Página 1
Installation Manual for Monobloc Air-to-Water Heat Pump System INSTALLATION MANUAL MANUALE DI INSTALLAZIONE AW052MUCHA MANUEL D’INSTALLATION AW072MUCHA INSTALLATIONSANLEITUNG AW092MUCHA AW112MXCHA MANUAL DE INSTALACIÓN AW142MXCHA MANUAL DE INSTALAÇÃO AW162MXCHA INSTRUKCJA MONTAŻU AW11NMXCHA AW14NMXCHA INSTALLATIEHANDLEIDING AW16NMXCHA TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV No. 0150565127 • This product must only be installed or serviced by qualified personnel.
Página 2
Haier Industrial Park, Qianwangang Road, Eco-Tech Development Zone, Qingdao 266555,Shandong, China EUROPEAN REGULATIONS CONFORMITY FOR THE MODELS: DISPOSAL REQUIREMENTS: All the products are in conformity with the following European Your air conditioning product is marked with provision: this symbol. This means that electrical and...
Página 3
Haier Industrial Park,Qianwangang Road,Eco-Tech Development Zone,Qingdao 266555,Shandong,China ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN FÜR DIE MODELLE: HINWEISE ZUR ENTSORGUNG: Alle Produkte erfüllen die folgenden europäischen Richtlinien: D a s K l i m a g e r ä t i s t m i t d i e s e m S y m b o l...
Página 4
Haier Industrial Park,Qianwangang Road,Eco-Tech Development Zone,Qingdao 266555,Shandong,China ZGODNOŚĆ MODELI Z PRZEPISAMI EUROPEJSKIMI WYMAGANIA DOTYCZĄCE UTYLIZACJI: Pompa ciepła jest oznaczona tym symbolem. Wszystkie wyroby spełniają wymagania następujących przepisów UE: Oznacza to, że produkty elektryczne i elektroniczne -Dyrektywa niskonapięciowa nie mogą być mieszane z innymi nieposortowanymi -Kompatybilność...
Página 5
Installation Manual for Monobloc Air-to-Water Heat Pump System AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA • This product must only be installed or serviced by qualified personnel. • Please read this manual carefully before installation. This appliance is filled with R32.
Página 6
Contents Contents Definitions ..................................1 Safety ....................................2 Accessories ..................................10 Transportation and Lifting ..............................11 Installation instruction ..............................13 Electric wiring and the application ...........................22 Installation and debugging...............................27 Failure code ..................................28 Operation instructions for controller..........................30 Trial operation and the performance ..........................51 Move and scrap the air conditioning ..........................52 Warning •...
Página 7
No part of this publication may be reproduced, copied, filed or transmitted in any shape or form without the permission of Haier. Within the policy of continuous improvement of its products, Haier reserves the right to make changes at any time without prior notification and without being compelled to introducing them into products subsequently sold. This document may therefore have been subject to amendments during the life of the product.
Página 8
• The air conditioner can not be discarded or scrapped Randomly If you need please contact customer service personnel of Haier to scrap in order to obtain the correct disposal methods. • Reusable mechanical connectors and flared joints are not allowed indoor.
Página 9
Safety Loading and Unloading/Transporting Management/Storage Requirements Loading and Unloading Requirements 1) The products shall be carefully handled during loading and unloading. 2) Rude and barbarous handling such as kicking, throwing, dropping, bumping, pulling and rolling is not allowed. 3) The workers engaged in loading and unloading must be subject to necessary trainings on the potential hazards caused by barbarous handling.
Página 10
Safety Unpacking Inspection Outdoor unit: the leak detection equipment shall be extended into the packing box of the outdoor unit, to check whether the refrigerant is leaking. If the refrigerant leakage is identified, installation is not allowed, and the outdoor unit shall be delivered to the maintenance department.
Página 11
Safety Fixing The support of the outdoor unit shall be fixed onto the wall surface, and then the outdoor unit shall be fixed onto the support horizontally. In case the outdoor unit is wall-mounted or roof-mounted, the support shall be firmly fixed, to avoid the damage of strong wind.
Página 12
Safety Inspection on Maintenance Environment • Before operation, the refrigerant leaked in the room is not allowed. • The area of the room in which maintenance is made shall be in line with this manual. • Continuous ventilation shall be maintained during maintenance. •...
Página 13
Safety Safety Principles • The power supply should be cut off before the maintenance. • During product maintenance, favorable ventilation shall be guaranteed at the maintenance site, and the close of all the doors/windows is not allowed. • Operation with open fire is not allowed, including welding and smoking. The use of phones is also not allowed. The user shall be informed that cooking with open fire is not allowed.
Página 14
Safety Removal and Vacuumizing • The maintenance or other operations of the refrigeration circuit shall be made as per conventional procedures. Moreover, the flammability of refrigerant shall also be mainly considered. The following procedures shall be followed: • Refrigerant cleaning; •...
Página 15
For the entire system to operate correctly, HAIER offers an "intelligent" system Manager capable of identifying the most economical energy source at a given time and therefore choose the right appliance to activate.
Página 16
Accessories AW052/072/092MUCHA Drawing Name of parts Quantity Drainage elbow Rubber cushion Wired-Controller Water filter Specification Wire harness of sensor AW112/142/162MXCHA AW11N/14N/16NMXCHA Drawing Name of parts Quantity Drainage elbow Rubber cushion Wired-Controller Water filter Specification Wire harness of sensor Note: Accessories are placed on the machine packing pad.
Página 17
Transportation and Lifting Lifting In front of the unit shipped from unpacking location as close as possible. CAUTION • Do not place anything on the device. • Two ropes shall be used for lifting the outdoor unit. Hoisting method Hoisting to ensure that the level of outdoor machine, slowly lifting. 1.
Página 18
Transportation and Lifting Manual handling CAUTION • In the installation and commissioning, the outdoor machine do not put any irrelevant material, to ensure that there is no debris inside the machine, or there may be a fire or accident. Pay attention to the following points when handling the equipment manually: 1.
Página 19
Installation instruction (1) Installation place selection Air-conditioner can't be installed The unit should be installed at the The unit should be installed at the strong in the place with inflammable place with good ventilation. No enough place. Or it will cause vibration and gas.
Página 20
Installation instruction (2) Installation and maintenance space Selection of installation location of outdoor (1) Single-unit installation (unit: mm(in.)) Above 1 50(6) Above 3 00(12) Above150(6) Above 1000(40) The top and two side surfaces must be exposed to open space, and barriers on at least one side of the front and back shall be lower than the outdoor unit.
Página 21
Installation instruction (3) Precautions on installation NOTICE If drain holes of the outdoor unit are covered by a mounting base or by floor surface, raise the unit in order to provide a free space of more than 130mm(5in.) under the outdoor unit. Foundation work •...
Página 22
(2) Near wall installation Fierce wind Fierce wind If the coating on the fastening area is stripped off, the nuts rust easily. Dimensions (bottom view) (unit of measurement: mm) AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA A leg pitch1 B leg pitch2 C leg pitch3 D Drain hole 170.3...
Página 23
Installation instruction AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA A 783 B 288 A leg pitch1 B leg pitch2 C leg pitch3 D Drain hole E Bottom frame (4) Drain work of the outdoor unit In case drain work on your outdoor unit is neccessary, follow the guidelines below. •...
Página 24
Installation instruction (5) Requirements and recommendations for the hydraulic circuit Radiator Zone 1 Floor heating+Radiator Monobloc Heating valve Pump 1 Thermistor 2 Mixing valve 1 Thermistor 1 3-WayValve 1 Buffer Pump 2 tank Zone 2 Floor heating Mixing valve2 Thermistor 2 Pump 2 Pump 3 Boiler...
Página 25
Installation instruction Hydraulic circuit The maximum piping length depends on the maximum pressure availability in the water outlet pipe. Please check the pump curves. AW052MUCHA water pressure drop AW072MUCHA water pressure drop AW092MUCHA water pressure drop AW112(N)MXCHA water pressure drop...
Página 26
• Make sure that all field supplied components installed in the piping circuit can withstand the water pressure and the water temperature range in which the unit can operate. • HAIER units are conceived for exclusive use in a closed water circuit.
Página 27
Installation instruction Model Inlet/Outlet(inch) AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA Water control It is necessary to analyse the quality of water by checking pH, electrical conductivity, ammonia ion content, sulphur content, and others. The following is the recommended standard water quality.
Página 28
• Make sure that the following conditions related to power supply installation are satisfied:The power capacity of the electrical installation is large enough to support the power demand of the HAIER system. The power supply voltage is within ±10% of the rated voltage.
Página 29
Power cable Circuit Power circuit breaker (A) section breaker Section source Ground fault interruptor (mA) Screw response time (S) Model AW052MUCHA 16A 30mA 0.1S AW072MUCHA 16A 30mA 0.1S 1PH, AW092MUCHA 20A 30mA 0.1S 220-240V~, AW112MXCHA 25A 30mA 0.1S 50Hz AW142MXCHA 40A 30mA 0.1S...
Página 30
Electric wiring and the application Wiring connection AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA...
Página 31
Electric wiring and the application AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA...
Página 32
Electric wiring and the application Outdoor unit electrical wiring diagram AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA Power cord Fixing the communication Ground wire line with a wire clip Fixing the power line with a wire clip Communication line Power lines and communication...
Página 33
1. Outdoor unit PCB dipswitch setting, attention the different PCB version. In the following table, 1 is ON, 0 is OFF. BM1 introduction Reserved BM1_1 Reserved default Outdoor unit Model selection AW052MUCHA BM1_2 AW072MUCHA BM1_3 Outdoor unit BM1_4 AW092MUCHA Model selection...
Página 34
Failure code Inverter outdoor unit failure code CODE Error code definition Notes Water inlet temp. sensor(Twi)failure of heat transfer unit Recoverable Water outlet temp. sensor(Two)failure of heat transfer unit Recoverable Refrigerant inlet temp. sensor(Thi)failure of heat transfer unit Recoverable Refrigerant outlet temp. sensor(Tho)failure of heat transfer unit Recoverable Communication failure with the controller Recoverable...
Página 35
Failure code CODE Error code definition Notes 51-0 LEVa overcurrent protection Recoverable 51-2 LEVb overcurrent protection Recoverable 52-0 LEVa open circuit disconnection failure Recoverable 52-2 LEVb open circuit disconnection failure Recoverable Too low CT electric current or electric sensor failure Recoverable Communication failure with subcooling module Recoverable...
Página 36
Operation instructions for controller Part information for controller Restart button ① : Hold Restart button for 10s to restart controller. Check whether the controller software is normal. Display / Touch area Restart button ② : Press to restart controller. Check whether the controller chip is normal. Hanger hole Hanger hole Power: 12V DC...
Página 37
Operation instructions for controller Power supply (12V, GND): 12V DC, please pay attention to “+, -” of power supply. Fire alarm linkage contact (ALARM1, ALARM2): Short circuit the ALARM1 and ALARM2 (Reserved port). Third party interface (B1, A1): A1 — 485+, B1—485-(Reserved port). Communication port (B2, A2): It is used for connecting converter, please pay attention to “+, -”, A2—485+, B2—485-.
Página 38
Operation instructions for controller The hanging plate is placed in the direction of the illustration, where A/B is the location of the 86 cassette screws, and the C/D is the position of the 120 cassette screws. The pendant is fixed to the hole of the pendant, please pay attention to the UP direction.
Página 39
Operation instructions for controller Notes: 1. B1 and A1 are unavailable. 2. B2 and A2 for 485 interface on controller, access to split indoor 485B and 485A, paying attention to line order 3. ALARM1 and ALARM2 are reserved ports. Controller Dimension: Set controller as sub ①...
Página 40
Operation instructions for controller Function operation Main interface display Picture 1 This controller can control all parts temperature of the split system, including Zone1, Zone2, DHW (Domestic Hot Water), and Pool. During installation, Zone1, Zone2, DHW, and Pool can be set to ON or OFF. Note: If one Zone in the system, set Zone 1 on;...
Página 41
Operation instructions for controller Main interface When search is completed, the main interface will show as below. Picture 3 is the example. The interface display is subject to the "Equipment Installation" function in installation settings. MAIN/SUB Controller Time Mode Zone2 Zone1 Pool Menu...
Página 42
Operation instructions for controller Note: During heating operation of the unit, the setting temperature of zone 1 is higher than zone 2; during cooling operation of the unit, the set temperature of zone 1 is lower than zone 2. If the temperature of the later adjustment exceeds the limit, the temperature in another area will change accordingly.
Página 43
Operation instructions for controller Picture 8 Picture 9 You can set except dates for the schedule in Picture 9. Schedule information is not executed on exceptional days. Picture 10 Tap “OK” in Picture 8, the display interface is as follows. Repeat steps to add another schedule.
Página 44
Operation instructions for controller Picture 11 ② Delete First, tap the “DELETE” icon in the Picture 12, then small circle will appear like Picture 13; Second, select the schedules to be deleted. Last, press the “DELETE” icon in the lower right corner. Picture 12 Picture 13...
Página 45
Operation instructions for controller ③ Unavailable To make a schedule unavailable, tap on the “UNAVAILABLE” icon, see Picture 12. Tap the icon of the desired schedule(s) to unavailable. After tapping “UNAVAILABLE”, unavailable schedules are grayed out as seen in Picture 14. Picture 14 ④...
Página 46
Operation instructions for controller 3. Setting Tap “SETTING” on the interface of Picture 6 to enter the setting interface, shown in Picture 17. Picture 17 1) General setting You can change the Backlight brightness, Screensaver time, and Main/Sub controller switch by taping and dragging the slider.
Página 47
Operation instructions for controller 3) Function setting Picture 20 Press “FUNCTION” icon to enter the function setting interface, shown in Picture 20. In this interface, you can turn on or off some common functions, and adjusting its working hours. In this interface, you can set following functions. System functions of user setting Function Parameter Range...
Página 48
Operation instructions for controller Click the middle position of the lower sidebar of the screen to set the functions of IDU (Indoor Units). IDU functions of user setting Function Parameter Range Default Remarks Force Defrost On/Off Each IDU is controlled separately Heater1 Electric Heating Auto/Forced ON/Forced OFF Auto...
Página 49
Operation instructions for controller ① Equipment installation Picture 23 Tap “EQUIPMENT INSTALLATION” icon to enter the unit configuration interface. You can turn on or off the corresponding functions in this interface. Function Parameter Range Default Zone 1 On/Off Zone 2 On/Off Pool On/Off...
Página 50
Operation instructions for controller Function Parameter Range Default Zone 1 Compensation Temp. of Cooling -15~15°C 0°C Zone 1 Compensation Temp. of Heating -15~15°C 0°C Zone 2 Compensation Temp. of Cooling -15~15°C 0°C Zone 2 Compensation Temp. of Heating -15~15°C 0°C DHW Compensation Temp.
Página 51
Operation instructions for controller Note: Zones water temperature control mode is valid at zone1 and zone2. a. Direct: set direct water temperature (fixed value). b. Auto curve: set water temperature depends on outdoor ambient temperature. The unit automatically adjusts the set temperature according to the curve, which cannot be changed by users.
Página 52
Operation instructions for controller ④ Indoor unit installation Tap “INDOOR UNIT INSTALLATION” icon in Picture 22 to enter the IDU parameters setting interface. You can set the operating parameters for the IDU. Picture 26 Function Parameter Range Default Selection of IDU Electric Heating Type None, Heater 1, Heater2, Heater 1 +Heater2 Heater 1+ Heater2 Flow Switch...
Página 53
Operation instructions for controller ⑤ Restore setting Tapping “RESTORE SETTING”, the system will be resettled to factory defaults and clear all settings. Picture 27 If you click “YES” to reinitialize, the controller will restart. If you click “Cancel”, then exit POP. 5) Status Tapping “STATUS”...
Página 54
Operation instructions for controller ① System Function Remarks On indicates that there is an optional PCB (IO board), and Off Optional PCB indicates that there is no optional PCB. Third Party Controller Mode of Pool On/Off Third Party Controller Mode of DHW On/Off IDU Quick Stop Normal, Stop...
Página 55
Operation instructions for controller ② IDU Status Picture 29 Function Remarks IDU Mode Stop, Cool, Heat, DHW, Pool IDU Antirust Operation On/Off IDU Anti-freeze Operation On/Off IDU Defrost Operation On/Off IDU Heater1 Overheated Normal, Overheated IDU Heater2 Overheated Normal, Overheated IDU Heater1(1kW) Output On/Off IDU Heater2(3kW) Output...
