Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang • Infrarot-Massagegerät • 2 auswechselbare Massageaufsätze •...
1. Wichtige Hinweise • Schließen Sie das Gerät nur an die auf dem Typschild angegebene Netzspannung an. • Wie bei jedem elektrischen Gerät ist auch dieses Massagegerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden: - Stecken Sie das Netzkabel unmittelbar nach der Benutzung wieder aus. - Verhindern Sie jeglichen Kontakt mit Wasser (außer bei der Reinigung mit einem leicht ange- feuchteten Tuch!).
2. Gerätebeschreibung Regler (stufenlos einstellbare Netzkabel Massagegeschwindigkeit) G Rutschfester, abnehmbarer Griff B Schiebeschalter: H Auswechselbare Massageaufsätze: OFF – Aus - Softaufsatz M – Massage - Noppenaufsatz M+H – Massage und Infrarotheizung Massagekopf C Massagefläche mit Infrarotbeheizung Handschlaufe D Halterung für Handschlaufe K Steckelement Tasten zur Arretierung des Griffes 3.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendma- chung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them acces- sible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team Items included in the package • Infrared Massager •...
Página 7
1. Important Notes • Connect the device only to the voltage stated on the type nameplate • As with every electrical device, this massage device should be used carefully and cautiously in order to avoid the risk of electric shock: –...
2. Device description Control (steplessly adjustable massage speed) Power cable sliding switch: Non-slip removable handle Exchangeable massage attachments: M – Massage - soft attachment M+H – Massage and infrared heat - nobbed attachment Massage surface with infrared heat Massage head Fastening for hand strap Hand strap Buttons to lock the handle...
Página 9
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe Fourniture • Appareil de massage à infrarouge • 2 embouts de massage interchangeables...
AVERTISSEMENT • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d'expérience à la condition qu'ils soient surveillés ou sachent comment l'utiliser en toute sécurité et en com- prennent les risques.
• N’utilisez pas l’appareil plus de 20 minutes d’affilée afin d’éviter une surchauffe. Laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser à nouveau. • Quand l’appareil fonctionne, sa surface se réchauffe. Les personnes sensibles à la chaleur sont priés de faire particulièrement attention. •...
3. Utilisation Destination: L’appareil est destiné uniquement au massage du corps humain. Décidez si vous voulez utiliser la poignée pour le massage ou si vous voulez utiliser l’appareil sans poi- gnée mais avec la boucle de maintien. Pour retirer la poignée, maintenez les deux touches de blocage de la poignée bien enfoncées et retirez la poignée de la tête de massage.
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulterior- mente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Volumen de suministro • Aparato de masaje con infrarrojos •...
1. Información importante • El aparato sólo debe conectarse a la tensión de red indicada en la placa de características. • Como todo aparato eléctrico, este aparato de masaje también debe utilizarse con precaución para evitarriesgos de electrocución: – Desenchúfelo inmediatamente después de su uso. –...
2. Descripción del aparato A Regulador (graduación continua de la velocidad F Cable de toma de la red de masaje) G Mango antideslizante B Interruptor desplazable: H Accesorios de masaje intercambiables: OFF – desconectado - Accesorio suave M – masaje - Accesorio de botones M+H –...
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer Stato di fornitura • Apparecchio per massaggi a raggi infrarossi •...
AVVISO • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusi- vamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
• La superficie dell‘apparecchio si surriscalda durante l‘utilizzo. Si raccomanda quindi alle persone sensibili al calore di prestare particolare attenzione. • Non coprire mai l‘apparecchio in funzione (coperte, cuscini, ecc.) • Non inserire mai oggetti attraverso le aperture dell’apparecchio. Assicurarsi che i componenti mobili possano sempre muoversi liberamente e che non siano incastrati oggetti o dita.
3. Modalità d’uso Uso previsto: l’apparecchio è destinato esclusivamente al massaggio del corpo umano. Scegliere fra massaggio con impugnatura inserita oppure senza impugnatura e con cinghia per impugna- tura da polso. Per rimuovere l’impugnatura, tener premuti con forza i due pulsanti di fissaggio ed estrarre l’impugnatura dalla testa di massaggio.
ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi Teslimat kapsamı • Infrarujlu Masaj Aleti • 2 değiştirilebilir masaj başlıkları...
1. Önemli bilgiler • Cihazı sadece tip levhasının üzerinde belirtilmiş olan voltaja bağlayınız. • Elektrik çarpmalarından doğabilecek tehlikeleri engellemek için her elektronik cihazda olduğu gibi, bu masaj cihazının dadikkatlice ve itinalı bir biçimde kullanılması gerekir: – Kullandıktan hemen sonra elektrik fişini çıkartınız. –...
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего ис- пользования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Объем поставки • Прибор для массажа • 2 cменные насадки для массажа...
Предостережение • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями в том случае, если они находятся под присмотром взрослых или проинструктированы о безопасном при- менении прибора и возможных опасностях. • Не позволяйте детям играть с прибором. •...
Página 25
• Не пользуйтесь другими насадками, помимо тех, что прилагаются к аппарату. • Аппарат предназначен только для личного пользования, но не применения в медицинских учреждениях или с коммерческими целями. • Аппарат рассчитан на длительность непрерывной работы не более 20 минут, во избежание перегрева.
