Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Total Cholesterol Test System
Sistema de medición del colesterol total
Owner's Manual
Manual del Propietario

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fora Test N'Go Advance Voice

  • Página 1 Total Cholesterol Test System Sistema de medición del colesterol total Owner’s Manual Manual del Propietario...
  • Página 3 Owner's Manual. The system measures total cholesterol levels. Due to its compact size and easy operation, you can use the FORA Test N’GO Advance Voice Total Cholesterol Test System to easily monitor your total cholesterol levels.
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS READ BEFORE USE For over-the-counter use only.  The meter and lancing device are for single patient use only. Do not  share them with anyone including your family members! Do not use on multiple patients! All parts of the kit are considered biohazardous and can potentially ...
  • Página 5 Do NOT under any circumstances use the device on newborns or  infants. This device does NOT serve as a cure for any symptoms or diseases.  The data measured is for reference only. Always consult your doctor to have the results interpreted. Before using this device to test total cholesterol, read all ...
  • Página 6 This device is NOT intended for near patient testing (point of care).  This device is NOT intended for use in healthcare or assisted-use  settings such as hospitals, physician offices, or long-term care facilities. Use of this device on multiple patients may lead to transmission of Human Immunodeficiency Virus (HIV), Hepatitis C Virus (HCV), Hepatitis B Virus (HBV), or other bloodborne pathogens.
  • Página 7 TABLE OF CONTENTS   BEFORE YOU BEGIN   Important Information   Intended Use   Test Principle   Contents of System   Meter Overview   Meter Display   Speaking Function   Test Strip   Setting the Meter   MEASURING MODE   One Measuring Mode for Total Cholesterol Testing  ...
  • Página 8   Preparing the Puncture Site   Performing a Total Cholesterol Test   METER MEMORY   Reviewing Test Results   DOWNLOADING THE RESULTS   Data Transmission via Bluetooth   MAINTENANCE   Battery   Caring for Your Meter   Disinfecting Procedures   Caring for Your Test Strips  ...
  • Página 9 BEFORE YOU BEGIN Important Information ● Severe dehydration and excessive water loss may cause readings which are lower than actual values. If you believe you are suffering from severe dehydration, consult a healthcare professional immediately. ● If your total cholesterol results are lower or higher than usual, and you do not have any symptoms of illness, first repeat the test.
  • Página 10 Intended Use The FORA Test N’GO Advance Voice Total Cholesterol Test System is intended for the quantitative measurement of total cholesterol in fresh capillary whole blood from the fingertips. The FORA Test N’GO Advance Voice Total Cholesterol Test System is intended for self- testing outside the body (in vitro diagnostic use) by lay user as an aid in measuring the total cholesterol.
  • Página 11 Contents of System The FORA Test N’GO Advance Voice Total Cholesterol Test System kit includes: Meter 10 Total Cholesterol Test Strips ○ ○ Owner’s Manual Control Solution ○ ○ Protective Wallet Total Cholesterol Code Strip ○ ○ Quick Start User Guide 10 Lancets ○...
  • Página 12 Meter Overview Test Strip Slot Display Screen ○ ○ Insert test strip here to turn ◄ Button ○ the meter on for testing. MAIN Button ○ Strip Indication Light ○ Enter the meter memory. Bluetooth Indicator ○ ► Button ○ Download test results with a Can be used to silence a Bluetooth connection.
  • Página 13 Meter Display Total Cholesterol Testing Alarm Symbol ○ ○ Test Result Measurement Unit ○ ○ Low Battery Symbol Volume Symbol ○ ○ Measuring Mode Test Strip Symbol ○ ○ Memory Symbol Blood Drop Symbol ○ ○ Error Message Code ○ ○...
  • Página 14 Speaking Function The meter “speaks” aloud with step-by-step instructions to guide you through the process of using the meter. The following table tells you when and what the monitor “speaks”. WHEN does the meter speak? WHAT does the meter say? When turning on the meter Please relax during measurement.
  • Página 15 NOTE:  The FORA Test N’GO Advance Voice Total Cholesterol Test System should only be used with FORA Test N’GO Advance Voice Total Cholesterol Test Strips. Using other test strips with this monitoring system can produce...