Página 56
Operation instructions for controller ③ ODU Status Picture 30 Function Remarks Outdoor Unit Mode Stop, Cool, Heat Outdoor Defrost On/Off Outdoor Type Outdoor Voltage Type Power supply voltage of outdoor unit. Outdoor Frequency Type 50Hz/60Hz Outdoor Refrigerating Capacity Display accuracy: 0.5HP Outdoor Compressor Target Frequency Display accuracy: 1rps Outdoor Compressor Actual Frequency...
Página 57
Trial operation and the performance 5-minute delay function • If starting up the unit after being powered off, the compressor will run about 5 minutes later against being damaged. Cooling/heating operation • Indoor units can be controlled individually, but cannot run in cool and heat mode at the same time. If the cool mode and the heat mode are existing simultaneously, the unit set latter will be standby, and the unit set earlier will run normally.
Página 58
Move and scrap the air conditioning • When moving, to disassemble and re-install the air conditioning, please contact your dealer for technical support. • In the composition material of air conditioning, the content of lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls and polybrominated diphenyl ethers are not more than 0.1% (mass fraction) and cadmium is not more than 0.01% (mass fraction).
Página 60
Qingdao Haier Air Conditioner Electric Co.,Ltd. Haier Industrial Park,Qianwangang Road,Eco-Tech Development Zone,Qingdao 266555, Shandong,China...
Página 61
Manuale di installazione per il sistema integrato della pompa di calore dell'acqua dell'aria AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA • Questo prodotto deve essere installato da personale qualificato. • Leggere con attenzione questo manuale prima dell'installazione. Questo dispositivo è riempito con R32 •...
Página 62
Indice Indice Definizioni ..................................1 Sicurezza ...................................2 Accessori ..................................10 Trasporti e sollevamento ..............................11 Istruzioni per l'installazione ..............................13 Cablaggio elettrico e l'applicazione ..........................22 Installazione e debug...............................27 Codice di errore ................................28 Istruzioni per l'uso del regolatore .............................30 Operazione di prova e prestazioni ...........................51 Spostare e rottamare l'aria condizionata .........................52 Avvertenza •...
Página 63
Definizioni Avviso: Le specifiche contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso in modo che HAIER possa portare le ultime innovazioni ai propri clienti. Nonostante venga fatto ogni sforzo per garantire che tutte le specifiche siano corrette, gli errori di stampa esulano dal controllo di HAIER;...
Página 64
• Il condizionatore d'aria non può essere gettato o rottamato in modo casuale Se necessario, contattare il personale del servizio clienti di Haier per rottamare al fine di ottenere i metodi di smaltimento corretti. • Non sono permessi connettori meccanici riutilizzabili e giunti svasati all'interno.
Página 65
Sicurezza Carico e Scarico/Gestione del Trasporto/Requisiti di Stoccaggio Requisiti di carico e scarico 1) I prodotti devono essere movimentati con cura durante le operazioni di carico e scarico. 2) Non sono permesse manipolazioni maleducate e barbare come calci, lanci, cadute, urti, tiri e rotolamenti. 3) I lavoratori addetti alle operazioni di carico e scarico devono essere soggetti alla necessaria formazione sui potenziali pericoli causati da una manipolazione non corretta 4) Gli estintori a polvere secca o altri idonei mezzi estinguenti entro il periodo di validità...
Página 66
Sicurezza Controllo di disimballaggio Dispositivo esterno: l'apparecchiatura di rilevamento delle perdite deve essere estesa all'interno della scatola di imballaggio dell'unità esterna, per verificare se il refrigerante perde. Se viene rilevata la perdita di refrigerante, l'installazione non è consentita e l'unità esterna deve essere consegnata al reparto di manutenzione. Ispezione dell’ambiente di installazione 1.
Página 67
Sicurezza Fissaggio Il supporto del dispositivo esterno deve essere fissato alla superficie della parete, dopo di che deve essere fissato al supporto orizzontalmente. Nel caso in cui il dispositivo esterno sia montato a parete o a tetto, il supporto deve essere fissato in maniera salda, per evitare i danni del forte vento.
Página 68
Sicurezza Ispezione dell'ambiente di manutenzione • Prima dell’utilizzo, non è consentito il refrigerante fuoriuscito nella stanza. • L'area del locale in cui viene effettuata la manutenzione deve essere conforme al presente manuale. • La ventilazione continua deve essere mantenuta durante la manutenzione. •...
Página 69
Sicurezza Principi di sicurezza • Prima della manutenzione, l'alimentazione deve essere interrotta. • Durante la manutenzione del prodotto deve essere assicurata una ventilazione favorevole nel sito di manutenzione e non è consentita la chiusura di tutte le porte/finestre. • Non è permessa l'operazione con fuoco aperto, inclusi saldatura e fumo. Anche l'uso dei telefoni è sconsigliato. Si informa l'utente che non è...
Página 70
Sicurezza Rimozione e aspirazione • La manutenzione o altre operazioni del circuito refrigerante devono essere effettuate secondo le procedure convenzionali. Inoltre, deve essere considerata principalmente anche l'infiammabilità del refrigerante. Devono essere seguite le seguenti procedure: • Pulizia del refrigerante; • Depurazione tubazioni con gas inerte; •...
Página 71
Per il corretto funzionamento dell'intero impianto, HAIER propone un Gestore di sistema “intelligente” in grado di individuare la fonte di energia più economica in un dato momento e quindi scegliere l'apparecchio giusto da attivare.
Página 72
Accessori AW052/072/092MUCHA Disegno Nome delle parti Quantità Gomito di drenaggio Cuscino in gomma Regolatore cablato Filtro acqua Specifiche Cablaggio del sensore AW112/142/162MXCHA AW11N/14N/16NMXCHA Disegno Nome delle parti Quantità Gomito di drenaggio Cuscino in gomma Regolatore cablato Filtro acqua Specifiche Cablaggio del sensore Nota: Gli accessori sono collocati sul blocco di imballaggio della macchina.
Página 73
Trasporti e sollevamento Sollevamento Davanti all'unità spedita dal luogo di disimballaggio il più vicino possibile. ATTENZIONE • Non posizionare nulla sul dispositivo. • Per il sollevamento dell'unità esterna devono essere utilizzate due funi. Metodo di sollevamento Sollevamento per garantire che il livello della macchina esterna, sollevando lentamente. 1.
Página 74
Trasporti e sollevamento Spostamento manuale ATTENZIONE • Durante l'installazione e la messa in servizio, la macchina per esterni non mette materiale irrilevante, per garantire che non vi siano detriti all'interno della macchina, o potrebbe verificarsi un incendio o un incidente. Prestare attenzione ai seguenti punti durante la manipolazione manuale dell'apparecchiatura: 1.
Página 75
Istruzioni per l'installazione (1) Selezione del luogo di installazione Il condizionatore non può Il dispositivo deve essere installato in Il dispositivo deve essere installato in un essere installato in locali con un luogo con una buona ventilazione. luogo sufficientemente robusto. In caso gas infiammabili.
Página 76
Istruzioni per l'installazione (2) Spazio di installazione e manutenzione Selezione del luogo di installazione dell'esterno (1) Installazione a unità singola (unità: (mm) pollici) Dietro Dietro e di lato Davanti L'altezza delle barriere è inferiore a quella dell'unità esterna Sopra 1 50(6) Sopra 300(12) Davanti e dietro Quando esistono barriere sopra il dispositivo...
Página 77
Istruzioni per l'installazione (3) Precauzioni per l'installazione AVVISO Se i fori di scarico dell'unità esterna sono coperti da una base di montaggio o dalla superficie del pavimento, sollevare l'unità in modo da fornire uno spazio libero di oltre 130 mm (5 pollici) sotto l'unità esterna. Lavori di fondazione •...
Página 78
(2) Installazione vicino alla parete Vento feroce Vento feroce Se il rivestimento sull'area di fissaggio viene rimosso, i dadi si arrugginiscono facilmente. Dimensioni (vista dal basso) (unità di misura: mm) AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA A passo di gamba 1 B passo di gamba 2 C passo di gamba 3 170.3...
Página 79
Istruzioni per l'installazione AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA A 783 B 288 A passo di gamba 1 B passo di gamba 2 C passo di gamba 3 D Foro di scarico E Cornice inferiore (4) Scaricare il lavoro del dispositivo esterno Nel caso in cui sia necessario un lavoro di scarico sull'unità...
Página 80
Istruzioni per l'installazione (5) Requisiti e raccomandazioni per il circuito idraulico Dissipatore di calore Zona 1 Riscaldamento a pavimento + Valvola di radiatore complessivo riscaldamento Pompa 1 Termistore 2 Termistore 1 Valvola miscelatrice 1 Pompa 2 Valvola a 3 vie 1 Zona 2 Riscaldamento a pavimento Termistore 2...
Página 81
Circuito idraulico La lunghezza massima del tubo dipende dalla pressione massima disponibile nel tubo di scarico. Si prega di controllare la curva della pompa. AW052MUCHA Perdita di carico dell'acqua AW072MUCHA Perdita di carico dell'acqua AW092MUCHA Perdita di carico dell'acqua AW112(N)MXCHA Perdita di carico dell'acqua...
Página 82
• Assicurarsi che tutti i componenti forniti sul campo e installati nel circuito di tubazioni siano in grado di resistere alla pressione dell'acqua e all'intervallo di temperatura dell'acqua in cui l'unità funzionerà. • Le unità HAIER sono progettate specificamente per chiudere il circuito dell'acqua.
Página 83
Istruzioni per l'installazione Modello Ingresso/uscita (pollici) AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA Controllo dell'acqua È necessario analizzare la qualità dell'acqua controllando il pH, la conduttività, il contenuto di ioni ammoniaca, il contenuto di zolfo, ecc. I seguenti sono gli standard di qualità dell'acqua raccomandati.
Página 84
• Verificare che siano soddisfatte le seguenti condizioni relative all'installazione dell'alimentatore: La capacità di alimentazione dell'impianto elettrico è sufficientemente grande da supportare la richiesta di potenza del sistema HAIER. La tensione di alimentazione è entro ±10% della tensione nominale. di cui il prodotto ha bisogno.
Página 85
Interruttore differenziale (A) Sezione potere alimentazione Interruttore differenziale (mA) Vite tempo di risposta (S) Modello AW052MUCHA 16A 30mA sotto 0.1S AW072MUCHA 16A 30mA sotto 0.1S 1PH, AW092MUCHA 20A 30mA sotto 0.1S 220-240V~, AW112MXCHA 25A 30mA sotto 0.1S 50Hz AW142MXCHA 40A 30mA sotto 0.1S...
Página 86
Cablaggio elettrico e l'applicazione Collegamento del cablaggio AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA...
Página 87
Cablaggio elettrico e l'applicazione AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA...
Página 88
Cablaggio elettrico e l'applicazione Schema elettrico del dispositivo esterno AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA Cavo di alimentazione Fissaggio della linea di Filo di terra comunicazione con una clip per cavi Fissaggio della linea di alimentazione con una clip per cavi...
Página 89
1. Impostazione del dipswitch PCB dell'unità esterna, prestare attenzione alla diversa versione del PCB. Nella tabella seguente, 1 è ON, 0 è OFF. Introduzione BM1 Riservato BM1_1 Riservato predefinito Unità esterna Selezione del modello AW052MUCHA BM1_2 AW072MUCHA BM1_3 Unità esterna BM1_4 Selezione del AW092MUCHA...
Página 90
Codici di errore Codici di errore del dispositivo esterno dell'inverter Codice Definizione del codice di errore Appunti Guasto al sensore di temperatura dell'acqua in ingresso all'unità di trasferimento del Restaurabile calore (Twi) Guasto al sensore di temperatura dell'acqua in uscita dal gruppo di trasferimento del Restaurabile calore (Two) Guasto del sensore di temperatura di ingresso del refrigerante (Thi) dell'unità...
Página 91
Codici di errore Codice Definizione del codice di errore Appunti 51-0 Protezione da sovracorrente LEVa Restaurabile 51-2 Protezione da sovracorrente LEVb Restaurabile 52-0 Guasto di disconnessione del circuito aperto LEVa Restaurabile 52-2 Guasto di disconnessione del circuito aperto LEVb Restaurabile Corrente del CT troppo bassa o guasto del sensore elettronico Restaurabile Guasto di comunicazione con il modulo di sottoraffreddamento...
Página 92
Istruzioni per l'uso del controller Informazioni sulla parte per il controller Pulsante di riavvio ① : Tenere premuto il pulsante Riavvia per 10 secondi per riavviare il controller. Verificare se il software del controller è normale. Visualizzazione/area touch Pulsante Riavvia ② : Premere per riavviare il controller.
Página 93
Istruzioni per l'uso del controller Alimentazione (12V, GND): 12V CC, prestare attenzione a "+, -" dell'alimentatore. Contatto di collegamento allarme incendio (ALLARME1, ALLARME2): cortocircuitare ALLARME1 e ALLARME2 (porta riservata). Interfaccia di terze parti (B1, A1): A1 — 485+, B1 — 485-(Porta riservata). Porta di comunicazione (B2, A2): viene utilizzata per collegare il convertitore, prestare attenzione a "+, -", A2—485+, B2—485-.
Página 94
Istruzioni per l'uso del controller La piastra di sospensione è posizionata nella direzione dell'illustrazione, dove A/B è la posizione delle 86 viti della cassetta e C/D è la posizione delle 120 viti della cassetta. Il ciondolo è fissato al foro del ciondolo, prestare attenzione alla direzione SU.
Página 95
Istruzioni per l'uso del controller Note: 1. B1 e A1 non sono disponibili. 2. B2 e A2 per l'interfaccia 485 sul controller, accesso allo split indoor 485B e 485A, prestando attenzione all'ordine delle linee. 3. ALARM1 e ALARM2 sono porte riservate. Dimensione del controller: Impostare controller come secondario ①...
Página 96
Istruzioni per l'uso del controller Operazione della funzione Display dell'interfaccia principale Figura 1 Questo controller è in grado di controllare la temperatura di tutte le parti del sistema split, inclusi Zonal, Zona2, DHW (acqua calda sanitaria) e Piscina. Durante l'installazione, Zona1, Zona2, DHW e Piscina possono essere impostate su ON o OFF. Nota: se una Zona nel sistema, attivare la Zona 1;...
Página 97
Istruzioni per l'uso del controller Interfaccia principale Al termine della ricerca, l'interfaccia principale apparirà come di seguito. La figura 3 è l'esempio. Il display dell'interfaccia è soggetto alla funzione "Equipment Installation" nelle impostazioni di installazione. Controller MAIN/SUB Volta Modalità Zona2 Zona1 Piscina Menu...
Página 98
Istruzioni per l'uso del controller Nota: Durante il funzionamento in riscaldamento del dispositivo, la temperatura impostata della zona 1 è maggiore della zona 2; durante il funzionamento in raffreddamento del dispositivo, la temperatura impostata della zona 1 è inferiore alla zona 2. Se la temperatura della regolazione successiva supera il limite, la temperatura in un'altra area cambierà...
Página 99
Istruzioni per l'uso del controller Figura 8 Figura 9 È possibile impostare date escluse per la pianificazione nella Figura 9. Le informazioni sulla pianificazione non vengono eseguite nei giorni eccezionali. Figura 10 Toccare "OK" in Figura 8, l'interfaccia del display è la seguente. Ripetere i passaggi per aggiungere un'altra pianificazione.
Página 100
Istruzioni per l'uso del controller Figura 11 ② Elimina Per prima cosa, tocca l'icona "DELETE" nell'immagine 12, quindi apparirà un piccolo cerchio come nell'immagine 13; In secondo luogo, seleziona le pianificazioni da eliminare. Infine, premi l'icona "DELETE" nell'angolo in basso a destra. Figura 12 Figura 13...
Página 101
Istruzioni per l'uso del controller ③ Non disponibile Per rendere non disponibile una pianificazione, toccare l'icona "UNAVAILABLE", vedere Figura 12. Toccare l'icona della pianificazione o degli orari desiderati per non essere disponibile. Dopo aver toccato "UNAVAILABLE", i programmi non disponibili vengono visualizzati in grigio come mostrato nella figura 14. Figura 14 ④...
