1
INSTALLATION
Mark the pipe using the provided template as a guide
(1). Cut out the marked section and remove burrs. Slide the isolation
valve nuts and olives on to pipes (2). Loosely position isolation valves
onto the outer nuts (O).Introduce the pre-assembled Boilermag unit
ensuring the directional arrow follows the heating system flow. Ensure
INSTALLATION
Marquer le tuyau en utilisant le gabarit fourni
comme guide (1). Couper la section marquée et éliminer les bavures.
Faire glisser les écrous et les olives des robinets d'isolement sur les
tuyaux (2). Placer sans serrer les robinets d'isolement sur les écrous
extérieurs (O). Placez le filtre Boilermag en vous assurant que la flèche
directionnelle suive la direction du flux de chauffage. Assurez-vous
INSTALLATION
Kennzeichnen Sie das Rohr mithilfe der mitgelieferten
Schablone (1). Schneiden Sie den gekennzeichneten Bereich aus
und entgraten Sie ihn. Schieben Sie die Isolierventil-Mutter und den
Schneidring auf die Rohre (2). Positionieren Sie die Isolierventil lose
auf den äußeren Muttern (O). Setzen Sie die vormontierte Boilermag-
Baugruppe ein und achten Sie dabei darauf, dass der Richtungspfeil
der Flussrichtung der Heizanlage entspricht. Vergewissern Sie sich,
INSTALLATIE
Markeer de pijp met behulp van de meegeleverde mal
(1). Knip het gemarkeerde gedeelte eruit en verwijder de bramen.
Schuif de moeren en ringen van de afsluitkleppen op de pijpen (2).
Plaats de afsluitkleppen losjes op de buitenste moeren (O). Plaats de
voorgeassembleerde Boilermag-eenheid zodanig dat de pijl die de
richting aangeeft de stroomrichting van de verwarmingsinstallatie
INSTALACIÓN
Use la plantilla suministrada como guía para marcar
la tubería (1). Corte la sección marcada y elimine las rebabas. Deslice
las tuercas y juntas de la válvula de aislamiento sobre las tuberías (2).
Sobreponga las válvulas de aislamiento sobre las tuercas exteriores
(O). Instale la unidad Boilermag preensamblada, asegurándose de que
la flecha indicadora coincida con la dirección del flujo del sistema de
calefacción. Compruebe que las arandelas de goma estén colocadas
INSTALAÇÃO
Marque o tubo utilizando o modelo fornecido como
guia (1). Corte a secção marcada e remova as rebarbas. Faça deslizar
as porcas da válvula de isolamento e os bicones de vedação de tubo
em direcção aos tubos (2). Coloque, sem apertar muito, as válvulas de
isolamento nas porcas exteriores (O). Introduza a unidade Boilermag
previamente montada, certificando-se de que a seta direccional segue
o fluxo do sistema de aquecimento. Certifique-se de que as vedações
2
www.boilermag.com
3
valve seals are fitted in place. Tighten the inner nuts (I) fully. Tighten
the outer (O) compression nuts on both valves to ensure a watertight
seal. Align the Boilermag to the vertical position and use the port
block spanner to tighten the Boilermag locking collar. (3). Do not
overtighten isolation valve nuts.
que les jointures des vannes sont bien en place. Serrer à fond les
écrous intérieurs (I). Serrez les écrous à compression externes (O) des
vannes afin d'obtenir une jointure étanche. Placez le Boilermag en
position verticale et serrez manuellement la bague de blocage (3). Ne
pas serrer trop fort les écrous des robinets d'isolement.
dass die Ventildichtungen montiert sind. Ziehen Sie die inneren
Muttern (I) vollständig fest. Ziehen Sie für eine wasserdichte
Verbindung die äußeren (O) Druckmuttern an beiden Ventilen
fest. Richten Sie den Boilermag senkrecht aus und ziehen Sie den
Klemmring manuell fest (3). Ziehen Sie die Isolierventil-Muttern
nicht zu fest an.
volgt. Zorg ervoor dat de klepafdichtingen op hun plaats zitten.
Draai de binnenste moeren (I) helemaal vast. Draai de buitenste
(O) compressiemoeren op beide kleppen vast om een waterdichte
afdichting te garanderen. Zet de Boilermag loodrecht en zet de
montagekraag van de Boilermag met de hand vast (3). Draai de
moeren van de afsluitkleppen niet te strak aan.
correctamente y apriete las tuercas interiores (I) completamente.
Asegure el sellado del sistema apretando las tuercas de compresión
exteriores (O) de ambas válvulas. Gire el eje de la unidad Boilermag
hasta formar un ángulo de 90° y fije la posición enroscando la anilla
de obturación con la mano (3). No apriete en exceso las tuercas de
la válvula de aislamiento.
da válvula estão instaladas no devido lugar. Aperte totalmente as
porcas interiores (I). Aperte as porcas de pressão exteriores (O) em
ambas as válvulas, para garantir uma vedação estanque à água.
Alinhe a Boilermag na posição vertical e aperte o anel de segurança
da Boilermag à mão (3). Não aperte em excesso as porcas da
válvula de isolamento.