  • Página 16 Setting the Meter Before using your meter for the first time or if you change the meter battery, you should check and update these settings. Make sure you complete the steps below and have your desired settings saved. Entering the Setting Mode Start with the meter off (no test strip inserted).
  • Página 17 3. Deleting the memory With “dEL” and “ ” on the display, press ► button and select “no” to keep the results in memory then press MAIN to skip. To delete all the results, press ► button and “yes” and “ ”...
  • Página 18 5. Choosing a language Press ◄/► to select L1/L2/L3. The default language for the meter is L1, which is English. L2 is for Spanish, and L3 is for Chinese (Mandarin). To confirm your selection, press MAIN. 6. Setting the reminder alarm You may set up any or all of the reminder alarms (1-4).
  • Página 19 If you do not want to set an alarm, press MAIN to skip this step. If you want to turn off an alarm, select the alarm number by pressing MAIN in the setting mode, and then press ◄/► button to change displayed message from “On”...
  • Página 20 MEASURING MODE One Measuring Mode for Total Cholesterol Testing The meter provides you with one mode for total cholesterol testing: General. MODE USE WHEN any time of day without regard to time since General last meal Start with the meter switched off. Insert a total cholesterol test strip to turn on the meter.
  • Página 21 BEFORE TESTING Calibration for Testing You must calibrate the meter every time you begin to use a new box of total cholesterol test strips by setting the meter with the correct code. Test results may be inaccurate if the code number displayed on the monitor does not match the number printed on the individual foil packet.
  • Página 22 Checking the Code Number You need to make sure that the code number displayed on the meter matches the number on the test strip vial or individual foil packet before you proceed. If it matches, you can proceed with your test. If the codes do not match, please stop testing and contact Customer Service for help.
  • Página 23 purchased separately. Please make sure you have those items needed for a blood test beforehand. Do a control solution test when: you first receive the meter,  at least once a week to routinely check the meter and test strips, ...
  • Página 24 the absorbent hole of the test strip touches the drop. Once the confirmation window fills completely, the meter will begin counting down. NOTE:  For the control solution test, your device will tag this measurement as QC test automatically.  To avoid contaminating the control solution, do not directly apply the control solution onto the strip.
  • Página 25 NOTE:  The control solution range printed on the test strip vial or individual foil package is for control solution use only. It is not a recommended range for your total cholesterol level.  See the MAINTENANCE section for important information about your control solutions.
  • Página 26 TESTING WITH A BLOOD SAMPLE WARNING: To reduce the chance of infection:  Never share a lancet or the lancing device.  Always use a new, sterile lancet. Lancets are for single use only.  Avoid getting hand lotion, oils, dirt, or debris in or on the lancets and the lancing device.
  • Página 27 Please follow the suggestions below before obtaining a drop of blood: Wash and dry your hands before starting.  Select the puncture site on fingertips.  Rub the puncture site for about 20 seconds before penetration.  Clean the puncture site using cotton moistened with 70% alcohol ...
  • Página 28 2. Obtaining a blood sample Use the pre-set lancing device to puncture the desired site. Wipe off the first appeared drop of blood with a clean cotton swab. The size of the drop should be at least 3 microliter (μL) for a total cholesterol test. Gently squeeze the punctured area to obtain another drop of blood.
  • Página 29 one.  If you have trouble filling the confirmation window, please contact your health care professional or local customer service for assistance. 4. Read your result The result of your test will appear after the meter counts down to 0. The result will be stored in the memory automatically.
  • Página 30 METER MEMORY Your meter stores the 1,000 most recent test results with date and time in its memory. To enter the meter memory, start with the meter switched off. Reviewing Test Results 1. Press and release the MAIN button “ ”...
  • Página 31 DOWNLOADING THE RESULTS Data Transmission via Bluetooth You can transmit your measurement data from the meter to an App on your mobile device via Bluetooth signal. Please note that you must first pair your meter to your mobile device before attempting to transmit any data.