Página 102
Istruzioni per l'uso del controller 3. Impostazione Toccare "SETTING" sull'interfaccia di Figura 6 per accedere all'interfaccia di impostazione, mostrata in Figura 17. Figura 17 1) Impostazione generale È possibile modificare la luminosità della retroilluminazione, il tempo di salvataggio dello schermo e l'interruttore del controller principale/secondario toccando e trascinando il dispositivo di scorrimento.
Página 103
Istruzioni per l'uso del controller 3) Impostazione della funzione Figura 20 Premere l'icona “FUNCTION” per entrare nell'interfaccia di impostazione delle funzioni, mostrata in Figura 20. In questa interfaccia è possibile attivare o disattivare alcune funzioni comuni e regolarne l'orario di lavoro. In questa interfaccia è possibile impostare le seguenti funzioni.
Página 104
Istruzioni per l'uso del controller Cliccare sulla posizione centrale della barra laterale inferiore dello schermo per impostare le funzioni di IDU (Unità Interne). Funzioni IDU di impostazione utente Funzione Intervallo di parametri Predefinito Osservazioni Sbrinamento forzato Acceso/Spento Spento Ogni IDU è controllata separatamente Riscaldamento elettrico Auto/Forzato ON/Forzato OFF Auto...
Página 105
Istruzioni per l'uso del controller ① Installazione apparecchiature Figura 23 Toccare l'icona "EQUIPMENT INSTALLATION" per accedere all'interfaccia di configurazione dell'unità. È possibile attivare o disattivare le funzioni corrispondenti in questa interfaccia. Funzione Intervallo di parametri Predefinito Zona 1 Acceso/Spento Acceso Zona 2 Acceso/Spento Spento...
Página 106
Istruzioni per l'uso del controller Funzione Intervallo di parametri Predefinito Temp. Compensazione Zona 1 di raffreddamento -15~15°C 0°C Temp. Compensazione Zona 1 di riscaldamento -15~15°C 0°C Temp. Compensazione Zona 2 di raffreddamento -15~15°C 0°C Temp. Compensazione Zona 2 di riscaldamento -15~15°C 0°C Temp.
Página 107
Istruzioni per l'uso del controller Nota: La modalità di controllo della temperatura dell'acqua delle zone è valida per zona1 e zona2. a. Diretto: impostare la temperatura dell'acqua diretta (valore fisso). b. Curva automatica: la temperatura dell'acqua impostata dipende dalla temperatura ambiente esterna. Il dispositivo regola automaticamente la temperatura impostata in base alla curva, che non può...
Página 108
Istruzioni per l'uso del controller ④ Installazione del dispositivo interno Toccare l'icona "INDOOR UNIT INSTALLATION" in Figura 22 per accedere all'interfaccia di impostazione dei parametri IDU. È possibile impostare i parametri operativi per l'IDU. Figura 26 Funzione Intervallo di parametri Predefinito Selezione del tipo di riscaldamento elettrico Nessuno, Riscaldatore 1, Riscaldatore2,...
Página 109
Istruzioni per l'uso del controller ⑤ Ripristina impostazione Toccando "RESTORE SETTING", il sistema verrà ripristinato alle impostazioni di fabbrica e cancellerà tutte le impostazioni. Figura 27 Se si clicca su "YES" per re-inizializzare, il controller si riavvierà. Se si clicca su "Cancel", esci da POP. 5) Stato Toccando "STATUS"...
Página 110
Istruzioni per l'uso del controller ① Sistema Funzione Osservazioni On indica che c'è un PCB opzionale (scheda IO) e Off PCB opzionale indica che non c'è un PCB opzionale. Modalità del pool del controller di terze parti Acceso/Spento Modalità di controllo di terze parti dell'acqua calda sanitaria Acceso/Spento Arresto rapido dell'IDU Normale, stop...
Página 111
Istruzioni per l'uso del controller ② Stato IDU Figura 29 Funzione Osservazioni Modalità IDU Stop, Raffreddamento, Riscaldamento, ACS, Piscina Operazione antiruggine IDU Acceso/Spento Operazione antigelo IDU Acceso/Spento Operazione di sbrinamento IDU Acceso/Spento Riscaldatore1 IDU surriscaldato Normale, surriscaldato Riscaldatore2 IDU surriscaldato Normale, surriscaldato Uscita riscaldatore1 IDU(1kW).
Página 112
Istruzioni per l'uso del controller ③ Stato ODU Figura 30 Funzione Osservazioni Modalità dispositivo esterno Stop, fresco, caldo Sbrinamento all'aperto Acceso/Spento Tipo all'aperto Tipo di tensione esterna Tensione di alimentazione del dispositivo esterno. Tipo di frequenza all'aperto 50Hz/60Hz Capacità di refrigerazione all'aperto Precisione del display: 0,5HP Frequenza target del compressore esterno Precisione di visualizzazione: 1rps...
Página 113
Operazione di prova e prestazioni Funzione di ritardo di 5 minuti • Se si avvia l'unità dopo essere stata spenta, il compressore funzionerà dopo circa 5 minuti per evitare danni. Funzionamento raffreddamento/riscaldamento • I dispositivi interni possono essere controllati individualmente, ma non possono funzionare in modalità raffreddamento e riscaldamento contemporaneamente.
Página 114
Spostare e rottamare l'aria condizionata • Durante lo spostamento, per smontare e reinstallare l'aria condizionata, contattare il proprio rivenditore per assistenza tecnica. • Nel materiale di composizione dell'aria condizionata, il contenuto di piombo, mercurio, cromo esavalente, bifenili polibromurati ed eteri di difenile polibromurati non è superiore allo 0,1% (frazione di massa) e il cadmio non è superiore allo 0,01% (frazione di massa).
Página 116
Qingdao Haier Air Conditioner Electric Co.,Ltd. Haier Industrial Park,Qianwangang Road,Eco-Tech Development Zone,Qingdao 266555, Shandong,Cina...
Página 117
Manuel d'Installation pour Système de Pompe à Chaleur Air-Eau Monobloc AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA • Ce produit doit être installé par un personnel qualifié. • Veuillez lire attentivement ce manuel avant l’installation. Cet appareil est rempli de réfrigérant R32.
Página 118
Contenu Contenu Définitions ..................................1 Sécurité .....................................2 Accessoires ..................................10 Transport et levage ................................11 Instructions d'installation ..............................13 Câblage électrique et application ............................22 Installation et débogage..............................27 Code d'échec ...................................28 Instructions d'Opération pour le contrôleur ........................30 Opération d'essai et la performance ..........................51 Déplacer et mise au rebut du climatiseur ........................52 Avertissement •...
Página 119
Définitions Avis: Les spécifications de ce manuel sont susceptibles d'être modifiées sans préavis afin que HAIER puisse apporter les dernières innovations à leurs clients. Bien que tous les efforts soient déployés pour s'assurer que toutes les spécifications sont correctes, les erreurs d'impression échappent au contrôle de HAIER*;...
Página 120
• Le climatiseur ne peut pas être jetée ou mise au rebut au hasard. Si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter le personnel du service de Haier pour mettre au rebut afin d'obtenir les méthodes d'élimination correctes. • Les connecteurs mécaniques réutilisables et les joints évasés ne sont pas autorisés à l'intérieur.
Página 121
Sécurité Chargement et déchargement/Gestion du transport/Exigences de stockage Exigences de chargement et de déchargement 1) Les produits doivent être manipulés avec soin lors du chargement et du déchargement. 2) Les manipulations grossières et barbares telles que donner des coups de pied, lancer, laisser tomber, cogner, tirer et rouler ne sont pas autorisées.
Página 122
Sécurité Inspection de Déballage Unité extérieure: l'équipement de détection des fuites doit être étendu dans la boîte d'emballage de l'unité extérieure, pour vérifier si le réfrigérant fuit. Si la fuite de réfrigérant est identifiée, l'installation n'est pas autorisée et l'unité extérieure doit être remise au service maintenance.
Página 123
Sécurité Fixation Le support de l'unité extérieure doit être fixé sur la surface du mur, puis l'unité extérieure doit être fixée sur le support horizontal. Si l'unité extérieure est montée au mur ou sur le toit, le support doit être solidement fixé, pour éviter les dégâts du vent fort.
Página 124
Sécurité Inspection sur l'environnement de maintenance • Avant le fonctionnement, la fuite de réfrigérant dans la pièce n'est pas autorisée. • La zone de la pièce dans laquelle l'entretien est effectué doit être conforme à ce manuel. • Une ventilation continue doit être maintenue pendant la maintenance. •...
Página 125
Sécurité Principes de sécurité • L'alimentation électrique doit être coupée avant l'entretien. • Pendant l'entretien du produit, une ventilation favorable doit être garantie sur le site d'entretien, et la fermeture de tous les portes/fenêtres ne sont pas autorisées. • Le fonctionnement à feu ouvert n'est pas autorisé, y compris le soudage et le fumage. L'utilisation des téléphones est également déconseillée.
Página 126
Sécurité Retrait et mise sous vide • L'entretien ou d'autres opérations du circuit de réfrigération doivent être effectués selon les procédures conventionnelles. De plus, l'inflammabilité du réfrigérant doit également être principalement prise en compte. Les procédures suivantesdoivent être suivies: • Nettoyage réfrigéra; •...
Página 127
Pour que l’ensemble du système fonctionne correctement, HAIER propose un gestionnaire de système « intelligent » capable d’identifier la source d’énergie la plus économique à un moment donné et donc de choisir le bon appareil à...
Página 128
Accessoires AW052/072/092MUCHA Non. Dessin Nom des pièces Quantité Coude de drainage Coussin en caoutchouc Contrôleur filaire Filtre à eau Spécifications Faisceau de câbles du capteur AW112/142/162MXCHA AW11N/14N/16NMXCHA Non. Dessin Nom des pièces Quantité Coude de drainage Coussin en caoutchouc Contrôleur filaire Filtre à...
Página 129
Transport et levage Soulevage Devant l’unité expédiée du lieu de déballage aussi près que possible. PRUDENCE • Ne placez rien sur l’appareil. • Deux cordes doivent être utilisées pour soulever l’unité extérieure. Méthode de hissage Hisser pour s’assurer que le niveau de la machine extérieure, soulevant lentement. 1.
Página 130
Transport et levage Manuelle de manutention PRUDENCE • Lors de l’installation et de la mise en service, ne mettez aucun matériau non pertinent dans la partie extérieure de lamachine, pour vous assurer qu’il n’y a pas de débris à l’intérieur de la machine, ou il pourrait y avoir un incendie ouun accident.
Página 131
Instructions d’installation (1) Sélection du lieu d’installation Le climatiseur ne peut pas L’unité doit être installée à un endroit L’unité doit être installée à un endroit être installé au même endroit avec une bonne ventilation. Aucun suffisamment solide. Ou cela provoquera avec un gaz inflammable.
Página 132
Instructions d’installation (2) Espace d'installation et de maintenance Sélection de l'emplacement d'installation de l'extérieur (1) Installation d'une seule unité (unité: (mm)pouces) Arrière Avant Arrière et côté La hauteur des barrières est inférieure à celle de l'unité extérieure Au dessus 300(12) Au dessus ...
Página 133
Instructions d’installation (3) Précautions d’installation REMARQUER Si les trous de vidange de l’unité extérieure sont recouverts d’une base de montage ou par une surface de plancher, soulevez l’unité afin de fournir un espace libre de plus de 130 mm (5 po) sous l’unité extérieure. Travaux de fondation •...
Página 134
Vent violent Vent violent Si le revêtement de la zone de fixation est enlevé, les écrous rouillent facilement. Dimensions (vue de bas) (unité de mesure: mm) AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA A Pas de la jambe 1 B Pas de la jambe 2 170.3...
Página 135
Instructions d’installation AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA A 783 B 288 A Pas de la jambe 1 B Pas de la jambe 2 C Pas de la jambe 3 D Trou de vidange E Cadre inférieur (4) Travaux de vidange de l’unité extérieure Si des travaux de drainage sur votre unité...
Página 136
Instructions d’installation (5) Exigences et recommandations pour le circuit hydraulique Radiateur Zone 1 Vanne de chauffage Chauffage au sol+Radiateur Monobloc Pompe 1 Thermistance 2 Vanne mélangeuse1 Thermistance 1 Réservoir Pump 2 3-Vanne voies 1 tampon Zone 2 Chauffage au sol Vanne mélangeuse 2 Thermistance 2 Pompe 2...
Página 137
La longueur maximale de la tuyauterie dépend de la pression maximale disponible dans le tuyau de sortie d'eau. Veuillez consulter les courbes de la pompe. AW052MUCHA chute de pression d'eau AW072MUCHA chute de pression d'eau AW092MUCHA chute de pression d'eau...
Página 138
• Assurez-vous que tous les composants fournis sur site et installés dans le circuit de tuyauterie peuvent supporter la pression de l'eau et la plage de température de l'eau dans laquelle l'unité peut fonctionner. • Les appareils HAIER sont conçus pour une utilisation exclusive en circuit d'eau fermé.
Página 139
Instructions d’installation Modèle Entrée/Sortie (pouces) AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA Contrôle de l'eau Il est nécessaire d'analyser la qualité de l'eau en vérifiant le pH, la conductivité électrique, la teneur en ions ammoniac, la teneur en soufre et autres. Voici la qualité d'eau standard recommandée.
Página 140
• Assurez-vous que les conditions suivantes relatives à l’installation de l’alimentation électrique sont remplies: La capacité de puissance de l’installation électrique est suffisamment importante pour supporter la demande de puissance du Système HAIER. La tension d’alimentation est comprise entre ±10% de la tension nominale.
Página 141
(A) Source Disjoncteur d’alimentation Interrupteur de défaut de Section d’alimentation mise à la terre (mA) Modèle Temps de réponse (S) AW052MUCHA 16A 30mA 0.1S AW072MUCHA 16A 30mA 0.1S 1PH, AW092MUCHA 20A 30mA 0.1S 220-240V~, AW112MXCHA 25A 30mA 0.1S...
Página 142
Le câblage électrique et l’application Connexion de câblage AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA Interrupteur de débit...
Página 143
Le câblage électrique et l’application AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA Interrupteur de débit...
Página 144
Le câblage électrique et l’application Schéma de câblage électrique de l’unité extérieure AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA Cordon d’alimentation Fixation de la ligne de Fil de terre communication à l’aide d’un clip filaire Fixation de la ligne électrique à l’aide d’un clip filaire...
Página 145
1. Réglage de l’unité extérieure PCB dipswitch, attention à la version différente du PCB. Dans le tableau suivant, 1 est activé, 0 est désactivé. Présentation de BM1 Réservé BM1_1 Réservé par défaut Unité extérieure Sélection du modèle AW052MUCHA BM1_2 AW072MUCHA BM1_3 Unité extérieure BM1_4 Sélection du AW092MUCHA BM1_5 modèle...
Página 146
Codes d’échec Codes de défaillance de l’onduleur extérieur Code Définition du code d’erreur Notes Température d'entrée d'eau. défaillance du capteur (Twi) de l'unité de transfert Restaurable de chaleur Temp. de sortie d'eau capteur (Two) échec de l'unité de transfert de chaleur Restaurable Capteur(Thi) de température d'entrée du réfrigérant échec de l'unité...
Página 147
Codes d’échec Code Définition du code d’erreur Notes 51-0 LEVa protection contre les surintensités Restaurable 51-2 LEVb protection contre les surintensités Restaurable 52-0 Échec de déconnexion du circuit ouvert LEVa Restaurable 52-2 Échec de déconnexion du circuit ouvert LEVb Restaurable Courant électrique du TC trop faible ou défaillance du capteur électrique Restaurable Échec de communication avec le module de sous-refroidissement...
Página 148
Instructions d'opération du contrôleur Informations de la pièce du contrôleur Bouton Redémarré ① : Maintenez le bouton Redémarrer pendant 10 s pour redémarrer le contrôleur. Vérifiez si le logiciel du contrôleur est normal. Zone d'affichage et de contact Bouton de redémarrage ② : Appuyez pour redémarrer le contrôleur.
Página 149
Instructions d'opération du contrôleur Alimentation (12V, GND): 12V CC, veuillez faire attention au "+, -" de l'alimentation. Contact de liaison d'alarme incendie (ALARM1, ALARM2): court-circuitez l'ALARM1 et l'ALARM2 (port réservé). Interface tierce (B1, A1): A1 — 485+, B1—485-(Port réservé). Port de communication (B2, A2): Il est utilisé pour connecter le convertisseur, veuillez faire attention à "+, -", A2—485+, B2—485-. Remarque: B1, A1 ne sont pas disponibles pour le Controller Partagé;...
