Descargar Imprimir esta página

Hans Pfefferkorn 10106 Instrucciones De Uso página 6

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Guarantee
We grant a two year guarantee for this device. Guarantee includes repair of all defects that were not caused by
defective material or fabrication mistakes. Guarantee does not apply on wearing parts (for example illuminants).
Since HP-Autozubehör has no influence on correct and appropriate assemblage and operation it is obvious that
guarantee applies only on completeness and proper condition. HP-Autozubehör takes on neither liability nor
guarantee for damages or consequential damages in connection with this product. This applies especially when the
device was altered or repaired, when circuits were changed or non-original spare parts were used or when damage
was caused by false or negligent operation or abuse.
Your
HP-Autozubehör-Team
Cher client,
Nous vous félicitons de l'achat d'un de nos produits de qualité. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser 
l'appareil et conservez‐les précieusement. 
1. Mode de fonctionnement
Le dispositif Choc-martre génère un signal acoustique d'une fréquence de 12 kHz avec des intervalles d'environ 22
secondes entre la mise en marche et l'arrêt. En outre l'appareil est équipé de 6 plaquettes haute tension, reliées
avec deux câbles, qui peuvent être chargées avec une tension de 700 à 900 volts environ au moyen d'un
condensateur placé à l'intérieur de l'appareil. Les plaquettes haute tension sont montées dans le compartiment
moteur, de telle sorte qu'en cas de contact avec une martre qui y pénètre, celle-ci reçoive une décharge électrique
douloureuse, mais non mortelle. Le temps que le condensateur se recharge, l'animal a la possibilité de quitter le
compartiment moteur sans qu'une haute tension continue et la contraction musculaire prolongée qui en résulte
n'entraînent sa mort.
2. Montage
Le dispositif Choc-martre est fixé à la carrosserie dans le compartiment moteur avec les vis à tôle ou avec les
colliers de câble fournis avec. Le câble de raccordement à la batterie est à placer de telle sorte qu'il n'entre pas en
contact avec les pièces mobiles ou très chaudes (telles que roue de ventilateur, collecteur d'échappement).
ATTENTION :
Un contact entre les plaquettes haute tension et la masse du véhicule entraîne un court-
circuit qui peut détruire complètement l'appareil.
ATTENTION :
Le montage doit être réalisé par un personnel spécialisé et agréé !
Veuillez placer l'autocollant d'avertissement jaune qui vous a été fourni bien en vue dans le compartiment moteur (p.
ex. sur le boîtier du filtre à air ou directement sur le dispositif choc-martre).
Avant tous travaux d'entretien dans le compartiment moteur, déconnectez l'appareil de la
Disconnect the device from the battery before working in the engine compartment.
Wait at least 3 minutes until the high voltage is discharged.
3. Raccordement électrique
L'appareil est branché directement sur la batterie de la voiture. Le câble noir est relié au pôle positif, le brun au pôle
négatif. Le câble gris est relié à la borne 15 (contact, autoradio) de la batterie de la voiture. La commande met
automatiquement l'appareil en marche lorsqu'on coupe l'allumage et l'arrête automatiquement lorsque l'allumage est
mis en route. Cela augmente la durée de vie de l'appareil du fait qu'il ne se met en marche que lorsque le moteur est
coupé.
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons l'utilisation d'un interrupteur marche-arrêt à monter en
amont du fusible (câble noir), afin qu'en cas de nécessité (travaux d'entretien, immobilisation prolongée du véhicule),
l'appareil puisse être déconnecté sans problème de la batterie.
Mode d'emploi
Choc-martre
Art. n° 10106
Attention haute tension !
batterie !
Attendre au moins 3 minutes que la haute tension se soit dissipée
Attention High Voltage!
D- 37619 Bodenwerder
Status: 03/17

Publicidad

loading