  • Página 32 NOTE:  While the meter is in transmission mode, it will be unable to perform a test.  Make sure that your Bluetooth enabled device has turned on the Bluetooth signal prior to transmitting the data, and that the meter is within range. ...
  • Página 33 MAINTENANCE Battery Your meter comes with two 1.5V AAA size alkaline batteries. Low Battery Signal The meter will display the message below to alert you when the meter power is getting low. The “ ” appears with E-b and error: The power is not enough to do a test.
  • Página 34 NOTE:  Replacing the batteries does not affect the test results stored in the memory.  As with all small batteries, these batteries should be kept away from children. If swallowed, promptly seek medical assistance.  Batteries might leak chemicals if unused for a long time. Remove the batteries if you are not going to use the device for an extended period (i.e., 3 months or more).
  • Página 35 We recommend for meter cleaning and disinfection you should use the disinfecting wipe/towelette from below. The following product has been shown to be safe for use with the FORA Test N’GO Advance Voice Total Cholesterol Test System. ► Micro-Kill+™ (Micro-Kill Plus™) by Medline (EPA Reg.
  • Página 36 5. Discard the used wipes and never reuse them. Wash your hands thoroughly with soap and water after handling the meter, lancing device and test strips to avoid contamination. Improper system cleaning and disinfection may result in meter malfunction. If you have a question, please contact local customer service 1-888-307-8188 (hours of operation: Mon - Fri, 6:30am to 5:30 pm PST).
  • Página 37 NOTE:  Do NOT clean and disinfect the meter while performing tests.  If the meter is being operated by a second person, the meter and lancing device should be decontaminated prior to use by the second person.  Do NOT allow cleaning and disinfecting solution to get in the test slot. ...
  • Página 38 Caring for Your Test Strips Storage conditions: 35.6°F to 86°F (2°C to 30°C) and between  10% to 85% relative humidity. Do NOT freeze. Store test strip packages in a cool dry place. Keep away from direct  sunlight and heat. Touch the test strip with clean and dry hands.
  • Página 39 Important Control Solution Information Use only FORA control solutions with your meter.  Do not use the control solution beyond the expiration date or 3  months after first opening. Write the opening date on the control solution vial and discard the remaining solution after 3 months.
  • Página 40 SYSTEM TROUBLESHOOTING If you follow the recommended action but the problem persists, or error messages other than the ones below appear, please call your local customer service. Do not attempt to repair yourself and never try to disassemble the meter under any circumstances. Result Readings MESSAGE WHAT IT MEANS...
  • Página 41 Error Messages MESSAGE WHAT IT MEANS WHAT TO DO Appears when the batteries Replace the batteries cannot provide enough power immediately. for a test. Repeat the test with a new lot Expired code strip. of test strip. Appears when a used test Repeat with a new test strip.
  • Página 42 Troubleshooting 1. If the meter does not display a message after inserting a test strip: POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Battery exhausted. Replace the batteries. Test strip inserted upside down or Insert the test strip with contact bars incompletely. end first and facing up. Defective meter or test strips.
  • Página 43 DETAILED INFORMATION Reference Values Your total cholesterol readings deliver plasma equivalent results and are displayed in milligrams of total cholesterol per deciliter of blood (mg/dL). The measurement unit is based on the actual meter you used. Total Cholesterol (mg/dL or mmol/L) Desirable <...
  • Página 44 SPECIFICATIONS Model No.: FORA Test N’GO Advance Voice Dimension: 90.5 (L) x 55.14 (W) x 20.9 (H) mm Weight: 50.2 g (without battery) Power Source: two 1.5V AAA alkaline batteries Display: LCD Memory: 1,000 measurement results with date and time...
  • Página 45 Sample Volume: 3.0 μL Hematocrit Range: 20% to 60% Reaction Time: 60 seconds Operating Altitude: Up to 1500m, for indoor use. This device has been tested to meet the electrical and safety requirements of: IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2-101, EN 61326-1, and EN 61326-2-6.