Página 150
Instructions d'opération du contrôleur La plaque de suspension est placée comme la figure, où A/B est la position des 86 vis de la cassette et C/D est la position des 120 vis de la cassette. Le pendentif est fixé au trou du pendentif, veuillez faire attention à la direction UP. Trou de suspension Trou de suspension La borne noire de la ligne de communication du contrôleur est connectée à...
Página 151
Instructions d'opération du contrôleur Remarques: 1. B1 et A1 ne sont pas disponibles. 2. B2 et A2 pour l'interface 485 sur le contrôleur, accès à l’intérieur sépare 485B et 485A, en faisant attention à l’ordre des lignes. 3. ALARM1 et ALARM2 sont des ports réservés. Dimension du contrôleur: Définissez le contrôleur comme sous-contrôleur ①...
Página 152
Instructions d'opération du contrôleur Opération de fonction Affichage de l'interface principale Image 1 Ce contrôleur peut contrôler la température de toutes les pièces du système divisé, y compris Zone 1, Zone 2, ECD (eau chaude domestique) et piscine. Pendant l'installation, Zone1, Zone2, ECD et Piscine peuvent être réglés sur ON ou OFF. Remarque: S'il y a une seule zone dans le système, activez la zone 1 ;...
Página 153
Instructions d'opération du contrôleur Interface principale Lorsque la recherche est terminée, l'interface principale s'affichera comme ci-dessous. L'image 3 est l'exemple. L'affichage de l'interface est soumis à la fonction "Installation d'équipement" dans les paramètres d'installation. Contrôleur MAIN/SUB Temps Mode Zone 2 Zone 1 Piscine Menu...
Página 154
Instructions d'opération du contrôleur Remarque: Pendant le fonctionnement de chauffage de l'unité, la température règlée de la zone 1 est supérieure à celle de la zone 2; pendant le refroidissement de l'unité, la température réglée de la zone 1 est inférieure à celle de la zone 2. Si la température du dernier réglage dépasse la limite, la température dans une autre zone changera en conséquence.
Página 155
Instructions d'opération du contrôleur Image 8 Image 9 Vous pouvez définir des dates d'exception pour le calendrier dans l'image 9. Les informations du calendrier ne sont pas exécutées les jours exceptionnels. Image 10 Appuyez sur "OK" dans l'image 8, l'interface d'affichage est la suivante. Répétez les étapes pour ajouter un autre calendrier.
Página 156
Instructions d'opération du contrôleur Image 11 ② Effacer Tout d'abord, appuyez sur l'icône "DELETE" dans l'image 12, puis un petit cercle apparaîtra comme l'image 13 ; Ensuite, sélectionnez les calendriers à effacer. Enfin, appuyez sur l'icône "DELETE" dans le coin inférieur droit. Image 12 Image 13...
Página 157
Instructions d'opération du contrôleur ③ Indisponible Pour rendre un calendrier indisponible, appuyez sur l'icône « UNAVAILABLE », voir Image 12. Appuyez sur l'icône des calendriers souhaités pour qu'ils soient indisponibles. Après avoir appuyé sur « UNAVAILABLE », les calendriers indisponibles sont grisés comme sur l'image 14. Image 14 ④...
Página 158
Instructions d'opération du contrôleur 3. Réglage Appuyez sur «SETTING» sur l'interface de l'image 6 pour entrer à l'interface de réglage, comme sur l'image 17. Image 17 1) Réglage général Vous pouvez modifier la luminosité du rétroéclairage, la durée de l'économiseur d'écran et le commutateur de contrôleur principal/secondaire en appuyant sur le curseur et en le faisant glisser.
Página 159
Instructions d'opération du contrôleur 3) Réglage de la fonction Image 20 Appuyez sur l'icône "FUNCTION" pour entrer à l'interface de réglage des fonctions, comme sur l'image 20. Dans cette interface, vous pouvez activer ou désactiver certaines fonctions courantes et régler ses heures de travail. Dans cette interface, vous pouvez définir les fonctions suivantes.
Página 160
Instructions d'opération du contrôleur Cliquez sur la position centrale de la barre latérale inférieure de l'écran pour définir les fonctions de l'IDU (unités intérieures). Fonctions IDU du réglage d’utilisateur Fonction Plage de paramètre Défaut Remarqueé Forcer le dégivrage Marche/Arrêt Arrêt Chaque IDU est contrôlé...
Página 161
Instructions d'opération du contrôleur ① Installation d'équipement Image 23 Appuyez sur l'icône « EQUIPMENT INSTALLATION » pour entrer à l'interface de configuration de l'unité. Vous pouvez activer ou désactiver les fonctions correspondantes sur cette interface. Fonction Plage de paramètre Défaut Zone 1 Marche/Arrêt Marche...
Página 162
Instructions d'opération du contrôleur Fonction Plage de paramètre Défaut Zone 1 température de compensation de refroidissement -15~15°C 0°C Zone 1 température de compensation de chauffage -15~15°C 0°C Zone 2 température de compensation de refroidissement -15~15°C 0°C Zone 2 température de compensation de chauffage -15~15°C 0°C Température de compensation de ECD...
Página 163
Instructions d'opération du contrôleur Remarque: Le mode de contrôle de la température de l'eau des zones est valide au niveau de la zone 1 et de la zone 2. a. Direct: régler la température de l'eau directe (valeur fixée). b. Courbe automatique : la température réglée de l'eau dépend de la température ambiante extérieure. L'unité ajuste automatiquement la température réglée en fonction de la courbe, qui ne peut pas être modifiée par les utilisateurs.
Página 164
Instructions d'opération du contrôleur ④ Installation de l'unité intérieure Appuyez sur l'icône "INDOOR UNIT INSTALLATION" dans l'image 22 pour entrer à l'interface de réglage des paramètres de l'IDU. Vous pouvez définir les paramètres de fonctionnement de l'IDU. Image 26 Fonction Plage de paramètres Défaut Sélection du type de chauffage électrique...
Página 165
Instructions d'opération du contrôleur ⑤ Restaurer le paramètre En appuyant sur "RESTORE SETTING", le système sera réinitialisé aux paramètres d'usine et effacera tous les paramètres. Image 27 Si vous cliquez sur "YES" pour réinitialiser, le contrôleur redémarrera. Si vous cliquez sur "Cancel", quittez POP. 5) Statut Appuyez sur "STATUS"...
Página 166
Instructions d'opération du contrôleur ① Système Fonction Remarques Marche indique qu'il y a une carte de circuit imprimé en option Circuit imprimé en option (carte d'E/S) et Arrêt indique qu'il n'y a pas de carte de circuit imprimé en option. Mode de contrôleur tiers de la piscine Marche/Arrêt Mode de contrôleur tiers de l'ECD...
Página 167
Instructions d'opération du contrôleur ② Statut de l'IDU Image 29 Fonction Remarques Mode IDU Arrêt, Refroidissement, Chauffage, ECD, Piscine Opération antirouille IDU Marche/Arrêt Opération antigel de l'IDU Marche/Arrêt Opération du dégivrage de l'IDU Marche/Arrêt IDU Réchauffeur 1 Surchauffé Normal, Surchauffé IDU Réchauffeur 2 Surchauffé...
Página 168
Instructions d'opération du contrôleur ③ Statut ODU Image 30 Fonction Remarques Mode Unité Extérieure Arrêter, Refrodir, Réchauffer Dégivrage extérieur Marche/Arrêt Type d’extérieur Tension Extérieure Type Tension d’alimentation de l’unité extérieure. Type de Tension Extérieure 50Hz/60Hz Capacité Frigorifique Extérieure Précision d’affichage : 0.5HP Fréquence cible extérieure du compresseur Précision d’affichage : 1rps Fréquence réelle du compresseur extérieur...
Página 169
Fonctionnement de l’essai et performances Fonction de retard de 5 minutes • Si vous démarrez l’appareil après avoir été mis hors tension, le compresseur fonctionnera environ 5 minutes plus tard contre les dommages. Fonctionnement de refroidissement/ chauffage • Les unités intérieures peuvent être contrôlées individuellement, mais ne peuvent pas fonctionner en mode froid et en mode chaleur en même temps.
Página 170
Déplacement et mise au rebut la climatisation • Lors du déménagement, pour démonter et réinstaller la climatisation, veuillez contacter votre concessionnaire pour obtenir une assistance technique. • Dans le matériau de composition de la climatisation, la teneur en plomb, mercure, chrome hexavalent, polybromobiphényles et polybromodiphényléthers ne dépasse pas 0,1% (fraction massique) et le cadmium ne dépasse pas 0,01% (fraction massique).
Página 172
Qingdao Haier Air Conditioner Electric Co.,Ltd. Parc Industriel Haier, Route Qianwanggang, Zone de développement écotechnologique, Qingdao 266555, Shandong, Chine...
Página 173
Installationshandbuch für integrierte Luft/Wasser-Wärmepumpensysteme AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA • Dieses Produkt sollte von qualifiziertem Personal installiert werden. • Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation sorgfältig durch. Dieses Gerät ist mit R32 gefüllt • Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Página 174
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Definitionen..................................1 Sicherheit...................................2 Zubehör ...................................10 Transport und Heben ............................... 11 Installationsanweisungen ..............................13 Elektrische Verkabelung und ihre Anwendung ........................22 Installation und Inbetriebnahme............................27 Störungscode ..................................28 Betriebsanleitung des Reglers............................30 Inbetriebsetzung und Leistung ............................51 Transportieren und entsorgen Sie das Klimagerät ......................52 Warnung •...
Página 175
Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne die Genehmigung von Haier in irgendeiner Form reproduziert, vervielfältigt, archiviert oder verbreitet werden. Im Rahmen der Politik der kontinuierlichen Produktverbesserung behält sich Haier. Wir behalten uns das Recht vor, dieses Dokument jederzeit zu ändern, ohne dass es vorher angekündigt oder in die später zu verkaufenden Produkte aufgenommen werden muss.
Página 176
Geräten zu spielen. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen und warten. • Das Klimagerät darf nicht nach Belieben entsorgt oder verschrottet werden. Wenden Sie sich für die Verschrottung gegebenenfalls an den Haier-Kundendienst, um die richtige Behandlung zu erhalten. • Wiederverwendbare mechanische Anschlüsse und Bördelverbindungen sind in Innenräumen nicht erlaubt.
Página 177
Sicherheit Handhabung/Transportmanagement/Lagerungsanforderungen Anforderungen an das Be- und Entladen 1) Das Produkt muss beim Be- und Entladen sorgfältig behandelt werden. 2) Grobe und brutale Behandlung wie Treten, Werfen, Fallenlassen, Stoßen, Ziehen und Rollen ist nicht erlaubt. 3) Arbeiter, die mit Be- und Entladevorgängen beschäftigt sind, müssen die notwendige Schulung erhalten, um die Gefahren zu verstehen, die durch grobe Handhabung verursacht werden können.
Página 178
Sicherheit Inspektion beim Auspacken Außengerät: Das Lecksuchgerät wird in die Verpackungseinheit des Außengeräts eingeführt, um zu prüfen, ob das Kältemittel austritt. Wird ein Kältemittelleck festgestellt, ist die Installation nicht zulässig, und das Außengerät muss an die Wartungsabteilung übergeben werden. Inspektion der Installationsumgebung 1.
Página 179
Sicherheit Befestigung Die Halterung des Außengeräts muss an der Wand befestigt werden, und das Außengerät muss dann horizontal an der Halterung befestigt werden. Wenn das Außengerät an der Wand oder auf dem Dach montiert ist, muss die Halterung fest angebracht werden, um Schäden durch starken Wind zu vermeiden. Inspektion nach der Installation und Inbetriebnahme Inspektionspunkte nach der Installation Zu prüfende Punkte...
Página 180
Sicherheit Überprüfung der Wartungsumgebung • Lassen Sie das Kältemittel vor dem Betrieb nicht in den Raum austreten. • Der Bereich des Raums, in dem die Wartung durchgeführt wird, muss den Bestimmungen dieses Handbuchs entsprechen. • Während der Wartung muss eine kontinuierliche Belüftung gewährleistet sein. •...
Página 181
Sicherheit Sicherheitsprinzip • Vor der Wartung ist die Stromzufuhr zu unterbrechen. • Während der Produktwartung muss der Wartungsort gut belüftet sein, und es ist nicht erlaubt, alle Türen und Fenster zu schließen. • Arbeiten mit offenem Feuer, einschließlich Schweißen und Rauchen, sind verboten. Auch die Benutzung von Mobiltelefonen wird nicht empfohlen.
Página 182
Sicherheit Ausbau und Vakuum • Die Wartung oder andere Arbeiten am Kältemittelkreislauf sollten nach den üblichen Verfahren durchgeführt werden. Darüber hinaus ist vor allem die Brennbarkeit des Kältemittels zu berücksichtigen. Die folgenden Verfahren sind zu befolgen: • Reinigung des Kältemittels; •...
Página 183
Effizienzparameter optimal genutzt werden können. Damit das gesamte System korrekt funktioniert, stellt HAIER einen "intelligenten" Systemmanager zur Verfügung, der in der Lage ist, die wirtschaftlichste Energie zu einem bestimmten Zeitpunkt zu ermitteln und die richtigen Geräte für die Aktivierung auszuwählen.
Página 184
Zubehör AW052/072/092MUCHA Nummer Malerei Teil Name Menge Abflusskrümmer Gummiunterlage Verdrahtete Steuerung Wasserfilter Technische Daten Sensor-Kabelbaum AW112/142/162MXCHA AW11N/14N/16NMXCHA Nummer Malerei Teil Name Menge Abflusskrümmer Gummiunterlage Verdrahtete Steuerung Wasserfilter Technische Daten Sensor-Kabelbaum Hinweis: Das Zubehör befindet sich auf der Verpackungsunterlage der Maschine.
Página 185
Transport und Heben Anheben Wie in der Abbildung zu sehen ist, wird das Seil durch den Holzsockel um das Hubloch herum geführt. Vorsicht • Stellen Sie nichts auf das Gerät. • Zum Anheben des Außengeräts müssen zwei Seile verwendet werden. Hebemethode Achten Sie beim Anheben darauf, dass das Außengerät waagerecht steht und heben Sie es langsam an.
Página 186
Transport und Heben Manuelle Handhabung Vorsicht • Während der Installation und Inbetriebnahme dürfen keine irrelevanten Materialien auf das Gerät im Freien gelegt werden, um sicherzustellen, dass sich kein Schutt im Inneren des Geräts befindet, da es sonst zu einem Brand oder Unfall kommen kann. Achten Sie bei der manuellen Handhabung des Geräts auf die folgenden Punkte: 1.
Página 187
Installationsanweisungen (1) Auswahl des Aufstellungsortes Das Klimagerät darf nicht an Das Gerät muss an einem gut Das Gerät muss an einem ausreichend einem Ort mit brennbarem Gas belüfteten Ort installiert werden. Der festen Ort installiert werden. Andernfalls installiert werden. Andernfalls Lufteinlass/-auslass muss frei von kommt es zu Vibrationen und Lärm.
Página 188
Installationsanweisungen (2) Aufstellungs- und Wartungsort Auswahl des Aufstellungsortes im Freien (1) Freistehende Installation (Einheit: (mm)in.) Rückseite Vorderseite Rückseite und Seiten Die Höhe der Barriere ist niedriger als die Höhe des Außengeräts Über 1 50(6) Über 3 00(12) Wenn sich ein Hindernis oberhalb des Geräts befindet Vorderseite und Rückseite Über 150(6) Über...
Página 189
Installationsanweisungen (3) Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation Hinweis Wenn die Abflussöffnung des Außengeräts durch den Montagesockel oder die Bodenfläche verdeckt wird, heben Sie das Außengerät an, damit unter dem Außengerät ein Freiraum von mehr als 130 mm (5 Zoll) entsteht. Grundlegende Technik •...
Página 190
Installationsanweisungen (2) Wandnahe Installation Heftiger Wind Heftiger Wind Wenn die Beschichtung auf der Befestigungsfläche abblättert, rostet die Mutter leicht. Abmessungen (Ansicht von unten) (Maßeinheit: mm) AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA A Beinabstand 1 B Beinabstand 2 C Beinabstand 3 170.3 A 650 B 302.4...