2. Описание прибора A Регулятор (плавно регулируемая скорость F Сетевой кабель массажа) G Нескользящая, съемная рукоятка B Ползунковый переключатель: H Сменные массажные насадки: OFF – выключено - мягкая насадка M – массаж - узелковая насадка M+H – массаж и инфракрасный нагрев Массажная...
4. Очистка Для очистки отключенный и охлажденный аппарат протрите слегка влажной тряпкой. Можно использовать мягкие моющие средства. Однако нужно следить, чтобы вода не попала внутрь аппарата. Аппаратом можно пользоваться снова только после того, как он полностью высохнет. 5. Утилизация В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать прибор по завершении...
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użyt- ku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer Zakres dostawy • Aparat do masażu z promiennikiem podczerwieni • 2 wymienne nasadki masujące •...
1. Ważne wskazówki • Urządzenie podłączać tylko do napięcia sieciowego podanego na etykiecie. • Jak w przypadku każdego urządzenia elektrycznego także ten aparat do masażu należy używać ostrożnie i rozważnie w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym. – Bezpośrednio po zastosowaniu należy ponownie odłączyć kabel sieciowy. –...
2. Opis urządzenia Regulator (nastawiana bezstopniowo prędkość Przewód sieciowy masażu) G Rączka zabezpieczona przed poślizgiem, B Przełącznik suwakowy: zdejmowalna OFF – wył. H Wymienne nakładki masujące: M – masaż - nakładka miękka M+H – masaż i ogrzewanie podczerwienią - nakładka z wypustkami C Powierzchnia masująca z ogrzewaniem Głowica masująca podczerwienią...
Página 31
Neem deze gebruikshandleiding aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, houd deze toeganke- lijk voor andere gebruikers en neem alle aanwijzingen in acht. Met vriendelijke groet, Uw Beurer-team Meegeleverd • Infrarood massageapparaat • 2 Verwisselbare massageopzetstukken...
WAARSCHUWING • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermo- gens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
• Gebruik geen andere dan de meegeleverde massagehulpmiddelen. • Het apparaat is alleen voor eigen gebruik bestemd, niet voor medisch of commercieel gebruik. • Gebruik het apparaat niet langer dan 20 minuten achter elkaar, om oververhitting te voorkomen. Laat het apparaat afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt. •...
3. Gebruik Doel: Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het masseren van het menselijk lichaam. Kies of u de massage met de handgreep uit wilt voeren, of dat u het apparaat zonder handvat en met handgreep wilt gebruiken. Voor het afnemen van het handvat moet u beide vergrendelknoppen ingedrukt houden en het handvat lostrekken van de massagekop.
Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torne-as acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer Componentes fornecidos • Massajador de corpo com infravermelhos • 2 Acessórios de massagem substituíveis •...
1. Instruções importantes • Ligue o aparelho apenas à tensão de rede indicada na placa de características. • Como todos os aparelhos eléctricos, também o aparelho de massagem deve ser usado com cuidado e cautela, para excluir os riscos de um choque eléctrico: –...
2. Descrição do aparelho Regulador (velocidade de massagem com Fio eléctrico regulação contínua) Cabo amovível não escorregadio Interruptor deslizante: Acessórios de massagem amovíveis: OFF – Desligado - Acessório macio M – Massagem - Acessório de nódulos M+H – Massagem e aquecimento infravermelho Cabeça de massagem Superfície de massagem com aquecimento Alça de mão...
Παρακαλείσθε να διαβάσετε με προσοχή αυτές τις οδηγίες χρήσης, να τις φυλάσσετε για μελλοντική χρήση, να τις έχετε διαθέσιμες και για άλλους χρήστες και να προσέχετε τις υποδείξεις. Με φιλική σύσταση Η δική σας ομάδα της Beurer Προμηθευόμενος εξοπλισμός • Συσκευή μασάυπερύθρων...
ΠΡОΕΙΔОΠОΙΗΣΗ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας και γνώσεων, όταν επιβλέπο- νται ή έχουν εκπαιδευτεί σε σχέση με την ασφαλή χρήση της συσκευής και...
• Η συσκευή προβλέπεται μόνο για ιδία χρήση και όχι ιατρική ή εμπορική χρήση. • Για να αποφεύγεται η υπερθέρμανση της συσκευής, μη χρησιμοποιείτε αυτή αδιάκοπα πάνω από 20 λεπτά. Πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη συσκευή, αφήστε την να κρυώσει. • Κατά τη χρήση θερμαίνεται η επιφάνεια της συσκευής. Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή σε άτομα που είναι...
3. Τρόπος χρήσης Προορισμός χρήσης: Η συσκευή χρησιμοποιείται αποκλειστικά για μασάζ στο ανθρώπινο σώμα. Αποφασίζετε, εάν θέλετε να κάνετε μασάζ με τοποθετημένη τη λαβή, ή εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς τη λαβή με το λουρί χειρός. Για την αφαίρεση της λαβής πρέπει να κρατήσετε σταθερά πατημένα...