  • Página 46 FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC) STATEMENT 15.21 You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. 15.105(b) Federal Communications Commission (FCC) Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
  • Página 47 FCC RF Radiation Exposure Statement: 1) This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. 2) When used with an accessory that contains metal may not ensure compliance with FCC RF exposure guidelines.
  • Página 49 El sistema mide los niveles de colesterol total. Gracias a su tamaño compacto y a su fácil manejo, puede utilizar el Sistema de Medición de Colesterol Total FORA Test N'GO Advance Voice para controlar fácilmente sus niveles de colesterol total en cualquier momento y lugar.
  • Página 50 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD LEÁSE ANTES DE SER USADO Solo para uso sin receta.  El medidor y la lanceta son para uso en un solo paciente. ¡No los  comparta con nadie, ni siquiera con sus familiares! ¡No usar en más de un paciente! Todas las piezas del kit se consideran biopeligrosas y pueden ...
  • Página 51 Bajo ninguna circunstancia, utilice el dispositivo en neonatos o  niños. Este aparato NO está diseñado para curar ningún síntoma o  enfermedad. Los datos de la medición son SOLO para referencia. Siempre consulte a su médico para una interpretación de los resultados.
  • Página 52 Este dispositivo NO está diseñado para evaluar el riesgo de  enfermedades cardiovasculares. Este dispositivo NO está diseñado para pruebas en cuasi-pacientes  (punto de atención). Este dispositivo NO está diseñado para su uso en entornos de uso  asistido o de atención médica, como hospitales, consultorios médicos o instalaciones de atención a largo plazo.
  • Página 53 TABLA DE CONTENIDO   ANTES DE EMPEZAR   Información Importante   Uso Previsto   Principios de la Prueba   Contenido del Sistema   Apariencia y Funciones Principales del Medidor   Pantalla de Visualización   Función de Voz   Tiras Reactivas  ...
  • Página 54   MEMORIA DEL MEDIDOR   Visualización de Los Resultados   DESCARGANDO LOS RESULTADOS   Transmisión de Datos a Través de Bluetooth   MANTENIMIENTO   Baterías   Cuidado de Su Medidor   Procedimientos de Desinfección   Cuidados de las Tiras Reactivas  ...
  • Página 55 ANTES DE EMPEZAR Información Importante ● La excesiva pérdida de agua y la deshidratación severa puede causar lecturas por debajo de los valores reales. Si usted cree que está sufriendo de deshidratación severa, consulte con su medico inmediatamente. ● Si sus resultados de colesterol total son más bajos o más altos de lo habitual, y no presenta síntomas que lo evidencien, repita la prueba.
  • Página 56 Uso Previsto El Sistema de Medición de Colesterol Total FORA Test N'GO Advance Voice está diseñado para la medición cuantitativa del colesterol total en sangre capilar entera fresca a partir de las yemas de los dedos. El Sistema de Medición de Colesterol Total FORA Test N'GO Advance Voice está...
  • Página 57 Contenido del Sistema El kit del Sistema de medición de Colesterol Total FORA Test N’GO Advance Voice incluye: Medidor 10 Tira reactiva para medir el ○ ○ colesterol total Manual del propietario Solución de control ○ ○ Funda protectora Tira de código de colesterol ○...
  • Página 58 Apariencia y Funciones Principales del Medidor Ranura de prueba Pantalla de visualización ○ ○ Inserte la tira reactiva aquí Botón ◄ ○ para encender el medidor y Botón MAIN ○ empezar la prueba. Ingrese la memoria del Indicador de tira de prueba ○...
  • Página 59 Pantalla de Visualización Prueba de colesterol total Símbolo de alarma ○ ○ Resultados de la prueba Unidad de medición ○ ○ Símbolo de batería agotada Símbolo de volumen ○ ○ Modo de medición Símbolo de tira reactiva ○ ○ Símbolo de memoria Símbolo de gota de sangre ○...
  • Página 60 Función de Voz El medidor "habla" en voz alta con instrucciones paso a paso para guiarlo en el proceso de uso del medidor. La siguiente tabla le dice cuándo y qué "habla" el monitor. Cuando habla el medidor? ¿Qué dice el medidor? Favor de relajarse durante la Cuando se enciende el medidor.