Página 191
Installationsanweisungen AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA A 783 B 288 A Beinabstand 1 B Beinabstand 2 C Beinabstand 3 D Abflussloch E Unterer Rahmen (4) Entwässerungsarbeiten am Außengerät Wenn das Außengerät entwässert werden muss, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise. •...
Página 192
Installationsanweisungen (5) Anforderungen und Empfehlungen für den Hydraulikkreislauf Wärmesenke Zone 1 Fußbodenheizung + Heizkörper insgesamt Heizungsventil Pumpe 1 Thermistor 2 Mischventil 1 Thermistor 1 Pump 2 Drei-Wege-Ventil 1 Zone 2 Fußbodenheizung Mischventil 2 Thermistor 2 Pumpe 2 Pumpe 3 Thermistor 3 Kessel Heizung EXT Schwimmbad...
Página 193
Installationsanweisungen Hydraulischer Kreislauf Die maximale Rohrleitungslänge hängt von dem maximal verfügbaren Druck in der Wasserauslassleitung ab. Bitte prüfen Sie die Pumpenkennlinien. AW052MUCHA Wasserdruckabfall AW072MUCHA Wasserdruckabfall AW092MUCHA Wasserdruckabfall AW112(N)MXCHA Wasserdruckabfall AW142(N)MXCHA Wasserdruckabfall AW162(N)MXCHA Wasserdruckabfall Gefrierschutz • Gerätes während der Abschaltung und bei sehr niedrigen Umgebungstemperaturen kann das Wasser in den Leitungen und Umwälzpumpen einfrieren, was zu Schäden an den Leitungen und Pumpen führen kann.
Página 194
• Prüfen Sie, ob die Pumpe für den Raumheizungskreislauf innerhalb des Betriebsbereichs der Pumpe arbeitet und ob der Wasserdurchfluss nicht über dem Minimum der Pumpe liegt. Wenn der Wasserdurchfluss unter dem Mindestwasserdurchfluss liegt, wird auf dem Gerät ein Alarm angezeigt. Modell Wasserdurchflussmenge (Lmin) Minimale Wasserdurchflussmenge (Lmin) AW052MUCHA 14.3 AW072MUCHA 20.1 12.1 AW092MUCHA 25.8...
Página 195
Installationsanweisungen Modell Einlass/Auslass (Zoll) AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA Wasserkontrolle Es ist notwendig, die Wasserqualität zu analysieren, indem pH-Wert, Leitfähigkeit, Ammoniakionengehalt, Schwefelgehalt usw. überprüft werden. Die folgenden Angaben sind die empfohlenen Standardwerte für die Wasserqualität. Inhalt...
Página 196
• Stellen Sie sicher, dass die folgenden Bedingungen für die Stromversorgung erfüllt sind: • Die Leistungskapazität der Elektroinstallation ist ausreichend, um den Strombedarf des Haier-Systems zu decken. • Die Stromversorgungsspannung liegt innerhalb von ± 10 % der für das Produkt erforderlichen Nennspannung.
Página 198
Elektrische Verkabelung und die Anwendung Anschluss der Verdrahtung AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA...
Página 199
Elektrische Verkabelung und die Anwendung AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA...
Página 200
Elektrische Verkabelung und Anwendung Elektrischer Schaltplan der Außeneinheit AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA Stromkabel Befestigung der Erdungsleitung Kommunikationsleitung mit einer Drahtklammer Befestigung der Stromleitung mit einer Kabelklemme Kommunikationsleitung Strom- und Kommunikationsleitungen müssen flammhemmend und hochtemperaturbeständig umwickelt sein. AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA...
Página 201
1. Einstellung der DIP-Schalter der Außeneinheit, beachten Sie die verschiedenen PCB-Versionen. In der folgenden Tabelle steht 1 für EIN, 0 für AUS. BM1 Einführung Reserviert BM1_1 Reserviert Standard Außengerät Modellauswahl AW052MUCHA BM1_2 AW072MUCHA BM1_3 Außengerät BM1_4 Auswahl des AW092MUCHA BM1_5...
Página 202
Fehlercode Fehlercode der Wechselrichter-Außeneinheit Kennwort Definition des Fehlercodes Anmerkung Ausfall des Wassertemperatursensors (Twi) der Wärmeübertragungseinheit Wiederherstellbar Störung des Wassertemperaturfühlers (Two) am Auslass der Wiederherstellbar Wärmeübertragungseinheit Störung des Kältemittel-Eintrittstemperaturfühlers (Thi) der Wiederherstellbar Wärmeübertragungseinheit Störung des Kältemittel-Austrittstemperaturfühlers (Tho) der Wiederherstellbar Wärmeübertragungseinheit Kommunikationsfehler mit dem Regler Wiederherstellbar Die Verriegelung kann nach drei aufeinanderfolgenden Strömungsschalter (WS) anormal...
Página 203
Fehlercode Kennwort Definition des Fehlercodes Anmerkung 51-0 LEVa-Überstromschutz Wiederherstellbar 51-2 LEVb-Überstromschutz Wiederherstellbar 52-0 LEVa-Unterbrechungsfehle Wiederherstellbar 52-2 LEVb-Unterbrechungsfehle Wiederherstellbar Stromwandlerstrom zu niedrig oder Fehler des elektronischen Sensors Wiederherstellbar Kommunikationsfehler mit dem Unterkühlungsmodul Wiederherstellbar Kommunikationsfehler zwischen Unterkühlungsmodul und Obereinheit Wiederherstellbar (vom Unterkühlungsmodul gesendet) Fehler am Temperatursensor des Unterkühlungsmoduls (Tc1) (vom Wiederherstellbar Unterkühlungsmodul)
Página 204
Betriebsanleitung für den Controller Teilinformationen des Controllers Neustart-Taste ① : Halten Sie die Neustarttaste 10 Sekunden lang gedrückt, um den Controller neu zu starten. Prüfen Sie, ob die Software des Controllers normal ist. Anzeige/Berührungsbereich Neustart-Taste ② : Drücken Sie diese Taste, um das Steuergerät neu zu starten. Prüfen Sie, ob der Controller-Chip in Ordnung ist.
Página 205
Betriebsanleitung für den Controller Spannungsversorgung (12V, GND): 12V DC, bitte achten Sie auf die "+, -" der Spannungsversorgung. Feueralarm-Verknüpfungskontakt (ALARM1, ALARM2): Kurzschluss ALARM1 und ALARM2 (Reservierter Anschluss). Schnittstellen für Drittanbieter (B1, A1): A1-485+, B1-485 - (Reservierte Anschlüsse). Kommunikationsschnittstellen (B2, A2): für den Anschluss von Konvertern. Bitte beachten Sie "+, -", A2-485+, B2-485 -. Hinweis: B1 und A1 sind nicht für Split-Controller geeignet;...
Página 206
Betriebsanleitung für den Controller Die Aufhängeplatte wird in der in der Abbildung gezeigten Richtung angebracht, wobei A/B die Position der 86 Gehäuseschrauben und C/D die Position der 120 Gehäuseschrauben ist. Die Hängevorrichtung wird an der Bohrung der Hängevorrichtung befestigt, bitte achten Sie auf die Aufwärtsrichtung. Aufhängebohrung Aufhängebohrung Die schwarze Klemme der Kommunikationsleitung des Steuergeräts wird mit der schwarzen Klemme des Kabelbaums...
Página 207
Betriebsanleitung für den Controller Hinweise: 1. B1 und A1 sind nicht verfügbar. 2. B2 und A2 der 485-Schnittstelle des Reglers sind mit 485B und 485A im Splitraum verbunden. Achten Sie auf die Leitungsreihenfolge. 3. ALARM1 und ALARM2 sind reservierte Anschlüsse. Größe des Controllers: Controller als Sub einstellen ①...
Página 208
Betriebsanleitung für den Controller Bedienung der Funktion Anzeige der Hauptschnittstelle Abbildung 1 Dieser Controller kann alle Teiletemperatur des geteilten Systems steuern, einschließlich Zone1, Zone2, DHW (Warmwasser) und Pool. Während der Installation können Zone1, Zone2, DHW und Pool auf Ein oder Aus gesetzt werden. Hinweis: Wenn es eine Zone im System gibt, stellen Sie Zone1 auf Ein;...
Página 209
Betriebsanleitung für den Controller Hauptschnittstelle Nach der Suche wird die Hauptschnittstelle wie folgt angezeigt. Abbildung 3 ist ein Beispiel. Die Anzeige der Schnittstelle hängt von der Funktion "Equipment Installation" in den Installationseinstellungen ab. Haupt-/Nebensteuergerät Zeit Betriebsart Zone2 Zone1 Pool Menü Ein/Aus Abbildung 3 Aktuelle Temperatur...
Página 210
Betriebsanleitung für den Controller Hinweise: Während des Heizbetriebs des Geräts ist die Solltemperatur von Zone1 höher als die von Zone2; während des Kühlbetriebs des Geräts ist die Solltemperatur von Zone1 niedriger als die von Zone2. Wenn die eingestellte Temperatur später den Grenzwert überschreitet, ändert sich die Temperatur eines anderen Bereichs entsprechend. Zum Beispiel, im Heizbetrieb, die eingestellte Temperatur der Zone 1 ist 45°C, und die eingestellte Temperatur der Zone2 muss kleiner oder gleich 45°C.
Página 211
Bedienungsanleitung für den Controller Abbildung 8 Abbildung 9 Sie können für den Zeitplan in Abbildung 9 auch andere Daten als das Datum einstellen. Die Zeitplaninformationen werden an dem außergewöhnlichen Datum nicht ausgeführt. Abbildung 10 Klicken Sie in Abbildung 8 auf "OK", um die folgende Schnittstelle anzuzeigen. Wiederholen Sie die Schritte, um einen weiteren Zeitplan hinzuzufügen.
Página 212
Betriebsanleitung für den Controller Abbildung 11 ② Löschen Klicken Sie zunächst auf das Symbol "DELETE" in Abbildung 12, woraufhin ein kleiner Kreis erscheint, wie in Abbildung 13 dargestellt. Drücken Sie schließlich auf das Symbol "DELETE" in der unteren rechten Ecke. Abbildung 12 Abbildung 13...
Página 213
Betriebsanleitung für den Controller ③ Nicht verfügbar Um einen Zeitplan nicht verfügbar zu machen, klicken Sie auf das Symbol "UNAVAILABLE", wie in Abbildung 12 dargestellt. Klicken Sie auf das Symbol des gewünschten Zeitplans, um ihn nicht verfügbar zu machen. Nachdem Sie auf "UNAVAILABLE"...
Página 214
Betriebsanleitung für den Controller 3. Einstellung Klicken Sie auf der in Abbildung 6 gezeigten Oberfläche auf "SETTING", um die in Abbildung 17 gezeigte Einstellungsschnittstelle zu öffnen. Abbildung 17 1) Allgemeine Einstellungen Sie können die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung, die Bildschirmschonerzeit und die Master/Sub-Controller-Schalter durch Klicken und Ziehen des Schiebereglers ändern.
Página 215
Bedienungsanleitung für den Controller 3) Funktionseinstellungen Abbildung 20 Drücken Sie das Symbol " FUNCTION ", um die Schnittstelle für die Funktionseinstellungen aufzurufen siehe Abbildung 20. In dieser Schnittstelle können Sie einige gängige Funktionen ein- oder ausschalten und ihre Betriebszeiten einstellen. In dieser Schnittstelle können Sie die folgenden Funktionen einstellen.
Página 216
Betriebsanleitung für den Controller Klicken Sie auf die mittlere Position der Seitenleiste am unteren Rand des Bildschirms, um die Funktionen der IDU (Inneneinheit) einzustellen. Vom Benutzer eingestellte IDU-Funktionen Funktion Bereich der Parameter Standard Bemerkungen Zwangsweise Abtauung Ein/Aus Jede IDU wird separat gesteuert Heizgerät 1 elektrische Automatisch/Zwangseinschaltung/ Automatisch...
Página 217
Betriebsanleitung für den Controller ① Geräteinstallation Abbildung 23 Klicken Sie auf das Symbol "Geräteinstallation", um die Konfigurationsoberfläche des Geräts aufzurufen. In dieser Oberfläche können Sie die entsprechenden Funktionen ein- oder ausschalten. Funktion Parameterbereich Standard Zone 1 Ein/Aus Zone 2 Ein/Aus POOL Ein/Aus Ein/Aus...
Página 218
Betriebsanleitung für den Controller Funktion Parameterbereich Standard Zone 1 Kompensationstemp. der Kühlung -15~15°C 0°C Zone 1 Kompensationstemp. der Heizung -15~15°C 0°C Zone 2 Kompensations-Temp. Kühlen -15~15°C 0°C Zone 2 Kompensationstemp. Heizen -15~15°C 0°C DHW Kompensation Temp. -15~15°C 0°C Das Schwimmbad gleicht die Temperatur aus. -15~15°C 0°C Hinweis: Tatsächliche Solltemperatur der Anlage=Solltemperatur des eingestellten Reglers+Ausgleichstemperatur...
Página 219
Betriebsanleitung für den Controller Hinweise: Der Modus zur Regelung der Wassertemperatur in Zonen ist in den Zonen 1 und 2 wirksam. a. Direkt: Einstellung der direkten Wassertemperatur (fester Wert). b. Automatische Kurve: Stellen Sie die Wassertemperatur in Abhängigkeit von der Außentemperatur ein. Das Gerät stellt die eingestellte Temperatur automatisch gemäß...
Página 220
Betriebsanleitung für den Controller ④ Installation der Inneneinheit Klicken Sie auf das Symbol "INDOOR UNIT INSTALLATION" in Abbildung 22, um die Schnittstelle zur Einstellung der IDU-Parameter aufzurufen. Sie können die Betriebsparameter der IDU einstellen. Abbildung 26 Funktion Parameterbereich Standard Auswahl der IDU-Elektroheizungsart Keine, Heizung 1, Heizung 2, Heizung 1+Heizung 2 Heizgerät 1+Heizgerät 2 Strömungsschalter Normal, abgeschirmt...
Página 221
Betriebsanleitung für den Controller ⑤ Einstellungen wiederherstellen Klicken Sie auf "RESTORE SETTING", das System wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt und alle Einstellungen werden gelöscht. Abbildung 27 Wenn Sie auf "YES" klicken, um das System neu zu initialisieren, wird der Controller neu gestartet. Wenn Sie auf "Cancel" klicken, verlassen Sie den POP.
Página 222
Betriebsanleitung für den Controller ① System Funktion Bemerkungen Ein bedeutet, dass eine optionale Leiterplatte (IO-Board) Optionale Leiterplatte vorhanden ist, Aus bedeutet, dass keine optionale Leiterplatte vorhanden ist. Betriebsart des Fremdreglers für Schwimmbäder Öffnen/Schließen Controller von Drittanbietern Modus von DHW Öffnen/Schließen IDU-Schnellstopp Normal, Stopp IDU-Netzeingang DRM1-Signal...
Página 223
Betriebsanleitung für den Controller ② IDU-Status Abbildung 29 Funktion Bemerkungen IDU-Betrieb Stoppen, Kühlen, Hitze, DHW, Pool IDU-Anti-Rost-Betrieb Ein/Aus IDU-Frostschutz-Betrieb Ein/Aus IDU-Abtauvorgang Ein/Aus IDU Heizung1 überhitzt Normal, Überhitzung Überhitzung IDU-Heizung2 Normal, Überhitzung Leistung der IDU-Heizung1 (1kW) Ein/Aus Leistung IDU-Heizung2 (3kW) Ein/Aus Leistung der IDU-Frostschutzheizung Ein/Aus IDU-Pumpe...
Página 224
Betriebsanleitung für den Controller ③ ODU-Status Abbildung 30 Funktion Bemerkungen Modus des Außengeräts Stopp, Kühlen, Heizen Außenabtauung Ein/Aus Typ des Außengeräts Typ der Außenspannung Versorgungsspannung des Außengeräts. Außenfrequenz-Typ 50 Hz/60 Hz Kühlleistung im Freien Anzeigegenauigkeit: 0,5HP Sollfrequenz des Außenkompressors Anzeigegenauigkeit: 1rps Tatsächliche Frequenz des Außenverdichters Anzeigegenauigkeit: 1rps Drehzahl Außenlüfter 1...
