Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

DE Muskelmassagegerät
Gebrauchsanweisung ���������������4
EN Deep Tissue Massager
Instructions for use ������������������14
FR Pistolet de massage musculaire
Mode d'emploi ������������������������23
ES Aparato de masaje muscular
Instrucciones de uso ���������������33
IT
Pistola per massaggio muscolare
Istruzioni per l'uso �������������������42
TR Kas masaj cihazı
Kullanım kılavuzu ���������������������51
RU Массажер для мышц
Инструкция
по применению ���������������������60
Massage Gun
Sensitive
PL Masażer pistolet
Instrukcja obsługi ��������������������70
NL Spiermassageapparaat
Gebruiksaanwijzing �����������������80
DA Dybdegående vævsmassage
Betjeningsvejledning ����������������90
SV Djupverkande muskelmassage
Bruksanvisning ������������������������99
NO Muskelmassasjeapparat
Bruksanvisning ����������������������108
FI
Lihashuoltovasara
Käyttöohje �����������������������������116
MG 79

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beurer MG79

  • Página 1 MG 79 Massage Gun Sensitive DE Muskelmassagegerät PL Masażer pistolet Gebrauchsanweisung ���������������4 Instrukcja obsługi ��������������������70 EN Deep Tissue Massager NL Spiermassageapparaat Instructions for use ������������������14 Gebruiksaanwijzing �����������������80 FR Pistolet de massage musculaire DA Dybdegående vævsmassage Mode d’emploi ������������������������23 Betjeningsvejledning ����������������90 ES Aparato de masaje muscular SV Djupverkande muskelmassage Instrucciones de uso ���������������33...
  • Página 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Página 4 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorg- fältig durch, bewahren Sie sie für den späte- ren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. 1. Warn- und Sicherheitshinweise ....6 2. Lieferumfang ...........8 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...8 4.
  • Página 5  WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/ privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerbli- chen Bereich. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts...
  • Página 6 • Keine Gegenstände in die Geräteöffnung ste- cken und nichts in die beweglichen Teile ste- cken. Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können. • Klemmen oder zwängen Sie keinen Teil Ihres Körpers, insbesondere Finger, zwischen die beweglichen Massageelemente oder deren Halterung im Gerät.
  • Página 7 Befragen Sie vor der Benutzung nutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder des Geräts Ihren Arzt, vor allem an die angegebene Kundendienst- • wenn Sie an einer schweren Krankheit adresse. leiden, • Öffnen Sie unter keinen Umständen •...
  • Página 8  WARNUNG 2. LIEFERUMFANG Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äu- Hinweise zum Umgang mit ßere Unversehrtheit der Kartonverpackung Akkus und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Stel- len Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das • Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle Muskelmassagegerät und die Aufsätze kei- mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, ne sichtbaren Schäden aufweisen.
  • Página 9 4. ZEICHENERKLÄRUNG Hersteller Auf dem Gerät, In der Gebrauchsanwei- sung, auf der Verpackung und auf dem Typ- Muskelmassagegerät nicht schild des Geräts werden folgende Symbole verwendet: verwenden an Personen mit im- plantierten elektrischen Geräten (wie z.B. Herzschrittmachern)  GEFAHR Verpackungskomponenten Bezeichnet eine unmittelbar drohende trennen und entsprechend Gefahr.
  • Página 10 5. GERÄTEBESCHREIBUNG 6. ANWENDUNG 6.1 Inbetriebnahme / 5.1 Muskelmassagegerät Akku aufladen Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet. Die Massage muss zu jeder Zeit als angenehm empfunden werden. Aufsatz Beginnen Sie bei der Anwendung Wählbar zwischen 3 verschieden in der niedrigsten Intensitätsstu- Aufsätzen fe und steigern Sie sich dann bei Bedarf nach Ihrem Empfinden.
  • Página 11 6.3 Einschalten / Akku wird Akkustand-Anzeige geladen blinkt weiß Intensität wählen Akku ist Akkustand-Anzeige vollständig Das Muskelmassagegerät be- leuchtet weiß geladen sitzt eine Abschaltautomatik. Dies bedeutet, dass sich das 4. Sobald die Akkustand-Anzeige weiß Muskelmassagegerät nach ei- leuchtet, ziehen Sie den USB-C-Netz- ner Anwendung von ca.
  • Página 12 7. REINIGUNG UND PFLEGE 9. ENTSORGUNG Reinigung Akku-Entsorgung Die verbrauchten, vollkommen entladenen  WARNUNG Akkus müssen Sie über speziell gekenn- zeichnete Sammelbehälter, Sondermüllan- • Schalten Sie das Gerät vor jeder Rei- nahmestellen oder über den Elektrohändler nigung aus. entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu ver- •...
  • Página 13 Außerdem ist die Rückgabe unter bestimm- nikgerätes geknüpft werden und ist auf ten Voraussetzungen auch bei Vertreibern drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt. möglich. Enthalten die Produkte Batterien und Akkus Gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstö- (ElektroG) sind die folgenden Vertreiber zur rungsfrei entnommen werden können, müs- unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten...
  • Página 14 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make them accessi- ble to other users and note the information they contain. 1. Warnings and safety notes ....16 2. Included in delivery .......17 3. Intended use ........17 4.
  • Página 15  WARNING • The device is only intended for domestic/pri- vate use, not for commercial use. • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are super- vised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the...
  • Página 16 1. WARNINGS AND SAFETY • if you are suffering from pain, the cause of which is unknown. NOTES  WARNING  WARNING Do not use the device if you suffer from a • Danger of suffocation! Keep packaging medical abnormality or injury in the area to material away from children.