  • Página 61 NOTA:  El Sistema de medición de Colesterol Total FORA Test N’GO Advance Voice solo debe usarse con las Tira reactiva de Colesterol Total FORA Test N’GO Advance Voice. Si usa otras tiras reactivas producirán resultados...
  • Página 62 Configuración del Medidor Antes de usar el medidor por primera vez o si desea cambiarle las baterías, debe verificar y actualizar estas configuraciones. Asegúrese de completar los pasos descritos a continuación y guardar los cambios. Entrando a la función de configuración Comience con el medidor apagado (sin haber insertado la tira reactiva)
  • Página 63 2. Ajuste de la hora Con la hora parpadeando, presione botón ◄/► hasta que la hora correcta aparezca. Presione MAIN. Con el minuto parpadeando, presione botón ◄/► hasta que el minuto correcto aparezca. Presione MAIN. 3. Borrado de resultados Con los símbolos “dEL” y “ ”...
  • Página 64 volumen de 1 a 7 indica el sonido de la voz, de (1) volumen bajo a (7) alto y “ ” aparecerá en pantalla mientras se realiza la prueba. 5. Seleccionando el lenguaje Presione Botón ◄/► para seleccionar el L1/L2/L3. El lenguaje predeterminado es L1, que es inglés.
  • Página 65 correcta. Presione MAIN. Con los minutos parpadeando, presione el Botón ◄/► para seleccionar los minutos correctos. Presione MAIN y diríjase al siguiente ajuste de alarma. Si no desea configurar una alarma, pulse MAIN [PRINCIPAL] para omitir este paso. Si desea desactivar una alarma, seleccione el número de alarma pulsando MAIN [PRINCIPAL] en el modo de ajuste y, a continuación, pulse el botón ◄/►...
  • Página 66 MODALIDADES DE MEDICIÓN Un modo de medición para la prueba de colesterol total El medidor le proporciona un modo para la medición del colesterol total: General. MODE USE WHEN A cualquier hora del día sin tomar en cuenta Generales cuándo fue su última comida Comience con el medidor apagado.
  • Página 67 ANTES DE HACER LA PRUEBA Calibración del medidor Debe calibrar el medidor cada vez que comience a usar una nueva caja de tiras reactivas para medir el colesterol total configurando el medidor con el código correcto. Los resultados de las pruebas pueden ser inexactos si el número de código que aparece en el monitor no coincide con el número impreso en el paquete individual de tiras.
  • Página 68 Comprobación del Número de Código Antes de proceder, debe asegurarse de que el número de código que aparece en el medidor coincida con el número impreso en el envase de las tiras reactivas o en el paquete individual. Si coincide, se puede proceder con la prueba.
  • Página 69 Probando con Solución de Control Nuestras soluciones de control contienen una cantidad conocida de colesterol total que reacciona con las tiras reactivas y que se utilizan para garantizar que el medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente. Es posible que en el kit no se incluyan tiras reactivas, soluciones de control o lancetas estériles (compruebe el contenido de la caja del producto).
  • Página 70 2. Aplique la solución de control Agite bien la botellita de la solución de control. Retire la tapa de la botellita de solución de control. Coloque la tapa sobre una superficie plana. Apriete la botellita, deseche la primera gota, y limpie la punta del gotero para evitar contaminación.
  • Página 71 Resultados fuera del rango Si los resultados de las pruebas siguen estando fuera del rango impreso en el envase de las tiras reactivas o en el paquete individual, es posible que el medidor y las tiras no estén funcionando correctamente. NO realice el análisis de sangre y llame al servicio de atención al cliente para solicitar ayuda.
  • Página 72 HACIENDO UNA PRUEBA CON MUESTRA DE SANGRE ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de infección:  Nunca comparta la lanceta o el dispositivo de punción.  Siempre utilice una lanceta nueva y esterilizada. Las lancetas deben ser utilizadas SOLO una vez. ...
