MX-8
"4
Illustration de référence
Figuras de Referencia
ENCODER
CONTROL SIGNAL
OUTPUT from
Another Component
ae eT
a
te,
mre
e The angle brackets — see page
7.
e Pour les carniéres, se référer a la page
7.
e Voor handgrepen, zie biz. 7.
eSiehe Seite 7 bezuglich der Befestigungs-
winkel.
e Ver pagina 7 para las ménsulas.
RC-90
Remote control unit
Télécommande
Afstandsbediening
Fernsteuerung
Unida de control remoto
( ccciaaia
U K. customers please see special note
SPOR
SE TR SON sere
;
communes O
page 35 concerning connection of.
7 AC power plug on your deck.
i
ey
tea
LNT
CRE SARTRE SUISSE A
AC POWER IN
RX-8
dbx noise reduction unit
Réducteur de bruit dbx
dbx ruisonderdrukkingsunit
dbx Rauschunterdriickungs-Einheit
Unida de reduccidén de ruido dbx
MX-8
Audio mixer
Mixeur audio
Audio menger
Tonmischpult
Mezclador de audiofonia
Features and Controls
Front Panel Facilities
@ POWER Switch
Press the POWER
switch to apply power
to the C-2X tape deck. Lamps in Peak Level
Meters and lamp in the cassette holder will
light to indicate that power is ON.
Press and release POWER switch to remove
power. Lamps mentioned above will go out
to indicate that power is OFF.
CAUTION:
If TIMER
switch is ON when
power
switch
is pressed deck will auto-
matically go into REC or PLAY operation.
@ TIMER Switch
e REC: For Timer recording.
e OUT: Normal position. Timer Control not
possible.
e PLAY: For Timer playback.
CAUTION: Timer Switch Operation
Set the timer switch to OUT whenever the
timer function
is not being used. If the
timer switch
is in REC
or PLAY
when
power is applied to the deck, the deck will
go into the record
or play mode.
Even
though the deck is set to allow timer record-
ing operation, the deck will go into the play
mode if the record protection tabs are re-
moved from the cassette tape.
® AUTO REWIND Switch
This switch works in conjunction with the
TAPE
COUNTER
to
initiate
automatic
rewind when the tape reaches the end and
causes the tape to rewind to 999 on the
TAPE
COUNTER
and then the tape will
either go to stop mode or play mode de-
pending on the position of the AUTO RE-
WIND switch.
STOP — When the tape reaches end stop
position during record or play mode, the
deck
will
automatically
go into rewind
mode
and the tape will rewind until the
TAPE
COUNTER
reaches 999, then the
tape will stop. (Of course, if the tape reaches
end
stop
before
the TAPE
COUNTER
reaches 999, it will stop at that point.)
OFF — When the tape reaches end stop at
either end of the tape, the deck will stop
and the selected mode will be automatically
released.
PLAY
— When the tape reaches end stop
during record or play mode, the deck will
automatically go to rewind mode and re-
wind the tape until the counter reaches 999
at which time the deck will stop momentarily
and then begin play operation automatically.
Caractéristiques et commandes
Dispositifs de la facade
@ Interrupteur d'alimentation
(POWER)
Enfoncer |'interrupteur d'alimentation pour
mettre en circuit la platine C-2X. Les lampes
des indicateurs
de niveau
de créte et fa
lampe du compartiment de la cassette s'al-
lumeront pour indiquer que l'alimentation
est en circuit.
Enfoncer
et relacher
l'interrupteur
d'ali-
mentation pour mettre hors circuit 1a pla-
tine. Les lampes décrites ci-dessus s'étein-
dront pour indiquer que |'alimentation est
hors circuit.
.
ATTENTION:
Si !e commutateur de minu-
terie d'enregistrement (TIMER) est sur ON
lorsque
l'interrupteur
d'alimentation
est
enfoncé, la platine se mettra automatique-
ment en enregistrement ou en lecture.
@ Commutateur pour fonctionnement
par minuterie (TIMER)
e REC: Pour contréle d'enregistrement par
minuterie.
@OUT:
Position
repos:
le contréle
par
minuterie nest pas possible.
e PLAY: Pour contréle de reproduction par
minuterie.
ATTENTION: Fonctionnement du commu-
tateur de minuterie
Ce commutateur
doit étre sorti lorsque la
fonction de minuterie n'est pas utilisée. Si
le commutateur de minuterie est placé sur
REC ou PLAY, lorsque !'alimentation par-
viendra a la platine, celle-ci se mettra en
enregistrement ou en reproduction. Méme si
la platine est réglée pour effectuer un enre-
gistrement par minuterie, celle-ci se mettra
en reproduction si les languettes de sécurité
de la cassette ont été enlevées.
© Rebobinage automatique
(AUTO REWIND)
Ce commutateur fonctionne conjointement
avec le compteur de bande pour effectuer
un rebobinage automatique lorsque la bande
arrive a sa fin, la rebobinant jusqu'a 999 sur
le compteur et fa mettant a l'arrét ou en
lecture suivant la position du commutateur
de rebobinage
automatique
(AUTO
RE-
WIND).
STOP — Lorsque ia bande arrive a sa fin
durant
I'enregistrement
ou
ta lecture, la
platine
rebobinera
automatiquement
la
bande jusqu'a 999 au compteur et la bande
s'arrétera ensuite. (Si la bande arrive a sa fin
avant d'atteindre 999, elle s'arrétera naturel-
lement.)
OFF — Lorsque la bande arrivera a sa fin, la
platine arrétera la bande et le mode sélec-
tionné sera libéré.
PLAY — Lorsque la bande arrivera a sa fin
durant
l'enregistrement
ou
fa lecture, la
platine
rebobinera
automatiquement
la
bande jusqu'a 999 au compteur, s'arrétera
momentanément
et repartira en mode de
lecture automatiquement.