Página 225
Inbetriebnahme und Leistung 5 Minuten Verzögerungsfunktion • Wenn das Gerät nach Stromausfall gestartet wird, läuft der Kompressor in fünf Minuten, um Schäden zu vermeiden. Kühl-/Heizbetrieb • Das Innengerät kann separat gesteuert werden, kann aber nicht gleichzeitig im Kühl- und Heizbetrieb betrieben werden. Wenn der Kühlbetrieb und der Heizbetrieb gleichzeitig bestehen, befindet sich das letztere Gerät im Standby-Modus, während das vorherige Gerät normal arbeitet.
Página 226
Transportieren und entsorgen Sie das Klimagerät • Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, um technische Unterstützung beim Bewegen, Entfernen und Wiedereinbauen der Klimaanlage zu erhalten. • Der Gehalt an Blei, Quecksilber, sechswertigem Chrom, polybromierten Biphenylenen und polybromierten Diphenylethern darf 0,1% (Massenfraktion) nicht überschreiten, und der Gehalt an Cadmium darf 0,01% (Massenfraktion) nicht überschreiten.
Página 228
Qingdao Haier Air Conditioner Electric Co.,Ltd. Haier Industrial Park,Qianwangang Road,Eco-Tech Development Zone,Qingdao 266555, Shandong,China...
Página 229
Manual de instalación para sistema integral de bomba de calor Aire - Agua AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA • Este producto debe ser instalado por personal cualificado. • Lea atentamente este manual antes de la instalación. Este aparato está lleno de R32 •...
Página 230
Contenido Contenido Definiciones ..................................1 Seguridad ..................................2 Accesorios ..................................10 Transporte y elevación ..............................11 Instrucciones de instalación ............................13 El cableado eléctrico y la aplicación ..........................22 Instalación y depuración ..............................27 Código de error................................28 Instrucciones de funcionamiento del controlador ......................30 Funcionamiento de prueba y rendimiento ........................51 Mover y desechar el aire acondicionado .........................52 Advertencia •...
Página 231
Definiciones Aviso: Las especificaciones de este manual están sujetas a cambios sin previo aviso para que HAIER pueda ofrecer las últimas innovaciones a sus clientes. Si bien se hace todo lo posible para garantizar que todas las especificaciones sean correctas, los errores de impresión están fuera del control de HAIER;...
Página 232
• El aire acondicionado no se puede desechar ni desechar al azar. Si es necesita, póngase en contacto con el personal de atención al cliente de Haier para desguazar con el fin de obtener los métodos de eliminación correctos. • Los conectores mecánicos reutilizables y las juntas acampanadas no están permitidos en interiores.
Página 233
Seguridad Requisitos de carga y descarga/gestión de transporte/almacenamiento Requisitos de carga y descarga 1) Los productos deben ser manipulados cuidadosamente durante la carga y descarga. 2) El manejo grosero y bárbaro como patear, lanzar, caer, golpear, tirar y rodar no está permitido. 3) Los trabajadores que se dediquen a la carga y descarga deberán estar sujetos a la formación necesaria sobre los riesgos potenciales causados por una manipulación bárbara.
Página 234
Seguridad Inspección de desembalaje Unidad exterior: el equipo de detección de fugas debe ser extendida en la caja de embalaje de la unidad exterior, para verificar si el refrigerante tiene fugas. Si se identifica la fuga de refrigerante, no se permite la instalación, y la unidad exterior se entregará...
Página 235
Seguridad Fijación El soporte de la unidad exterior se fija a la superficie de la pared, y luego la unidad exterior se fija horizontalmente al soporte. En caso de que la unidad exterior esté montada en la pared o en el techo, el soporte debe estar firmemente fijado, para evitar el daño del viento fuerte.
Página 236
Seguridad Inspección del entorno de mantenimiento • Antes de la operación, no se permite el refrigerante filtrado en la habitación. • El área de la habitación en la que se realiza el mantenimiento debe estar en línea con este manual. •...
Página 237
Seguridad Principios de seguridad • La fuente de alimentación debe se cortado antes del mantenimiento. • Durante el mantenimiento del producto, garanticen una ventilación favorable en el sitio de mantenimiento, y no se permite el cierre de todas las puertas/ventanas. •...
Página 238
Seguridad Extracción y vaciación • El mantenimiento u otras operaciones del circuito de refrigeración deben ser realizados según los procedimientos convencionales. Además, también tengan en cuenta principalmente la inflamabilidad del refrigerante. Los siguientes procedimientos deben ser realizados: • Limpieza de refrigerantes; •...
Página 239
Para que todo el sistema funcione correctamente, HAIER ofrece un gestor de sistemas "inteligente" capaz de identificar la fuente de energía más económica en un momento dado y, por lo tanto, elegir el aparato adecuado para activar.
Página 240
Accesorios AW052/072/092MUCHA Dibujo Nombre de las piezas Cantidad Codo de drenaje Cojín de goma Controlador de cable Filtro de agua Especificaciones Arnés de cables para sensores AW112/142/162MXCHA AW11N/14N/16NMXCHA Dibujo Nombre de las piezas Cantidad Codo de drenaje Cojín de goma Controlador de cable Filtro de agua Especificaciones...
Página 241
Transporte y elevación Elevación Frente a la unidad enviada desde el lugar de desembalaje lo más cerca posible. PRECAUCIÓN • No coloque nada en el dispositivo. • Se utilizarán dos cuerdas para levantar la unidad exterior. Método de elevación Elevación para garantizar que el nivel de la máquina exterior, se levante lentamente. 1.
Página 242
Transporte y elevación Manipulación manual PRECAUCIÓN • En la instalación y puesta en marcha, la máquina exterior no coloca ningún material irrelevante, para garantizar que no haya residuos dentro de la máquina, o puede haber un incendio o accidente. Preste atención a los siguientes puntos cuando maneje el equipo manualmente: 1.
Página 243
Instrucciones de instalación (1) Selección del lugar de instalación El aire acondicionado no se La unidad debe instalarse en el El dispositivo debe instalarse en suficiente puede instalar en el lugar con lugar con buena ventilación. No hay espacio. De lo contrario, causará gas inflamable.
Página 244
Instrucciones de instalación (2) Espacio de instalación y mantenimiento Selección de la ubicación de instalación de exterior (1) Instalación de una sola unidad (unidad: pulg.(mm)in.) Espalda y lateral Atrás Frente La altura de las barreras es inferior a la de la unidad exterior Encima ...
Página 245
Instrucciones de instalación (3) Precauciones de instalación NOTAS Si los orificios de drenaje de la unidad exterior están cubiertos por una base de montaje o por la superficie del piso, levante la unidad para proporcionar un espacio libre de más de 130mm (5 pulgadas) debajo de la unidad exterior. Trabajo de fundación •...
Página 246
(2) Instalación cerca de la pared Viento feroz Viento feroz Si se quita el recubrimiento en el área de fijación, las tuercas se oxidan fácilmente. Dimensiones (vista inferior) (unidad de medida: mm) AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA A piernas parcela 1 B piernas parcela 2 C piernas parcela 3 170.3...
Página 247
Instrucciones de instalación AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA A 783 B 288 A piernas parcela 1 B piernas parcela 2 C piernas parcela 3 D Orificio de drenaje E Marco inferior (4) Trabajo de drenaje de la unidad exterior En caso de que sea necesario trabajar en el drenaje de su unidad exterior, siga las pautas a continuación.
Página 248
Instrucciones de instalación (5) Requisitos y recomendaciones para circuitos hidráulicos Radiadores Zona 1 Calefacción por suelo + radiadores Válvula de en su conjunto calefacción Bomba 1 Resistencia térmica 2 Válvula mixta 1 Resistencia térmica 1 Válvula por Bomba 2 tres vías 1 Zona 2 Calefacción por suelo Resistencia...
Página 249
La longitud máxima de la tubería depende de la presión máxima disponible en la tubería de salida. Compruebe la curva de la bomba. AW072MUCHA Caída de la presión de agua AW052MUCHA Caída de la presión de agua AW112(N)MXCHA Caída de la presión de agua AW092MUCHA Caída de la presión de agua AW162(N)MXCHA Caída de la presión de agua...
Página 250
• Asegúrese de que todos los componentes suministrados e instalados en el circuito de tuberías sean capaces de soportar la presión del agua y el rango de temperatura del agua del funcionamiento de la unidad. • El dispositivo Haier se utiliza específicamente para circuito cerrado de agua.
Página 251
Instrucciones de instalación Modelo Entrada / Salida (pulgadas) AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA Control del agua Es necesario analizar la calidad del agua examinando su valor pH, la conductividad eléctrica, el contenido de iones de amoníaco, el contenido de azufre, etc. La siguiente es la calidad estándar de agua recomendada.
Página 252
• Asegúrese de que se cumplen las siguientes condiciones relacionadas con la instalación de la fuente de alimentación: La capacidad de potencia de la instalación eléctrica es lo suficientemente grande como para soportar la demanda de energía del Sistema HAIER . El voltaje de la fuente de alimentación está dentro del ±10% del voltaje nominal.
Página 253
Disyuntor residual (A) Sección alimentación alimentación Interruptor de falla a tierra Tornillo (mA) Modelo tiempo de respuesta (S) AW052MUCHA 16A 30mA 0.1S AW072MUCHA 16A 30mA 0.1S 1PH, AW092MUCHA 20A 30mA 0.1S 220-240V~, AW112MXCHA 25A 30mA 0.1S 50Hz AW142MXCHA 40A 30mA 0.1S...
Página 254
El cableado eléctrico y la aplicación Conexión de cableado AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA...
Página 255
El cableado eléctrico y la aplicación AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA...
Página 256
El cableado eléctrico y la aplicación Diagrama de cableado eléctrico de la unidad exterior AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA Cable de alimentación Arreglar la línea de Cable de tierra comunicación con un clip de alambre Fijación de la línea eléctrica con un clip de alambre Línea de comunicación...
Página 257
1. Configuración del interruptor de inmersión de PCB de la unidad exterior, atención a la versión diferente de PCB. En la tabla siguiente, 1 es ON, 0 está OFF. BM1 introducción Reservado BM1_1 Reservado Predeterminado Selección de modelo de la Unidad exterior AW052MUCHA BM1_2 AW072MUCHA BM1_3 Unidad exterior BM1_4 Selección de AW092MUCHA BM1_5...
Página 258
Códigos de falla Códigos de falla de la unidad exterior del inversor Código Definición de código de error Notas Falla del sensor de temperatura de agua entrada (Twi) de la unidad de transferencia Rehabilitable de calor Falla del sensor de temperatura de agua salida (Two) de la unidad de transferencia Rehabilitable de calor Falla del sensor de temperatura de entrada del refrigerante (Thi) de la unidad de...
Página 259
Códigos de falla Código Definición de código de error Notas 51-0 Protección contra sobrecorriente LEVa Rehabilitable 51-2 Protección contra sobrecorriente LEVb Rehabilitable 52-0 Falla de apertura y desconexión de LEVa Rehabilitable 52-2 Falla de apertura y desconexión de LEVb Rehabilitable Corriente de TC demasiado baja o fallo del sensor electrónico Rehabilitable Fallo de comunicación con el módulo de sobreenfriamiento...
Página 260
Instrucciones de funcionamiento para el controlador Información de pieza para el controlador Botón Reiniciar ① : Mantenga presionado el botón Reiniciar durante 10 segundos para reiniciar el controlador. Compruebe si el software del controlador es normal. Pantalla / Área táctil Botón Reiniciar ②...
Página 261
Instrucciones de funcionamiento para el controlador Fuente de alimentación (12V, GND): 12V DC, preste atención a "+, -" de la fuente de alimentación. Contacto de enlace de alarma de incendio (ALARM1, ALARM2): cortocircuito en el ALARM1 y ALARM2 (puerto reservado). Interfaz de terceros (B1, A1): A1 —...
Página 262
Instrucciones de funcionamiento para el controlador La placa colgante se coloca en la dirección de la ilustración, donde A/B es la ubicación de los 86 tornillos de cassette, y el C/D es la posición de los 120 tornillos de cassette. El colgante está fijado al orificio del colgante, preste atención a la dirección UP.
Página 263
Instrucciones de funcionamiento para el controlador Notas: 1. B1 y A1 no están disponibles. 2. B2 y A2 para la interfaz 485 en el controlador, acceso a 485B y 485A interiores divididos, prestando atención al orden de la línea 3. ALARM1 y ALARM2 son puertos reservados. Dimensión del controlador: Establecer el controlador como sub ①...
Página 264
Instrucciones de funcionamiento para el controlador Funcionamiento de la función Pantalla de la interfaz principal Imagen 1 Este controlador puede controlar la temperatura de todas las piezas del sistema dividido, incluyendo Zone1, Zone2, ACS (agua caliente sanitaria) y Piscina. Durante la instalación, Zone1, Zone2, DHW y Pool se pueden establecer en ON o OFF. Nota: Si hay una zona en el sistema, establezca la zona1 en;...
Página 265
Instrucciones de funcionamiento para el controlador Interfaz principal Cuando se complete la búsqueda, la interfaz principal se mostrará como se muestra a continuación. La imagen 3 es el ejemplo. La pantalla de la interfaz está sujeta a la función "Equipment Installation" en la configuración de instalación. Controlador MAIN/SUB Hora Modo...
Página 266
Instrucciones de funcionamiento para el controlador Nota: Durante el funcionamiento de calefacción de la unidad, la temperatura de ajuste de la zona1 es más alta que la zona2; Durante el funcionamiento de enfriamiento de la unidad, la temperatura establecida de la zona1 es inferior a la zona2. Si la temperatura del ajuste posterior excede el límite, la temperatura en otra área cambiará...
Página 267
Instrucciones de funcionamiento para el controlador Imagen 8 Imagen 9 Puede establecer fechas excepto para el horario en la Imagen 9. La información de programación no se ejecuta en días excepcionales. Imagen 10 Toque "OK" en la Imagen 8, la interfaz de visualización es la siguiente. Repita los pasos para agregar otra programación.
Página 268
Instrucciones de funcionamiento para el controlador Imagen 11 ② Borrar Primero, toque el icono "DELETE" en la Imagen 12, luego aparecerá un pequeño círculo como la Imagen 13; En segundo lugar, seleccione los horarios que desea eliminar. Por último, presione el icono "DELETE" en la esquina inferior derecha. Imagen 12 Imagen 13...
Página 269
Instrucciones de funcionamiento para el controlador ③ Indisponible Para hacer que una programación no esté disponible, toque el icono "UNAVAILABLE (NO DISPONIBLE)", consulte la Imagen 12. Toque el icono de los horarios deseados para no estar disponibles. Después de tocar "UNAVAILABLE (NO DISPONIBLE)", los horarios no disponibles aparecen atenuados como se ve en la Imagen 14.
Página 270
Instrucciones de funcionamiento para el controlador 3. Configuración Toque "SETTING" en la interfaz de la Imagen 6 para ingresar a la interfaz de configuración, que se muestra en la Imagen 17. Imagen 17 1) Configuración general Puede cambiar el brillo de la retroiluminación, el tiempo del protector de pantalla y el interruptor del controlador principal/ secundario pegando y arrastrando el control deslizante.
Página 271
Instrucciones de funcionamiento para el controlador 3) Configuración de la función Imagen 20 Pulse el icono "FUNCTION" para entrar en la interfaz de configuración de la función, que se muestra en la Imagen 20. En esta interfaz, puede activar o desactivar algunas funciones comunes y ajustar sus horas de trabajo. En esta interfaz, puede establecer las siguientes funciones.
Página 272
Instrucciones de funcionamiento para el controlador Haga clic en la posición central de la barra lateral inferior de la pantalla para configurar las funciones de IDU (Unidades interiores). Funciones IDU de configuración de usuario Función Rango de parámetros Predeterminado Observaciones Forzar descongelación Encendido/apagado Apagado...
Página 273
Instrucciones de funcionamiento para el controlador ① Instalación de equipos Imagen 23 Toque el icono "EQUIPMENT INSTALLATION" para ingresar a la interfaz de configuración de la unidad. Puede activar o desactivar las funciones correspondientes en esta interfaz. Función Rango de parámetros Predeterminado Zona 1 Encendido/apagado...
Página 274
Instrucciones de funcionamiento para el controlador Función Rango de parámetros Predeterminado Zona 1 Temperatura de compensación de enfriamiento -15~15°C 0°C Zona 1 Temperatura de compensación de calefacción -15~15°C 0°C Zona 2 Temperatura de compensación de enfriamiento -15~15°C 0°C Zona 2 Temperatura de compensación de calefacción -15~15°C 0°C Compensación ACS Temp.