  • Página 73 mensurablemente diferente de la sangre procedente del dedo. Cuando se frotó el lugar de punción antes de la extracción de sangre, la diferencia se redujo significativamente. Por favor siga las siguientes sugerencias antes de obtener la gota de sangre: Lávese y séquese bien las manos antes de empezar. ...
  • Página 74 Realización de la prueba de colesterol total 1. Inserte la tira reactiva para encender su medidor Espere hasta que el medidor le muestre “TC” y “ ”. 2. Obteniendo la muestra de sangre Utilice el dispositivo de punción anteriormente preparado y haga la punción en el lugar deseado.
  • Página 75 No quite la tira de la gota de sangre hasta que el medidor emita un pitido. NOTA:  No oprima la zona de punción contra la tira reactiva ni trate de aplicar una muestra de sangre que se haya esparcido. ...
  • Página 76 Extraiga la lanceta con cuidado. Coloque el disco en una superficie dura y empuje la punta expuesta hacia el disco de protección. Siempre siga las instrucciones del manual del dispositivo de punción al remover la lanceta. ADVERTENCIA:  La lanceta y las tiras reactivas usadas son consideradas un desecho de riesgo biológico.
  • Página 77 MEMORIA DEL MEDIDOR Su medidor almacena en la memoria los 1,000 resultados más recientes, junto con sus respectivas fechas y horas, para ingresar en la memoria de su medidor comience con el medidor apagado. Visualización de Los Resultados 1. Presione y libere botón MAIN “...
  • Página 78 DESCARGANDO LOS RESULTADOS Transmisión de Datos a Través de Bluetooth Usted puede transmitir los resultados de sus mediciones a una App en su dispositivo móvil a través de la señal de Bluetooth. Asegúrese de aparear su medidor con su dispositivo móvil antes de intentar la trasmisión.
  • Página 79 Indicadores de Bluetooth INDICADOR BLUETOOTH ESTADO La función Bluetooth está activada y Luz Azul Parpadeando esperando la conexión. Luz Azul solida La conexión Bluetooth queda establecida. NOTA:  Mientras el medidor está en modo de transmisión, no podrá realizar una prueba.
  • Página 80 MANTENIMIENTO Baterías Señal de batería agotada o baja El medidor mostrará el mensaje siguiente para avisarle cuando se este agotando la batería. El símbolo “ ” aparecerá con E-b y error: batería no tiene suficiente poder para ejecutar la prueba. Tiene que cambiarla inmediatamente. Reemplazando la Batería Asegúrese de que el medidor está...
  • Página 81 NOTA:  Reemplazando las baterías no afecta los resultados guardados en la memoria.  Como con todas las baterías pequeñas, éstas deben estar fuera del alcance de niños pequeños. En caso de que ser ingeridas, por favor busque ayuda médica lo más pronto posible. ...
  • Página 82 Recomendamos el uso del producto indicado a continuación para limpiar y desinfectar el medidor. El producto ha demostrado que se puede usar con seguridad en el medidor FORA Test N’GO Advance Voice. ► Micro-Kill+™ (Micro-Kill Plus™) por Medline (EPA Reg. No. 59894-10-37549) Para obtener paños desinfectantes y otra informacion, por favor...
  • Página 83 4. Deseche las toallitas usadas. Deje que la superficie del medidor se seque completamente. 5. Deseche las toallitas utilizadas y nunca las vuelva a usar. Lávese bien las manos con agua y jabón después de manipular el medidor, el dispositivo de punción y las tiras reactivas para evitar la contaminación.
  • Página 84 La Pantalla LCD parezca rasgada o con niebla  Que los botones no funcionen  Que la carcasa exterior esté rajada  Rasguños o abrasiones en el medidor son más altos que aceptable  El color o pintura/impresión es anormal ...
  • Página 85 ● Evite la luz solar directa y la alta humedad. Desechado del medidor El medidor usado deberá tratarse como un elemento contaminado que podría causar un riesgo de infección durante la medición. El medidor deberá desecharse de acuerdo con las normas locales. Cuidados de las Tiras Reactivas Condiciones de almacenaje: De 35,6°F a 86°F (De 2°C a 30°C) y ...