  • Página 17 • Switch off the device after every use • Do not disassemble, split or crush the and before cleaning. batteries. • Never use the device for more than 15 • In order to achieve as long a battery minutes (risk of overheating). Allow the service life as possible, fully charge the device to cool down for at least 15 min- battery at least 2 times a year.
  • Página 18 the listed warnings and safety notes applies to you. If you are unsure whether the Deep For indoor use only. Tissue Massager is suitable for you, please consult your doctor. Manufacturer 4. SIGNS AND SYMBOLS Do not use the Deep Tissue The following symbols are used on the de- Massager on people with im- vice, in these instructions for use, on the...
  • Página 19 5.2 Attachments Direct current The device is suitable for use Flat head with direct current only Best suited for treating large areas on the entire body (e.g. the thigh). Importer symbol Spiral head Best suited for treating deep muscle tissue and for targeted spot mas- sages (e.g.
  • Página 20 6.3 Switching on the device/ 2. Connect the sup- selecting the intensity level plied USB-C cable to the Deep Tis- Deep Tissue Massag- sue Massager. The er comes with an automatic connection for the switch-off function. This means USB-C cable is located on the un- that the Deep Tissue Massag- derside of the handle.
  • Página 21 7. CLEANING AND 8. WHAT IF THERE ARE MAINTENANCE PROBLEMS? Cleaning Prob- The Deep Tissue Massager stops during use.  WARNING Make sure that you do not exert • Switch off the device each time before too much pressure on the Deep Solu- cleaning.
  • Página 22 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Mains operation: Input 5.0 V 1.0 A Dimensions Approx. 8.4 x 14.7 x 3.8 cm (without attach- ments) Weight Approx. 250 g (without attach- ments, without USB-C cable) Battery: Capacity 1100 mAh Nominal voltage 3.7 V Type designation Lithium-ion 11.
  • Página 23 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, met- tez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. 1. Consignes d’avertisse ment et de mise en garde ..........25 2. Contenu ..........27 3. Utilisation conforme aux recommandations ........27 4.
  • Página 24  AVERTISSEMENT • L’appareil doit être utilisé dans un environne- ment domestique/privé et non pas dans un cadre professionnel. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients phy- siques sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à...
  • Página 25 • N’insérer aucun objet dans l’ouverture de l’ap- pareil et ne rien glisser dans les parties mobiles. Assurez-vous que les parties mobiles sont en permanence libres de mouvement. • Ne coincez ou n’insérez aucune partie de votre corps, en particulier les doigts, entre les élé- ments de massage mobiles de l’appareil ou dans leur emplacement.
  • Página 26  AVERTISSEMENT • Si l’appareil est tombé ou a subi d’autres types de dommages, il ne doit • Risque d’étouffement  ! Conservez les plus être utilisé. emballages hors de portée des enfants. • Éteignez l’appareil après chaque utili- • Risque d’étouffement  ! Conservez les sation et avant chaque nettoyage.
  • Página 27 3. UTILISATION les batteries hors de portée des enfants en bas âge ! CONFORME AUX • Si une batterie a fui, enfilez des gants RECOMMANDATIONS de protection et nettoyez l’appareil. • Protégez les batteries d’une chaleur  AVERTISSEMENT excessive. • Risque d’explosion ! Ne jetez pas les Utilisez le pistolet de massage musculaire batteries dans le feu.
  • Página 28 Séparer le produit et les  ATTENTION composants d’emballage et les éliminer conformément aux Désigne un danger potentiel. S’il n’est réglementations communales. pas évité, il peut entraîner des blessures légères ou mineures. Les produits sont tout à fait conformes aux exigences des règlements techniques de AVIS l’UEEA.
  • Página 29 5. DESCRIPTION DE 5.2 Embouts L’APPAREIL Embout plat Idéal pour les grandes surfaces 5.1 Appareil de massage sur tout le corps (par exemple, les musculaire cuisses). Les schémas correspondants sont illustrés Embout spirale Idéal pour les tissus musculaires en page 3. profonds et les massages ponctuels Embout ciblés (p. ex.
  • Página 30 6.2 Choisir/changer l’embout 1. Retirez l’ensemble de l’emballage de l’appareil. Sélectionnez l’embout adapté avant de 2. Branchez le câble commencer le massage. Pour changer USB-C fourni au d’embout, procédez comme suit : pistolet de mas- 1. Tirez l’embout sage musculaire. à l’horizontale Le connecteur jusqu’à...
  • Página 31 Entretien 4. Vous pouvez éteindre l’appareil à tout moment pendant son utilisation en main- Si vous n’utilisez pas le pistolet de massage tenant la touche Marche/Arrêt musculaire pendant une période prolongée, foncée (environ 3 secondes). Si vous ap- nous vous recommandons de le ranger puyez de nouveau sur la touche Marche/ dans son emballage d’origine sans rien po- Arrêt...
  • Página 32 Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Son élimination doit se faire par le biais des points de collecte com- pétents dans votre pays. Éliminez l’appareil conformément à...
  • Página 33 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, pón- galas a disposición de otros usuarios y res- pete las indicaciones. 1. Indicaciones de advertencia y de seguridad ..........35 2. Artículos suministrados ......37 3. Uso correcto ........37 4.
  • Página 34  ADVERTENCIA • Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. • Este aparato puede ser utilizado por niños ma- yores de 8 años, así como por personas con fa- cultades físicas, sensoriales o mentales limita- das, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique...
  • Página 35 • No trate de introducir por la fuerza ninguna par- te de su cuerpo (en particular, los dedos) entre los elementos móviles o su soporte. 1. INDICACIONES DE • No utilice el aparato si ha tomado me- dicamentos o ha ingerido alcohol (su ADVERTENCIA Y DE capacidad de percepción se verá...