Página 275
Instrucciones de funcionamiento para el controlador Nota: El modo de control de temperatura del agua de zonas es válido en zone1 y zone 2. a. Directo: establecer la temperatura directa del agua (valor fijo). b. Curva automática: la temperatura del agua depende de la temperatura ambiente exterior. La unidad ajusta automáticamente la temperatura establecida de acuerdo con la curva, que los usuarios no pueden cambiar.
Página 276
Instrucciones de funcionamiento para el controlador ④ Instalación de la unidad interior Toque el icono "INDOOR UNIT INSTALLATION" en la Imagen 22 para ingresar a la interfaz de configuración de parámetros de IDU. Puede establecer los parámetros operativos para el IDU. Imagen 26 Función Rango de parámetros...
Página 277
Instrucciones de funcionamiento para el controlador ⑤ Restaurar configuración Al tocar "RESTORE SETTING", el sistema se restablecerá a los valores predeterminados de fábrica y borrará todas las configuraciones. Imagen 27 Si hace clic en "YES" para reinicializar, el controlador se reiniciará. Si hace clic en "Cancel", salga de POP. 5) Estado Tocando "STATUS"...
Página 278
Instrucciones de funcionamiento para el controlador ① Sistema Función Observaciones ON indica que hay una PCB opcional (placa IO) y Off PCB opcional indica que no hay PCB opcional. Modo de controlador de terceros del grupo Encendido/apagado Modo de controlador de terceros de ACS Encendido/apagado Parada rápida de IDU Normal, Detener...
Página 279
Instrucciones de funcionamiento para el controlador ② Estado de IDU Imagen 29 Función Observaciones Modo IDU Detener, Enfriar, Calefacción, ACS, Piscina Operación antioxidante IDU Encendido/apagado Operación anticongelante IDU Encendido/apagado Operación de descongelación de IDU Encendido/apagado IDU Calentador 1 sobrecalentado Normal, sobrecalentado IDU Calentador 2 sobrecalentado Normal, sobrecalentado IDU Calentador 1 (1kW) Salida...
Página 280
Instrucciones de funcionamiento para el controlador ③ Estado de ODU Imagen 30 Función Observaciones Modo de unidad exterior Detener, enfriar, calentar Descongelación de unidad exterior Encendido/apagado Tipo de unidad exterior Tipo de voltaje de unidad exterior Tensión de alimentación de la unidad exterior Tipo de frecuencia de unidad exterior 50Hz/60Hz Capacidad de refrigeración exterior...
Página 281
Funcionamiento de prueba y rendimiento Función de retardo de 5 minutos • Si arranca la unidad después de apagarla, el compresor funcionará unos 5 minutos más tarde y no sufrirá daños. Funcionamiento de refrigeración/calefacción • Las unidades interiores se pueden controlar individualmente, pero no pueden funcionar en modo frío y calor al mismo tiempo.
Página 282
Mover y desechar el aire acondicionado • Cuando mueve, para desmontar y volver a instalar el aire acondicionado, póngase en contacto con su distribuidor para obtener asistencia técnica. • En el material de composición del aire acondicionado, el contenido de plomo, mercurio, cromo hexavalente, bifenilos polibromados y éteres de difenilo polibromados no es más del 0,1% (fracción de masa) y el cadmio no es superior al 0,01% (fracción de masa).
Página 284
Qingdao Haier Air Conditioner Electric Co., Ltd. Parque Industrial Haier, Qianwangang Road, Zona de Desarrollo Ecotecnológico, Qingdao 266555, Shandong, China...
Página 285
Manual de instalação de sistemas de bombas de Instruções originais...
Página 286
Segurança Acessórios Transporte e Instruções de Instalação Instruções de operação do controlador Advertência • S • • • sensoriais ou psicológicas diminuídas ou com falta de experiência e conhecimentos tiverem sido supervisionadas • • • • Se a desconexão não puder ser prevista, a desconexão com sistema de bloqueio deve ser efectuada em posição •...
Página 287
Dado que a bomba de calor contém refrigerante, óleo e outros componentes, deve ser desmontada por instaladores...
Página 289
Segurança Requisitos de manuseamento/gestão /armazenamento Requisitos de carregamento e descarregamento Requisitos de gestão do transporte Requisitos de armazenamento Sensibilização para a segurança...
Página 290
Segurança Inspecção de desembalagem Inspecção do ambiente de instalação Princípio de segurança da instalação da entrada e saída de ar da unidade exterior, e a fonte de alimentação, interruptor de corrente, tomada, objectos de valor e produtos de alta temperatura dentro da gama de ambos os lados da unidade interior devem ser mantidos afastados de Não fumar Luvas anti-estáticas electrostática...
Página 291
Segurança Fixação Artigos de inspecção pós-instalação e comissionamento Itens de inspecção após a instalação Se a inspecção de fugas de ar está concluída Se a unidade está completamente isolada Pode ocorrer condensação ou gotejamento Se a drenagem é suave ou não Pode ocorrer condensação ou gotejamento Se a tensão de alimentação é...
Página 292
Segurança Inspecção do ambiente de manutenção • Não permitir que o refrigerante vaze para a sala antes da operação. • A área do compartimento onde é efectuada a manutenção deve estar em conformidade com este manual. • A ventilação contínua deve ser mantida durante a manutenção. •...
Página 293
Segurança Princípio de segurança • Cortar o fornecimento de energia antes da manutenção. • Durante a manutenção do produto, o local de manutenção deve ser bem ventilado, e não é aconselhável fechar todas as portas e janelas. • É proibido trabalhar com chamas abertas, incluindo soldar e fumar. Também não é recomendada a utilização de telemóveis.
Página 294
Segurança Remoção e vácuo • A manutenção ou outras operações do circuito de refrigeração devem ser realizadas de acordo com os procedimentos normais. Além disso, a combustibilidade do refrigerante também deve ser considerada principalmente. Devem ser seguidos os seguintes procedimentos: •...
Página 295
Introdução Informação geral é referenciado nestas instruções. Este manual de instalação e operação pertence às unidades AW052/072/092MUCHA, AW112/142/162MXCHA, AW11/14/16NMXCHA. AW052/072/092MUCHA, AW112/142/162MXCHA são modelos eléctricos monofásicos e AW11/14/16NMXCHA são modelos eléctricos trifásicos para satisfazer os requisitos centrais de aquecimento e arrefecimento de residências, escritórios, lojas, etc...;...
Página 296
Acessórios AW052/072/092MUCHA Não. Desenho Nome das peças Quantidade Cotovelo de drenagem Almofada de borracha Filtro de água Arnês de sensores AW112/142/162MXCHA AW11N/14N/16NMXCHA Não. Desenho Nome das peças Quantidade Cotovelo de drenagem Almofada de borracha Filtro de água Arnês de sensores Nota: Os acessórios são colocados na almofada de embalagem da máquina.
Página 297
Transporte e içamento Elevação O mais próximo possível da frente da unidade a ser enviada da posição de desempacotamento. Cuidado • Não colocar nada sobre o equipamento. • Devem ser utilizadas duas cordas para levantar a unidade exterior. Método de içamento Durante a elevação, assegurar-se de que a máquina de exterior é...
Página 298
Transporte e içamento Manuseamento manual Cuidado • Durante a instalação e entrada em funcionamento, não devem ser colocados materiais irrelevantes na máquina exterior para garantir que não haja detritos no interior da máquina, caso contrário pode ocorrer um incêndio ou acidente. Ao manusear o equipamento manualmente, prestar atenção aos seguintes pontos: 1.
Página 299
Instruções de Instalação (1) Selecção do local de instalação O ar condicionado não deve A unidade deve ser instalada num O dispositivo deve ser instalado num local ser instalado no local com gás E não há vento forte a soprar através O dispositivo deve ser instalado •...
Página 300
Instruções de Instalação (2) Espaço de instalação e manutenção Selecção do local de instalação exterior Positivo A altura da barreira é mais baixa do que a altura da unidade exterior Quando existe um obstáculo acima do dispositivo Frente e verso Acima O topo e os dois lados devem ser expostos ao espaço aberto, e as barreiras em pelo menos um lado da frente e atrás Frente e verso...
Página 301
Instruções de Instalação (3) Precauções de instalação AVISO Se o orifício de drenagem da unidade exterior for coberto pela base de montagem ou pela superfície do chão, elevar a • • • • • Se não for necessário instalar a unidade exterior no espaço aberto do edifício ou recinto, os dois métodos seguintes...
Página 302
Instruções de Instalação A Passo 1 do outrigger A 650 D Orifício de drenagem E Armação inferior...
Página 303
Instruções de Instalação A Passo 1 do outrigger D Orifício de drenagem E Armação inferior • • •...
Página 304
Instruções de Instalação Dissipador de calor Aquecimento do chão + radiador em geral Bomba 1 Termistor 1 Aquecimento do chão Aquecimento Piscina Piscina Termistor solar Tanques Termistor Bomba de água solar Aquecedor auxiliar...
Página 305
Instruções de Instalação Circuito hidráulico O comprimento máximo do tubo depende da pressão máxima disponível no tubo de saída. Verifique a curva da bomba. AW052MUCHA Queda de pressão de água AW072MUCHA Queda de pressão de água AW092MUCHA Queda de pressão de água AW112(N)MXCHA Queda de pressão de água...
Página 306
• Certifique-se de que todos os componentes fornecidos no campo instalados no circuito da tubagem são capazes de suportar a pressão da água e a gama de temperaturas da água em que a unidade irá funcionar. • As unidades HAIER são especificamente concebidas para fechar o circuito de água.
Página 307
Instruções de Instalação Modelo Entrada/saída (polegadas) AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA Controlo da água É necessário analisar a qualidade da água através da verificação do pH, condutividade, teor de iões de amoníaco, teor de enxofre, etc. Seguem-se as recomendações sobre a qualidade padrão da água.
Página 308
• Assegurar o cumprimento das seguintes condições relacionadas com a instalação de fornecimento de energia: A capacidade energética dos dispositivos eléctricos é suficientemente grande para suportar a procura de energia do sistema HAIER. A tensão de fornecimento de energia está dentro de ± 10% da tensão nominal.
Página 309
Disjuntor residual (A) Secção de energia alimentação Disjuntor de falha à terra (mA) Parafuso Tempo de resposta (S) Modelo AW052MUCHA 16A 30mA 0.1S AW072MUCHA 16A 30mA 0.1S 1PH, AW092MUCHA 20A 30mA 0.1S 220-240V~, AW112MXCHA 25A 30mA 0.1S 50Hz AW142MXCHA 40A 30mA 0.1S...
Página 310
Cablagem eléctrica e sua aplicação Ligação da cablagem AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA...
Página 311
Cablagem eléctrica e sua aplicação AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA...
Página 312
Cablagem eléctrica e sua aplicação Diagrama de cablagem eléctrica da unidade exterior AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA Cabo de alimentação Reparação do fio Fio de terra de comunicação com braçadeira Fixar o cabo de alimentação com um clipe Linha de comunicação Linha de alimentação e linha de comunicação...
Página 313
1. Unidade externa de comutação dupla PCB em linha, prestar atenção às diferentes versões de PCB. Na tabela seguinte, 1 é Ligadoe 0 é Desligado. BM1 Introdução Reservado BM1_1 Reservado Por defeito Unidade exterior selecção do modelo AW052MUCHA BM1_2 Selecção AW072MUCHA BM1_3 do modelo BM1_4 AW092MUCHA...
Página 314
Código de avaria Código de avaria Código de avaria do dispositivo de exterior do inversor Código Definição do código de erro Notas Falha no sensor de temperatura da água de entrada (Twi) da unidade de Recuperável transferência de calor Falha no sensor de temperatura da água de saída da unidade de transferência de Recuperável calor (Two) Falha do sensor de temperatura de entrada do refrigerante (Thi) da unidade...
Página 315
Código de avaria Código Definição do código de erro Notas 51-0 LEVa sobre a protecção actual Recuperável 51-2 LEVb sobre a protecção actual Recuperável 52-0 Falha na desconexão do circuito aberto LEVa Recuperável 52-2 Falha na desconexão do circuito aberto LEVb Recuperável Corrente de CT demasiado baixa ou falha de sensor electrónico Recuperável...
Página 316
Instruções de operação do controlador Informação parcial do controlador Botão de reiniciar: ① : Manter premido o botão Reiniciar durante 10 segundos para reiniciar o controlador. Verificar se o software do controlador é normal. Área de visualização/toque Botão de reinício ② : Pressione para reiniciar o controlador.
Página 317
Instruções de operação do controlador Alimentação eléctrica (12V, GND): 12V DC, por favor preste atenção ao "+, -" da fonte de alimentação. Contacto de ligação do alarme de incêndio (ALARM1, ALARM2): curto circuito ALARM1 e ALARM2 (porto reservado). Interfaces de terceiros (B1, A1): A1—485+, B1—485 - (portas reservadas). Portas de comunicação (B2, A2): utilizadas para ligar conversores.
Página 318
Instruções de operação do controlador A placa de suspensão é colocada na direcção indicada na figura, onde A/B é a localização de 86 parafusos de caixa e C/D é a localização de 120 parafusos de caixa. O pingente é fixado no orifício do pingente, por favor preste atenção ao sentido ascendente.
Página 319
Instruções de operação do controlador Notas: 1. B1 e A1 não estão disponíveis. 2. B2 e A2 de 485 interface no controlador estão ligados a 485B e 485A na sala do tipo split. Prestar atenção à sequência de linhas 3. ALARM1 e ALARM2 são portos reservados. Tamanho do controlador: Definir Controlador como Criança ①...
Página 320
Instruções de operação do controlador Função de operação Visualização da interface principal Figura 1 O controlador pode controlar a temperatura de todos os componentes do sistema split, incluindo Zona1, Zona2, DHW (água quente doméstica) e piscina. Durante a instalação, Zona1, Zona2, DHW e Piscina podem ser definidas para Ligado ou Desligado. Nota: Se houver uma Zona no sistema, definir Zona1 para Ligado;...
Página 321
Instruções de operação do controlador Interface principal Após a pesquisa, a interface principal será mostrada da seguinte forma. A figura 3 é um exemplo. A exibição da interface está sujeita à função "Equipment Installation" nas definições de instalação. Controlador MAIN/SUB Hora Modo Zona2...
Página 322
Instruções de operação do controlador Nota: Durante a operação de aquecimento da unidade, a temperatura definida da zona 1 é superior à da zona 2; Durante a operação de arrefecimento da unidade, a temperatura definida da zona 1 é inferior à da zona 2. Se a temperatura ajustada posteriormente exceder o limite, a temperatura de outra zona mudará...
Página 323
Instruções de operação do controlador Figura 8 Figura 9 Pode definir datas diferentes das datas para o horário na Figura 9. A informação da agenda não será executada na data excepcional. Figura 10 Clique em "OK" na Figura 8 para visualizar a seguinte interface. Repetir os passos para adicionar outro horário.
Página 324
Instruções de operação do controlador Figura 11 ② Eliminar Primeiro, clique no ícone "DELETE" na Figura 12, e aparecerá um pequeno círculo, como mostrado na Figura 13; Depois, seleccione o plano que pretende apagar. Finalmente, prima o ícone "DELETE" no canto inferior direito. Figura 12 Figura 13...
Página 325
Instruções de operação do controlador ③ Inacessível Para tornar o horário indisponível, clique no ícone "UNAVAILABLE", como mostrado na Figura 12. Clique no ícone do horário desejado para o tornar indisponível. Após clicar em "UNAVAILABLE", o horário indisponível ficará cinzento, como mostra a Figura 14.
Página 326
Instruções de operação do controlador 3. Colocação Clique em "SETTING" na interface, como mostra a Figura 6 para entrar na interface de configuração, como mostra a Figura 17. Figura 17 1) Configurações gerais Pode alterar o brilho da retroiluminação, o tempo de protecção do ecrã e os interruptores do controlador Main/Sub controlador clicando e arrastando o selector.
Página 327
Instruções de operação do controlador 3) Definições de Função Figura 20 Prima o ícone " FUNCTION " para introduzir a interface de definição de função, como mostra a Figura 20. Nesta interface, é possível ligar ou desligar algumas função comuns e ajustar o seu horário de trabalho. Nesta interface, é possível definir as seguintes função.