  • Página 86 El dispositivo de punción debe limpiarse después de cada uso. Información Importante sobre la Solución de Control ● Use solamente la solución de control FORA con su medidor. ● Nunca use soluciones de control que fueron abiertas por más de 3 meses o que estén expiradas.
  • Página 87 LOCALIZACION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS EN EL SISTEMA El siguiente es un resumen de mensajes de la pantalla. Si su medidor muestra un mensaje de error, por favor, siga las acciones para el mensaje de error como se describe en la tabla de abajo. Si el problema persiste, póngase en contacto con su agente local de servicio al cliente para obtener ayuda.
  • Página 88 Mensajes de Error MENSAJE QUÉ SIGNIFICA ACCIÓN Aparece cuando la batería no Remplace la batería tiene suficiente energía para inmediatamente. hacer otra prueba. Repita la prueba con una nueva La tira de código está lote de tira reactiva. caducada. Aparece cuando se inserta Haga la prueba con una nueva una tira reactiva que está...
  • Página 89 Localización y Resolución de Problemas 1. Si el medidor no muestra ningún mensaje después de introducir una tira reactiva: CAUSAS POSIBLES ACCIÓN Batería agotada. Cambie la batería. Tira reactiva colocada al revés o de Inserte la tira reactiva hacia arriba con modo incompleto.
  • Página 90 INFORMACIÓN DETALLADA Valores Referenciales Sus lecturas de colesterol total brindan resultados equivalentes en plasma y se muestran en miligramos de colesterol total por decilitro de sangre (mg/dL). Colesterol total (mg/dL) Deseable < 200 mg/dL (5,1 mmol/L) Límite alto 200 - 239 mg/dL (5,1 – 6,1 mmol/L) Alto ≥...
  • Página 91 ESPECIFICACIONES Modelo no.: FORA Test N’GO Advance Voice Dimensiones: 90,5 (L) x 55,14 (W) x 20,9 (H) mm Peso: 50,2 g (sin batería) Fuente de alimentación: dos baterías alcalina AAA 1,5V Pantalla: LCD Memoria: 1,000 resultados de mediciones con su fecha y hora Salida externa: Bluetooth Auto detección al insertar electrodo...
  • Página 92 condensación) Unidad de medición: mg/dL Rango de medición: 100 ~ 400 mg/dL (2,5 ~ 10,3 mmol/L) Volumen de la muestra: 3,0 μL Rango de hematocritos: Del 20 % al 60 % Tiempo de reacción: 60 segundos Altitud de funcionamiento: Hasta 1,500 m, para uso en interiores Este aparato ha sido probado para cumplir todos los requerimientos electrónicos y de seguridad de: IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2-101, EN 61326-1, IEC/EN 61326-2-6.
  • Página 93 COMUNICADO OFICIAL DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC, SIGLAS EN INGLÉS) 15.21 Tenga presente que todo cambio o modificacion que no se encuentre expresamente aprobado por la parte responsable puede causar la anulación de la autorización del usuario para utilizar el equipo. 15.105(b) Comunicado oficial de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, siglas en inglés)
  • Página 94 Este aparato cumple con el Apartado 15 del Reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este aparato no puede causar interferencias negativas, y 2) Este aparato tolera cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que pudieran dar lugar a una operación no deseada. Declaración referente a la exposición a la radiación de la FCC: 1) Este transmisor no se debe situar en el mismo lugar ni operar conjuntamente con ningúna antena o transmisor.
  • Página 96 For Self-Testing. Read instructions before use. Para automonitoreo. Lea las instrucciones antes de utilizarse. Distributed by ForaCare, Inc. / Distribuido por ForaCare, Inc. 893 Patriot Drive Suite Drive, Moorpark, CA 93021 USA Products made in Taiwan / Productos hechos en Taiwán Toll Free / Número de Teléfono Gratuito : 1-888-307-8188 (6:30 am-5:30 pm PST, Monday to Friday / 6:30 am-5:30 pm PST, Lunes a Viernes) For assistance outside of these hours, please contact your healthcare professional.

Este manual también es adecuado para:

Td-4183fTest n'go advance