  • Página 36 • No utilice nunca el aparato cerca de ga- nal especializado, No debe bajo ningún solina o de otras sustancias fácilmente concepto abrir ni reparar usted mismo inflamables. el aparato. Si lo hace, ya no se garanti- za su funcionamiento correcto; ya que •...
  • Página 37 2. ARTÍCULOS 4. EXPLICACIÓN DE LOS SUMINISTRADOS SÍMBOLOS Compruebe que el embalaje de los artí- En el aparato, en las instrucciones de uso, culos suministrados esté intacto y que su en el embalaje y en la placa de caracterís- contenido esté completo. Antes de utilizar ticas del aparato se utilizan los siguientes el aparato de masaje muscular asegúrese símbolos:...
  • Página 38 5. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Fabricante 5.1 Aparato de masaje mus- No usar el aparato de masaje cular muscular en personas con implantes eléctricos (como un Los dibujos correspondientes se muestran marcapasos) en la página 3. Separe los componentes del envase y elimínelos conforme Accesorio a las disposiciones municipales.
  • Página 39 5.2 Accesorios 2. Conecte el cable USB-C suminis- Cabezal plano trado al aparato Ideal para zonas grandes de todo el de masaje mus- cuerpo (p. ej., el muslo). cular. La cone- Cabezal en espiral xión para el cable Ideal para tejido muscular profundo USB-C se encuentra en la parte infe- y masajes puntuales localizados...
  • Página 40 6.2 Elegir/cambiar accesorio 4. Puede desconectar el aparato durante su uso pulsando la tecla de encendido Seleccione el accesorio adecuado antes de y apagado de forma continuada iniciar el masaje. Para cambiar un acceso- (aprox. 3 segundos). Si vuelve a pulsar rio, proceda del siguiente modo: la tecla de encendido y apagado en el tercer nivel de intensidad, el apa-...
  • Página 41 8. RESOLUCIÓN DE 10. DATOS TÉCNICOS PROBLEMAS Funcionamiento con conexión a Pro- El aparato de masaje muscular la red: blema se para durante su uso. Entrada 5,0 V 1,0 A Asegúrese de no ejercer dema- Dimensiones aprox. 8,4 x 14,7 x siada presión sobre el aparato de Solu- 3,8 cm masaje muscular mientras lo usa.
  • Página 42 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. 1. Avvertenze e indicazioni di sicurezza ...44 2. Fornitura ..........46 3. Uso conforme ........46 4. Spiegazione dei simboli ......46 5.
  • Página 43  AVVERTENZA • Il dispositivo è destinato solo a uso domestico/ privato e non commerciale. • Questo dispositivo può essere utilizzato da ra- gazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervi- sione oppure se sono stati istruiti in merito alle...
  • Página 44 • Non incastrare o forzare alcuna parte del corpo, in particolare le dita, tra gli elementi massag- gianti mobili o il relativo supporto nel disposi- tivo. 1. AVVERTENZE E • Non utilizzare il dispositivo mentre si sta dormendo. INDICAZIONI DI •...
  • Página 45  AVVERTENZA presenti istruzioni per l'uso, sussiste pericolo d'incendio! Riparazione • Non lasciare mai il dispositivo incusto- dito mentre è in funzione, in particolare • Non tentare in nessun caso di riparare in presenza di bambini. da soli il dispositivo! •...
  • Página 46 • Spegnere sempre il dispositivo prima pistola per massaggio muscolare per il pro- della carica. prio corpo, rivolgersi al medico di fiducia. • Le batterie ricaricabili devono essere 4. SPIEGAZIONE DEI caricate correttamente prima dell'uso. Rispettare le avvertenze del produtto- SIMBOLI re e le indicazioni fornite nelle presenti I seguenti simboli sono utilizzati nelle istru-...
  • Página 47 5. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Produttore 5.1 Pistola per massaggio Non utilizzare la pistola per massaggio muscolare su muscolare persone con apparecchi elettrici I relativi disegni sono riportati a pagina 3. impiantati (ad es. pacemaker) Separare i componenti dell'im- Accessorio ballaggio e smaltirli secondo le Possibilità...
  • Página 48 5.2 Accessori 1. Rimuovere il materiale d'imballaggio dal dispositivo. Testina piatta 2. Collegare il cavo Ideale per aree estese su tutto il USB C in dota- corpo (ad es. le cosce). zione alla pistola Testina a spirale per massaggio Ideale per il tessuto muscolare muscolare.
  • Página 49 6.2 Selezione/sostituzione degli 4. Il dispositivo può essere spento in qual- siasi momento premendo a lungo il pul- accessori sante ON/OFF (circa 3 secondi). Selezionare l'accessorio adatto prima di ini- Premendo nuovamente il pulsante ON/ ziare il massaggio. Per sostituire un acces- sul terzo livello di intensità, il sorio procedere come segue: dispositivo si spegne.
  • Página 50 8. CHE COSA FARE IN 10. DATI TECNICI CASO DI PROBLEMI? Alimentazione da rete elettrica: Pro- La pistola per massaggio musco- Ingresso 5,0 V 1,0 A blema lare si arresta durante l'uso. Non esercitare una pressione Dimensioni ca. 8,4 x 14,7 x eccessiva sulla pistola per mas- 3,8 cm Solu-...
  • Página 51 TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle oku- yun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve için- deki yönergelere uyun. 1. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri ....53 2. Teslimat kapsamı ........55 3. Amacına uygun kullanım ......55 4. İşaretlerin açıklaması ......55 5.
  • Página 52  UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/ki- şisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanı- mı...
  • Página 53 • Hareketli masaj parçalarının veya bunların ci- hazdaki kelepçelerinin arasına vücudunuzun hiçbir bölümünü, özellikle de parmaklarınızı sı- kıştırmayın veya sokmayın. 1. UYARILAR VE GÜVENLIK Cihazı kullanmadan önce, özellikle aşağıdaki durumlarda YÖNERGELERI doktorunuza danışın:  UYARI • Ciddi bir hastalığınız varsa. •...
  • Página 54  DIKKAT  UYARI • Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve Şarj edilebilir pillerin başlıklarında gözle görülür hasarlar kullanımıyla ilgili açıklamalar olmadığından emin olun. Şüpheli du- • Şarj edilebilir pil hücresindeki sıvı cilde rumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya veya gözlere temas ederse, ilgili yeri belirtilen müşteri hizmetleri adresine suyla yıkayın ve bir doktora başvurun.
  • Página 55 2. TESLIMAT KAPSAMI 4. IŞARETLERIN AÇIKLAMASI Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeri- Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, am- ğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı balajında ve tip etiketinde aşağıdaki simge- kullanmadan önce, kas masaj cihazında ve ler kullanılmıştır: başlıklarında gözle görülür hasarlar olmadı- ğından emin olun.
  • Página 56 5. CIHAZ AÇIKLAMASI Üretici 5.1 Kas masaj cihazı İlgili çizimler 3. sayfadadır. Kas masaj cihazı, elektrikli imp- lant (örn. kalp pili) taşıyan kişiler Başlık üzerinde kullanılmamalıdır 3 farklı başlık seçeneği Ambalaj bileşenlerini ayırın ve Başlık bağlantısı belediyenin kurallarına uygun olarak bertaraf edin. Tutma sapı...
  • Página 57 Şarj edilebilir pil seviye- Şarj edile- Hava yastıklı başlık si göstergesi beyaz bilir pil şarj En iyi uygulama yeri hassas vücut yanıp sönüyor ediliyor bölgeleridir (örn. ense). Şarj Şarj edilebilir pil seviye- edilebilir pil 6. KULLANIM si göstergesi beyaz tamamen yanıyor 6.1 Çalıştırma/şarj edilebilir pili şarj edilmiş...
  • Página 58 7. TEMIZLIK VE BAKIM 6.3 Açma/yoğunluk kademesi seçme Temizlik Kas masaj cihazında otomatik  UYARI kapanma özelliği mevcuttur. Kas masaj cihazı yaklaşık 10 dakika • Her temizlikten önce cihazı kapatın. kullanıldıktan sonra otomatik • Cihazı bulaşık makinesinde temizle- olarak kapanır. meyin.
  • Página 59 9. BERTARAF ETME 10. TEKNIK VERILER Şarj edilebilir pili bertaraf etme Elektrikle çalışır: Kullanılmış, tamamen boşalmış şarj edilebilir Giriş 5,0 V 1,0 A piller özel işaretli toplama kutularına atıla- Ölçüler yakl. 8,4 x 14,7 x rak ya da özel çöp toplama yerlerine veya 3,8 cm elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek (başlıklar olmadan)
  • Página 60 РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструк- цию по применению, сохраните ее для по- следующего использования, храните в до- ступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. 1. Предостережения и указания по технике безопасности ....62 2. Комплект поставки ......64 3. Использование по назначению ..64 4. Пояснения к символам .......65 5.
  • Página 61  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Прибор предназначен для домашнего/част- ного использования; использование прибо- ра в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться деть- ми старше 8 лет, а также лицами с ограни- ченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недоста- точными знаниями и  опытом в  том случае, если...
  • Página 62 • Не помещайте предметы в отверстия на при- боре и не вставляйте что-либо в его подвиж- ные части. Следите за тем, чтобы ходу под- вижных частей ничто не препятствовало. • Не  помещайте части тела, в  особенности пальцы, между подвижными массажными элементами или их креплением в приборе. 1. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ таты или любые стоматологические протезы).
  • Página 63  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Категорически запрещается откры- вать корпус. • Опасность задохнуться! Не  давайте • Не  помещайте прибор рядом упаковочный материал детям. с  острыми или остроконечными • Опасность задохнуться! Не  давайте предметами. насадки детям. • Если прибор упал или получил иные •...
  • Página 64 дистрибьютору. Несоблюдение этих для мышц и  насадки не  имеют видимых требований ведет к потере гарантии. повреждений. • Массажер для мышц, 1 шт.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Насадки, 3 шт. • Кабель USB-C, 1 шт. Указания по обращению с ак- • Сумка для хранения, 1 шт. кумуляторами • Данная инструкция по  применению, •...
  • Página 65 4. ПОЯСНЕНИЯ Маркировка CE К СИМВОЛАМ Данное изделие соответству- ет требованиям действующих На  приборе, в  инструкции по  примене- европейских и национальных нию, на упаковке и фирменной табличке директив. прибора используются следующие сим- волы. Только для использования в закрытых помещениях.  ОПАСНОСТЬ Производитель Указывает на непосредственно угро- жающую опасность. Если ее не пре- дотвратить, последствиями...
  • Página 66 Маркировка для идентифика- Разъем для кабеля USB-C ции упаковочного материала. A = сокращение для мате- Индикатор уровня заряда бата- риала, B = номер матери- реи (один светодиод) ала: 1–7 = различные виды Эксплуатация пластмассы, 20–22 = бумага Светодиод горит = уровень заряда и картон. белым цветом батареи...
  • Página 67 6. ПРИМЕНЕНИЕ плект поставки). Вставьте сетевой адаптер USB-C в подходящую розет- 6.1 Ввод в эксплуатацию/за- ку. Индикатор уровня заряда бата- рядка аккумулятора реи  показывает текущий уровень заряда батареи. Процедура массажа должна Индикатор уровня аккуму- сопровождаться приятными заряда батареи  лятор заря- ощущениями. Начните приме- мигает...
  • Página 68 6.3 Включение/выбор уровня Остановка прибора во  время применения может быть вы- интенсивности звана чрезмерным нажимом. Во  время применения не  ока- Массажер для мышц оснащен зывайте на массажер для мышц автоматической системой слишком сильное давление. отключения. Это значит, что примерно через 10 минут при- 7.
  • Página 69 8. ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ сбора в  стране использования прибора. Прибор следует утилизировать согласно ВОЗНИКНОВЕНИИ Директиве ЕС об отходах электрического ПРОБЛЕМ? и  электронного оборудования  — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Про- Массажер для мышц останав- При возникновении вопросов обращай- бле- ливается во  время примене- тесь...
  • Página 70 POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą in- strukcję obsługi, zachować ją do późniejsze- go wykorzystania, udostępniać innym użyt- kownikom oraz przestrzegać zawartych w niej wskazówek. 1. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........72 2. Zawartość opakowania ......74 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........74 4. Objaśnienie symboli ......74 5.
  • Página 71  OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego/prywatnego, a nie do celów komercyjnych. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzie- ci od 8 roku życia oraz osoby z  ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i  wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują...
  • Página 72 • Nie wolno wkładać żadnych przedmiotówdo otworu urządzenia i  jego ruchomych części. Zwrócić uwagę, aby części ruchome miały od- powiednią przestrzeń  zapewniającą im swo- bodny ruch. • W ruchome elementy masujące oraz ich moco- wanie nie należy wkładać żadnych części ciała, w szczególności palców. 1.
  • Página 73  OSTRZEŻENIE • Urządzenie należy trzymać z  dala od ostrych przedmiotów. • Niebezpieczeństwo uduszenia! Opako- • Nie wolno używać urządzenia, które wanie należy przechowywać w miejscu spadło na podłogę lub zostało w  inny niedostępnym dla dzieci. sposób uszkodzone. • Niebezpieczeństwo uduszenia! •...
  • Página 74  OSTRZEŻENIE • 1 kabel USB C • 1 etui do przechowywania Wskazówki dotyczące postę- • 1 instrukcja obsługi powania z akumulatorami • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu 3. UŻYTKOWANIE ZGODNE z  akumulatora ze skórą lub oczami, Z PRZEZNACZENIEM przemyć podrażnione miejsce wodą i skontaktować...
  • Página 75 Nie wyrzucać baterii zawiera-  OSTRZEŻENIE jących szkodliwe substancje z odpadami z gospodarstwa Oznacza potencjalne niebezpieczeń- domowego. stwo. Nieuniknięcie tego ryzyka może prowadzić do śmierci lub najcięższych Oddzielić produkt i elementy obrażeń ciała. opakowania oraz zutylizować je zgodnie z lokalnymi przepisami.  UWAGA Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obo- Oznacza potencjalne niebezpieczeń- wiązujących w Euroazjatyckiej...
  • Página 76 5. OPIS URZĄDZENIA 5.2 Nasadki Głowica płaska 5.1 Masażer mięśni Najlepiej nadaje się do użycia na Odnośne rysunki przedstawiono na stronie dużych powierzchniach na całym ciele. Głowica spiralna Nasadka Najlepiej nadaje się do masowania Dostępne są 3 różne typy nakładek. głębokiej tkanki mięśniowej i wyko- nywania ukierunkowanego masażu Połączenie nasadki...
  • Página 77 1. Zdjąć całe opakowanie z urządzenia. 1. Wyciągnąć po- 2. Podłączyć do- przednią starczony kabel sadkę poziomo USB-C do masa- z masażera mię- żera mięśni. Złą- śni. cze kabla USB-C  znajduje się na 2. Wcisnąć mocno żądaną nasadkę do ma- spodzie uchwytu. sażera mięśni aż do zatrzaśnięcia. 3.
  • Página 78 8. ROZWIĄZYWANIE urządzenie wyłączy się. Urządzenie znaj- duje się w trybie czuwania. PROBLEMÓW Jeżeli urządzenie zatrzyma się Pro- Masażer mięśni zatrzymuje się podczas użytkowania, może to blem podczas użytkowania. być wynikiem nadmiernego na- cisku. Podczas użytkowania nie Podczas użytkowania nie wy- wywierać...
  • Página 79 – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Wszelkie pytania należy kie- rować do właściwej instytucji komunalnej odpowiedzialnej za utylizację. 10. DANE TECHNICZNE Zasilanie sieciowe Wejście 5,0 V  1,0 A Wymiary ok. 8,4 x 14,7 x 3,8 cm (bez nasadek) Masa ok. 250 g  (bez nasadek, bez kabla USB-C) Akumulator:...
  • Página 80 NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht. 1. Waarschuwingen en veiligheids- richtlijnen ..........82 2. Bij levering inbegrepen ......84 3. Voorgeschreven gebruik ......84 4. Verklaring van de symbolen ....85 5.
  • Página 81  WAARSCHUWING • Het apparaat is alleen bestemd voor thuis-/ privé gebruik, niet voor commerciële doel- einden. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring of kennis, maar alleen als zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van...
  • Página 82 • Steek geen voorwerpen in de opening of de be- wegende delen van het apparaat. Zorg ervoor dat de bewegende delen altijd vrij kunnen be- wegen. • Zorg ervoor dat er geen lichaamsdelen, in het bijzonder uw vingers, tussen de bewegende massage-elementen of de houders daarvan in het apparaat terechtkomen.
  • Página 83  WAARSCHUWING • Houd het apparaat uit de buurt van spitse of scherpe voorwerpen. • Verstikkingsgevaar! Houd verpakkings- • Gebruik het apparaat niet meer als het materiaal buiten bereik van kinderen. op de grond is gevallen of op andere • Verstikkingsgevaar! Houd de opzet- wijze beschadigd is geraakt.
  • Página 84  WAARSCHUWING 2. BIJ LEVERING INBEGREPEN Aanwijzingen voor het gebruik Controleer of de buitenkant van de verpak- van accu’s king intact is en of alle onderdelen aanwezig • Als vloeistof uit een accucel in aanra- zijn. Controleer voorafgaand aan het gebruik king komt met de huid of ogen, moet u of het spiermassageapparaat en de opzet- de betreffende plek met water spoelen...
  • Página 85 4. VERKLARING VAN DE Uitsluitend voor gebruik bin- SYMBOLEN nenshuis. Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje van Fabrikant het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt: Gebruik het spiermassageap- paraat niet bij personen met  GEVAAR geïmplanteerde elektrische apparaten (bijv.
  • Página 86 5.2 Opzetstukken Gelijkstroom Het apparaat is alleen geschikt Platte kop voor gelijkstroom. Uitermate geschikt voor grote op- pervlakken op het hele lichaam (bijv. het bovenbeen). Symbool importeur Spiraalkop Uitermate geschikt voor diepliggend spierweefsel en gerichte puntmassa- 5. BESCHRIJVING VAN HET ges (bijv.
  • Página 87 6.3 Inschakelen/intensiteit 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat. kiezen 2. Sluit de meege- leverde USB-C- spiermassageapparaat kabel aan op het heeft een automatische uit- spiermassageap- schakeling. Dit betekent dat het paraat. De aan- spier massageapparaat na een sluiting voor de gebruik van ongeveer 10 minu- USB-C-kabel bevindt zich aan de...
  • Página 88 7. REINIGING EN 8. WAT TE DOEN BIJ ONDERHOUD PROBLEMEN Reiniging Pro- Het spiermassageapparaat stopt bleem tijdens het gebruik.  WAARSCHUWING Let erop dat u tijdens het gebruik • Schakel het apparaat voor elke reini- niet te veel druk uitoefent op het ging uit.
  • Página 89 10. TECHNISCHE GEGEVENS Netvoeding: Ingang 5,0 V 1,0 A Afmetingen Ca. 8,4 x 14,7 x 3,8 cm (zonder opzetstuk- ken) Gewicht Ca. 250 g (zonder opzetstuk- ken, zonder USB-C- kabel) Accu: Capaciteit 1100 mAh Nominale 3,7 V spanning Typeaanduiding Li-ion 11.
  • Página 90 DANSK Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, opbevar den til senere brug, gør den tilgængelig for andre brugere, og følg anvisningerne. 1. Advarsler og sikkerhedsanvisninger ..92 2. Leveringsomfang ........93 3. Tilsigtet brug ........94 4. Symbolforklaring ........94 5. Beskrivelse af apparatet .......95 5.1 Apparat til dybdegående vævsmassage ........95 5.2 Tilbehørsdele ..........95...
  • Página 91  ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet til privat brug og der- hjemme, ikke til erhvervsmæssig brug. • Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller man- gel på...
  • Página 92 1. ADVARSLER OG SIKKER- Spørg din læge, før du bruger apparatet, især HEDSANVISNINGER • hvis du lider af en hjertesygdom  ADVARSEL • hvis du har haft en blodprop • hvis du har diabetes Anvend ikke apparatet ved en sygdoms- •...
  • Página 93  VIGTIGT  ADVARSEL • Før brug skal det sikres, at apparatet og Anvisninger vedrørende tilbehørsdelene ikke har synlige skader. håndtering af batterier Anvend ikke apparatet i tvivlstilfælde, • Hvis væske fra batteriet kommer i kon- og kontakt din forhandler eller den an- takt med hud eller øjne, skal det pågæl- førte kundeserviceadresse, hvis du har dende sted skylles med vand, og man...
  • Página 94 3. TILSIGTET BRUG  FORSIGTIG  ADVARSEL Betegner en potentiel fare. Hvis den ikke forhindres, kan det resultere i lette eller Brug kun apparatet til dybdegående vævs- mindre kvæstelser. massage sammen med de medfølgende tilbehørsdele. Apparatet til dybdegående BEMÆRK vævsmassage og tilbehørsdelene er ikke medicinske anordninger.
  • Página 95 5. BESKRIVELSE AF Produktet og emballagekom- APPARATET ponenterne skal adskilles og bortskaffes i henhold til de 5.1 Apparat til dybdegående lokale bestemmelser. vævsmassage Det er godtgjort, at produkterne er i overensstemmelse med kra- De tilhørende tegninger er vist på side 3. vene i de tekniske regler for Den Eurasiske Økonomiske Union.
  • Página 96 kontakt. Batteriindikatoren viser den Luftpudehoved aktuelle batterikapacitet. Velegnet til følsomme områder af Batteriet Batteriindikator kroppen (f.eks. nakken). oplades. blinker hvidt 6. ANVENDELSE Batteriet er Batteriindikator helt opladet lyser hvidt 6.1 Ibrugtagning/opladning af batteri 4. Når indikatoren for batteriniveau lyser hvidt, skal du tage USB-C-netadapte- Massagebehandlingen skal altid ren (medfølger ikke) ud af stikkontakten.
  • Página 97 7. RENGØRING OG 6.3 Tænding/valg af intensitetstrin VEDLIGEHOLDELSE Rengøring Apparatet dybdegående vævsmassage har en funktion  ADVARSEL til automatisk sluk. Det vil sige, at apparatet til dybdegående • Sluk apparatet før hver rengøring. vævsmassage slukker automa- • Apparatet må ikke rengøres i opvaske- tisk, når det har været i brug i maskinen.
  • Página 98 9. BORTSKAFFELSE 10. TEKNISKE DATA Bortskaffelse af batterier Netdrift: De brugte, helt afladede batterier skal bort- Indgang 5,0 V 1,0 A skaffes i de særligt mærkede opsamlings- Mål ca. 8,4 x 14,7 beholdere, som findes på genbrugspladser x 3,8 cm (uden og hos forhandlere af el-apparater.
  • Página 99 SVENSKA Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, spara den för framtida användning, se till att den är tillgänglig för andra användare och följ anvisningarna. 1. Varnings- och säkerhetsinformation ...101 2. I leveransen ingår följande ....103 3. Avsedd användning ......103 4. Teckenförklaring........103 5.
  • Página 100  VARNING • Produkten är endast avsedd för hemmabruk/ privat bruk, inte för kommersiellt bruk. • Produkten får användas av barn över 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfaren- heter och kunskaper under förutsättning att de övervakas eller instrueras i hur produkten ska användas på...
  • Página 101 1. VARNINGS- OCH SÄKER- Du bör rådfråga din läkare innan du använder produkten, i HETSINFORMATION synnerhet  VARNING • om du lider av hjärtsjukdom, • vid tromboser, Använd inte produkten om du har en sjuklig • om du har diabetes eller förändring eller skada i den del av kroppen •...
  • Página 102  OBS!  VARNING • Innan du använder produkten ska du Anvisningar för hantering av kontrollera att produkten och tillbehö- uppladdningsbara batterier ren inte har några synliga skador. An- • Om vätska från en battericell kommer vänd inte produkten i tveksamma fall, i kontakt med hud eller ögon måste utan vänd dig då...
  • Página 103 2. I LEVERANSEN INGÅR  FARA FÖLJANDE Betecknar en omedelbar hotande fara. Kontrollera leveransen för att säkerställa att Om faran inte undviks kan det leda till förpackningen är oskadd och att alla delar dödsfall eller allvarliga personskador. finns med. Innan du använder produkten ska du kontrollera att produkten och tillbe- hören inte har några synliga skador.
  • Página 104 5. PRODUKTBESKRIVNING Sortera och avfallshantera förpackningskomponenterna 5.1 Muskelmassageapparat i enlighet med kommunala föreskrifter. Tillhörande bilder visas på sidan 3. Batterier som innehåller skadli- Tillbehör ga ämnen får inte kasseras som Tre olika tillbehör att välja mellan hushållsavfall Tillbehörsuttag Separera produkten och för- packningskomponenterna och Handtag avfallshantera dem i enlighet...
  • Página 105 5.2 Tillbehör 2. Anslut den medföljande USB-C-kabeln till massageappa- Platt huvud raten. Anslutning- Lämpar sig bäst för massage av en för USB-C-ka- större områden över hela kroppen beln sitter på (t.ex. låret). undersidan av Spiralformat huvud handtaget. Lämpar sig bäst för djupgående 3.
  • Página 106 7. RENGÖRING OCH 6.3 Starta/välja intensitetsnivå UNDERHÅLL Massageapparaten har en au- Rengöring tomatisk avstängningsfunktion. Det innebär att massageappara-  VARNING ten automatiskt stängs av efter 10 minuters användning. • Koppla alltid ur strömmen före rengö- ring. 1. Håll PÅ-/AV-knappen intryckt i •...
  • Página 107 9. AVFALLSHANTERING 10. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Avfallshantering av batteri Förbrukade, helt urladdade uppladdnings- Nätanslutning: bara batterier ska kasseras separat i särskilt Ineffekt 5,0 V 1,0 A märkta insamlingsbehållare, på återvin- ningsstationer eller lämnas tillbaka till åter- Mått cirka 8,4 x 14,7 x försäljaren.
  • Página 108 NORSK Les denne bruksanvisningen grundig, opp- bevar den for senere bruk, ha den tilgjenge- lig for andre brukere og følg anvisningene. 1. Advarsler og sikkerhetsmerknader ..110 2. Forpakningen inneholder følgende ..111 3. Forskriftsmessig bruk ......111 4. Symbolforklaring .........112 5. Apparatbeskrivelse ......113 5.1 Muskelmassasjeapparat ......113 5.2 Tilbehør ..........113 6.
  • Página 109  ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet for privat bruk, ikke profesjonell bruk. • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter, eller av personer som mangler erfaring og kunnskap, når de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av produktet og hvilke farer som er forbundet med det.
  • Página 110  ADVARSEL 1. ADVARSLER OG SIKKER- HETSMERKNADER • Kvelningsfare! Oppbevar emballasjen utilgjengelig for barn.  ADVARSEL • Kvelningsfare! Ikke la barn leke med tilbehøret. Ikke bruk apparatet på kroppsdeler hvor det foreligger sykelige forandringer eller skader • Fare for elektrisk støt! Sørg for at appa- (f.eks.
  • Página 111 • Ikke bruk apparatet i lengre tid enn 15 • For å oppnå lengst mulig levetid for det minutter (fare for overoppheting). La oppladbare batteriet må det lades helt apparatet avkjøles i minst 15 minutter opp minst to ganger i året. før du bruker det på...
  • Página 112 sikkerhetsmerknader gjelder for deg. Spør legen din dersom du er usikker på om mus- Skal kun brukes i lukkede rom. kelmassasjeapparatet passer for deg. 4. SYMBOLFORKLARING Produsent Følgende symboler brukes på selve appara- Muskelmassasjeapparatet skal tet, i bruksanvisningen, på emballasjen og ikke brukes på...
  • Página 113 Spiralhode Best egnet til dypt muskelvev og Importørsymbol målrettet punktmassasje (f.eks. fotsåle). Luftputehode 5. APPARATBESKRIVELSE Best egnet til ømfintlige kroppsom- råder (f.eks. nakken). 5.1 Muskelmassasjeapparat 6. BRUK De tilhørende tegningene finner du på side 3. 6.1 Før bruk / Lading av batteri Tilbehør Massasjen skal hele tiden kjennes Velg mellom 3 ulike tilbehør...
  • Página 114 3. For å skifte mellom de intensietsnivåe- takt. Batterinivåindikatoren viser ne trykker du kort på PÅ/AV-knappen aktuelt batterinivå. . Intensitetsindikatoren viser Batteriet Batteriindikatoren det aktuelle intensitetsnivået. lades blinker hvitt Intensitetsnivå 1 (1700 o/min) → Batteriet er Batteriindikatoren Intensitetsnivå 2 (2450 o/min) → fulladet lyser hvitt Intensitetsnivå...
  • Página 115 Vedlikehold avfallshåndteres i henhold til EU-direktivet om elektrisk og elektronisk avfall – WEEE Hvis muskelmassasjeapparatet ikke skal (Waste Electrical and Electronic Equipment). brukes på lengre tid, anbefaler vi at det opp- Hvis du har spørsmål angående dette, kan bevares i originalemballasjen på et tørt sted du henvende deg til de kommunale myn- (ikke sett noe oppå...
  • Página 116 SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja noudata siinä annettuja ohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta ja laitteen muita käyttä- jiä varten. 1. Varoitukset ja turvallisuusohjeet ..118 2. Pakkauksen sisältö ......119 3. Tarkoituksenmukainen käyttö ....119 4. Merkkien selitykset ......120 5. Laitteen kuvaus ........121 5.1 Lihashuoltovasara ........121 5.2 Vaihtopäät ..........121 6.
  • Página 117  VAROITUS • Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen koti- käyttöön, ei kaupalliseen käyttöön. • Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysi- set, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heiken- tyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, saavat käyttää tätä laitetta, jos heitä val- votaan tai heille opastetaan laitteen turvallinen käyttö...
  • Página 118 1. VAROITUKSET JA • kipuja, joiden syytä ei ole selvitetty. TURVALLISUUSOHJEET  VAROITUS  VAROITUS • Tukehtumisvaara! Pidä pakkausmateri- Älä käytä laitetta, jos hierottavalla kehon aalit poissa lasten ulottuvilta. alueella on epänormaali muutos tai vamma • Tukehtumisvaara! Pidä vaihtopäät pois- (esim.
  • Página 119 • Älä käytä laitetta 15 minuuttia pidem- • Räjähdysvaara! Akkuja ei saa heittää pään (ylikuumenemisvaara). Ennen tuleen. seuraavaa käyttöä anna laitteen jäähtyä • Akkuja ei saa purkaa, avata eikä murs- vähintään 15 minuutin ajan. kata. • Käytä laitetta ainoastaan pakkaukseen •...
  • Página 120 käytöstä. Älä käytä lihashuoltovasaraa, jos CE-merkintä jokin seuraavista varoituksista tai turvalli- Tämä tuote täyttää voimas- suusohjeista koskee sinua. Jos et ole var- sa olevien eurooppalaisten ma, voitko käyttää lihashuoltovasaraa, kysy ja kansallisten määräysten lääkäriltä. vaatimukset. 4. MERKKIEN SELITYKSET Vain sisäkäyttöön. Laitteessa sekä...
  • Página 121 5.2 Vaihtopäät Tasavirta Laite sopii ainoastaan tasavir- Litteä pää takäyttöön Sopii parhaiten laajoille kehon alueil- le (esim. reiteen). Maahantuojan tunnus Kierrepää Sopii parhaiten syvän lihaskudoksen hierontaan ja kohdistettuun pistehie- rontaan (esim. jalkapohjaan). 5. LAITTEEN KUVAUS Ilmapehmusteinen vaihtopää Sopii parhaiten herkille kehon alueil- 5.1 Lihashuoltovasara le (esim.
  • Página 122 6.3 Käynnistäminen / tehotason 2. Yhdistä mukana toi- valinta mitettu USB-C-joh- to lihashuoltovasa- Lihashuoltovasarassa on au- raan. USB-C-johdon tomaattinen virrankatkaisu. Se liitäntä on käden- tarkoittaa sitä, että lihashuolto- sijan alapuolella. vasara sammuu automaattisesti 3. Kytke USB-C-johto USB-C-verkkopis- noin 10 minuutin käyttöjakson tokkeeseen (ei sisälly toimitukseen).
  • Página 123 • Puhdista laite ainoastaan kevyesti kos- Vialliset tai käytetyt akut on kierrätettävä di- tutetulla liinalla ja hankaamattomalla rektiivin 2006/66/EY ja sen muutosten mu- pesuaineella. Puhdista vaihtopäät kaisesti. Toimita akut ja/tai laite paikalliseen hygieenisesti vedellä ja kierrätyspisteeseen. hankaamattomalla pesuaineella. Kun laitteen käyttöikä on umpeu- •...
  • Página 124 10. TEKNISET TIEDOT Verkkovirtakäyttö: Sisääntulo 5,0 V 1,0 A Mitat Noin 8,4 x 14,7 x 3,8 cm (ilman vaihtopäitä) Paino noin 250 g (ilman vaihtopäitä, ilman USB-C- johtoa) Akku: Kapasiteetti 1100 mAh Nimellisjännite 3,7 V Tyyppi Li-ioni 11. TAKUU/HUOLTO Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdois- ta löytyy mukana toimitetusta takuulomak- keesta.
  • Página 126 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com BEURER UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place Yew Tree Way WA32SH Golborne United Kingdom...