Página 328
Instruções de operação do controlador Clique na posição central da barra lateral na parte inferior do ecrã para definir as função da IDU (unidade interior). Funções da IDU definidas pelo utilizador Função Gama de parâmetros Por omissão Observações Descongelamento forçado Ligado/Desligado Desligado Cada IDU é...
Página 329
Instruções de operação do controlador ① Instalação de equipamento Figura 23 Clique no ícone "EQUIPMENT INSTALLATION" para entrar na interface de configuração da unidade. É possível ligar ou desligar as funções correspondentes nesta interface. Função Gama de parâmetros Por omissão Zona 1 Ligado/Desligado Ligado...
Página 330
Instruções de operação do controlador Função Gama de parâmetros Por omissão Temperatura de compensação de arrefecimento Zona 1 -15~15°C 0°C Temperatura de compensação de aquecimento da zona 1 -15~15°C 0°C Temperatura de compensação de arrefecimento Zona 2 -15~15°C 0°C Temperatura de compensação de aquecimento zona 2 -15~15°C 0°C Temperatura de compensação da DHW.
Página 331
Instruções de operação do controlador Nota: O modo de controlo da temperatura da água de zoneamento é eficaz nos zoneamentos 1 e 2. A. Directo: definir a temperatura directa da água (valor fixo). B. Curva automática: definir a temperatura da água de acordo com a temperatura ambiente exterior. A unidade ajusta automaticamente a temperatura definida de acordo com a curva, que não pode ser alterada pelo utilizador.
Página 332
Instruções de operação do controlador ④ Instalação de unidades interiores Clique no ícone "INDOOR UNIT INSTALLATION" na Figura 22 para introduzir a interface de definição de parâmetros IDU. É possível definir os parâmetros de funcionamento da IDU. Figura 26 Função Gama de parâmetros Por omissão Selecção do tipo de aquecimento eléctrico...
Página 333
Instruções de operação do controlador ⑤ Restaurar configurações Clique em "RESTORE SETTING", o sistema irá reiniciar para o valor por defeito de fábrica e limpar todas as definições. Figura 27 Se clicar em "YES" para reinicializar, o controlador será reiniciado. Se clicar em "Cancel", sairá do POP. 5) Estado Clique em "STATUS"...
Página 334
Instruções de operação do controlador ① Sistema Função Observações On significa que existe um PCB opcional (placa IO), Desligado PCB opcional significa que não existe um PCB opcional. Modo controlador de terceiros para piscinas Ligado/Desligado Modo de controlo de DHW por terceiros Ligado/Desligado Paragem rápida da IDU Normal, parar...
Página 335
Instruções de operação do controlador ② Estatuto da IDU Figura 29 Função Observações Modo IDU Paragem, arrefecimento, aquecimento, DHW, piscina Operação antiferrugem IDU Ligado/Desligado Operação anticongelamento da IDU Ligado/Desligado Operação de descongelamento da IDU Ligado/Desligado Aquecedor IDU 1 sobreaquecimento Normal, sobreaquecimento Aquecedor IDU 2 sobreaquecimento Normal, sobreaquecimento Saída do aquecedor IDU 1 (1kw)
Página 336
Instruções de operação do controlador ③ Estado da ODU Figura 30 Função Observações Modo de unidade ao ar livre Parar, arrefecer, calor Descongelação ao ar livre Ligado/Desligado Tipo de ar livre Tipo de tensão exterior Tensão de alimentação da unidade exterior. Tipo de frequência ao ar livre 50Hz/60Hz Capacidade de refrigeração ao ar livre...
Página 337
Comissionamento e desempenho Função de 5 minutos de atraso • Se a unidade for ligada após falha de energia, o compressor funcionará em 5 minutos para evitar danos. Operação de arrefecimento/aquecimento • A unidade interior pode ser controlada separadamente, mas não pode ser operada em modo frio e quente ao mesmo tempo.
Página 338
Mudança e desmantelamento de aparelhos de ar condicionado • Para remover e reinstalar o ar condicionado quando em movimento, por favor contacte o seu revendedor para apoio técnico. • O conteúdo de chumbo, mercúrio, crómio hexavalente, bifenilos polibromados e éteres difenílicos polibromados não deve exceder 0,1% (fracção mássica), e o conteúdo de cádmio não deve exceder 0,01% (fracção mássica).
Página 340
Qingdao Haier Air Conditioner Electric Co.,Ltd. Parque industrial de Haier, estrada de Qianwangang, zona de desenvolvimento Eco- Tech, Qingdao 266555, Shandong, China...
Página 341
Instrukcja instalacji dla Monoblokowego systemu pomp ciepła typu powietrze-woda AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA • Ten produkt powinien być instalowany przez wykwalifikowanego instalatora. • Przed instalacją należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. To urządzenie jest wypełnione czynnikiem R32.
Página 342
Spis treści Spis treści Definicje ....................................1 Bezpieczeństwo ................................2 Wyposażenie ...................................10 Transport i podnoszenie ..............................11 Instrukcja instalacji ................................13 Okablowanie elektryczne i zastosowanie ........................22 Instalacja i usuwanie błędów............................27 Kody błędów ..................................28 Instrukcja obsługi sterownika ............................30 Operacja próbna i wydajność ............................51 Przeniesienie i utylizacja pompy ciepła ...........................52 Ostrzeżenie •...
Página 343
Dlatego też niniejszy dokument mógł ulec zmianom w okresie eksploatacji produktu. Firma HAIER dokłada wszelkich starań, aby oferować prawidłową, aktualną dokumentację. Mimo to błędy w druku nie mogą być kontrolowane przez firmę HAIER i nie ponosi ona za nie odpowiedzialności.
Página 344
• Pompy ciepła nie można wyrzucać ani złomować nieświadomie. W razie potrzeby prosimy o kontakt z pracownikami działu obsługi klienta firmy Haier w celu uzyskania informacji o prawidłowych metodach utylizacji. • Złącza mechaniczne wielokrotnego użytku oraz złącza kołnierzowe nie są dozwolone wewnątrz pomieszczeń.
Página 345
Bezpieczeństwo Załadunek i rozładunek/zarządzanie transportem/magazynowanie Wymagania Wymagania dotyczące załadunku i rozładunku 1) Z produktami należy obchodzić się ostrożnie podczas załadunku i rozładunku. 2) Niedopuszczalne jest nieprofesjonalne obchodzenie się, takie jak: kopanie, rzucanie, upuszczanie, obijanie, ciągnięcie i toczenie. 3) Pracownicy zatrudnieni przy załadunku i rozładunku muszą być poddani niezbędnym szkoleniom w zakresie potencjalnych zagrożeń...
Página 346
Bezpieczeństwo Kontrola rozpakowania Jednostka zewnętrzna: sprzęt do wykrywania wycieków powinien być dołączony do opakowania jednostki zewnętrznej, aby sprawdzić, czy czynnik chłodniczy wycieka. Jeśli zidentyfikowano wyciek czynnika chłodniczego, instalacja nie jest dozwolona, a jednostka zewnętrzna powinna zostać dostarczona do działu serwisowego. Kontrola środowiska montażowego 1.
Página 347
Bezpieczeństwo Montaż Wspornik jednostki zewnętrznej powinien być przymocowany do powierzchni ściany, a następnie jednostka zewnętrzna powinna być przymocowana do wspornika poziomo. Jeśli jednostka zewnętrzna jest montowana na ścianie lub na dachu, należy mocno przymocować wspornik, aby uniknąć uszkodzenia przez silny wiatr. Elementy inspekcji poinstalacyjnej i uruchomienie próbne Elementy kontroli poinstalacyjnej Elementy podlegające kontroli...
Página 348
Bezpieczeństwo • Inspekcja Środowiska Konserwacji • Przed rozpoczęciem eksploatacji nie wolno dopuścić do wycieku czynnika chłodniczego w pomieszczeniu. • Powierzchnia pomieszczenia, w którym dokonuje się konserwacji powinna być zgodna z niniejszą instrukcją. • Podczas konserwacji niezbędny jest nieprzerwany dostęp do wentylacji. •...
Página 349
Bezpieczeństwo Zasady bezpieczeństwa • Przed przystąpieniem do konserwacji należy odciąć zasilanie. • Podczas konserwacji produktu należy zapewnić korzystną wentylację w miejscu konserwacji, przy czym nie wolno zamykać żadnych drzwi/okien. • Niedozwolona jest praca z otwartym ogniem, w tym spawanie i palenie papierosów. Nie zaleca się także korzystania z telefonów.
Página 350
Bezpieczeństwo Usuwanie i Próżniowanie • Konserwacja lub inne czynności związane z obiegiem chłodniczym powinny być wykonywane zgodnie z konwencjonalnymi procedurami. Ponadto należy przede wszystkim uwzględnić łatwopalność czynnika chłodniczego. Należy przestrzegać następujących procedur: • Uzdatnienie czynnika chłodniczego; • Oczyszczanie rurociągu za pomocą gazu obojętnego; •...
Página 351
Aby cały system działał prawidłowo, HAIER oferuje "inteligentny" system Manager zdolny do rozpoznania najbardziej ekonomicznego źródła energii w danym momencie i tym samym wyboru odpowiedniego urządzenia do aktywacji.
Página 352
Wyposażenie AW052/072/092MUCHA Numer Rysunek Nazwa części Ilość Kolanko odwadniające Gumowa poduszka Sterownik przewodowy Filtr wody Specyfikacja Wiązka przewodów czujnika AW112/142/162MXCHA AW11N/14N/16NMXCHA Numer Rysunek Nazwa części Ilość Kolanko odwadniające Gumowa poduszka Sterownik przewodowy Filtr wody Specyfikacja Wiązka przewodów czujnika Uwaga: Akcesoria są umieszczone na podkładce do pakowania urządzenia.
Página 353
Transport i podnoszenie Podnoszenie Z przodu urządzenia wysłanego z miejsca rozpakowania jak najbliżej. UWAGA • Nie kładź niczego na urządzeniu. • Do podnoszenia jednostki zewnętrznej należy użyć dwóch lin. Sposób podnoszenia Podnoszenie, aby zapewnić poziom maszyny zewnętrznej, powoli podnoś. 1. Usuwanie opakowania urządzenia jest surowo zabronione. 2.
Página 354
Transport i podnoszenie Obsługa ręczna UWAGA • Podczas instalacji i uruchamiania jednostki zewnętrznej nie należy umieszczać żadnych nieistotnych materiałów, aby zapewnić, że wewnątrz urządzenia nie ma żadnych zanieczyszczeń, w przeciwnym razie może dojść do pożaru lub wypadku. Podczas ręcznej obsługi urządzenia należy zwrócić uwagę na następujące punkty: 1.
Página 355
Instrukcje instalacji (1) Wybór miejsca montażu Klimatyzator nie może być Urządzenie powinno być zainstalowane Urządzenie powinno być zainstalowane zainstalowany w miejscu, w miejscu o dobrej wentylacji. Bez w wystarczająco mocnym miejscu. W gdzie występuje gaz palny. W przeszkód na wlocie/wylocie powietrza. przeciwnym razie będzie powodować...
Página 356
Instrukcje instalacji (2) Miejsce do instalowania i konserwacji Dobór miejsca montażu urządzeń zewnętrznych (1) Instalacja pojedyncza (jednostka: in.(mm)) Tył Od tyłu do boku Przód Wysokość barierek jest mniejsza niż wysokość jednostki zewnętrznej Powyżej 1 50(6) Powyżej 3 00(12) Od przodu do tyłu W przypadku istnienia barier nad jednostką Powyżej 150(6) Powyżej 1000(40) Powierzchnie wierzchu i dwóch boków muszą...
Página 357
Instrukcje instalacji (3) Środki ostrożności dotyczące instalacji UWAGA Jeśli otwory odpływowe jednostki zewnętrznej są zakryte przez podstawę montażową lub powierzchnię podłogi, podnieś urządzenie, aby zapewnić wolną przestrzeń większą niż 130mm (5in.) pod jednostką zewnętrzną. Fundament • Sprawdź wytrzymałość i poziom podłoża montażowego, aby urządzenie nie powodowało drgań roboczych lub hałasu po instalacji •...
Página 358
Instrukcje instalacji (2) Montaż w pobliżu ściany Ostry wiatr Ostry wiatr Jeśli powłoka na obszarze mocowania zostanie zdarta, nakrętki łatwo zardzewieją. Wymiary (widok z dołu) (jednostka miary: mm) AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA A rozstaw nóg1 B rozstaw nóg2 C rozstaw nóg3 D Otwór odpływowy...
Página 359
Instrukcje instalacji AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA A 783 B 288 A rozstaw nóg1 B rozstaw nóg2 C rozstaw nóg3 D Otwór odpływowy E Rama dolna (4) Odpływ jednostki zewnętrznej W przypadku, gdy konieczne są prace związane z odprowadzaniem wody z urządzenia zewnętrznego, należy postępować...
Página 361
Instrukcja instalacji Układ hydrauliczny Maksymalna długość rurociągu zależy od maksymalnego dostępnego ciśnienia w rurze wylotowej wody. Spadek ciśnienia wody AW052MUCHA Spadek ciśnienia wody AW072MUCHA Spadek ciśnienia wody AW112(N)MXCHA Spadek ciśnienia wody AW092MUCHA Spadek ciśnienia wody AW162(N)MXCHA Spadek ciśnienia wody AW142(N)MXCHA Zabezpieczenie przed zamarzaniem •...
Página 362
• Należy upewnić się, że wszystkie dostarczone przez producenta elementy zainstalowane w obiegu rurowym mogą wytrzymać ciśnienie wody i zakres temperatur wody, w którym może pracować urządzenie. • Urządzenia firmy HAIER są przeznaczone do wyłącznego stosowania w zamkniętym obiegu wody.
Página 363
Instrukcja instalacji Model Wlot/wylot (cale) AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA Kontrola wody Konieczna jest analiza jakości wody poprzez sprawdzenie pH, przewodnictwa elektrycznego, zawartości jonów amoniaku, zawartości siarki i innych. Poniżej przedstawiono zalecaną standardową jakość wody. Treść...
Página 364
Ogólna kontrola • Upewnij się, że spełnione są następujące warunki związane z instalacją zasilania: Moc instalacji elektrycznej jest wystarczająco duża, aby obsłużyć zapotrzebowanie na moc systemu HAIER. Napięcie zasilania mieści się w granicach ±10% napięcia znamionowego. • Impedancja linii zasilającej jest na tyle niska, że nie występuje spadek napięcia większy niż 15% napięcia znamionowego •...
Página 365
(A) uziemiający Źródło kabla Wyłącznik Bezpiecznik zasilania zasilającego Przekrój ziemnozwarciowy (mA) Śruba Model czas reakcji (S) AW052MUCHA 16A 30mA 0.1S AW072MUCHA 16A 30mA 0.1S 1PH, AW092MUCHA 20A 30mA 0.1S 220-240V~, AW112MXCHA 25A 30mA 0.1S 50Hz AW142MXCHA 40A 30mA 0.1S AW162MXCHA 40A 30mA 0.1S...
Página 366
Okablowanie elektryczne i jego zastosowanie Podłączenie przewodów AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA...
Página 367
Okablowanie elektryczne i jego zastosowanie AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA...
Página 368
Okablowanie elektryczne i jego zastosowanie Schemat elektryczny jednostki zewnętrznej AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA Kabel zasilający Mocowanie przewodu Przewód uziemiający komunikacyjnego za pomocą klipsa Mocowanie przewodów zasilających za pomocą klipsa Przewód komunikacyjny Przewody elektryczne, komunikacyjne muszą być ognioodporne i owijki przewodów odporne na wysoką...
Página 369
1. Ustawienie przełącznika dipswitch PCB jednostki zewnętrznej, uwaga różne wersje PCB. W poniższej tabeli 1 oznacza ON, 0 oznacza OFF. Wprowadzenie BM1 Zarezerwowane BM1_1 Zarezerwowane domyślnie Jednostka zewnętrzna wybór modelu AW052MUCHA BM1_2 AW072MUCHA BM1_3 Jednostka BM1_4 zewnętrzna wybór AW092MUCHA BM1_5...
Página 370
Kody błędów Kody awarii falownika jednostki zewnętrznej Definicja kodu błędu Uwagi Czujnik temperatury wody na wlocie (Twi) awaria urządzenia do wymiany Możliwość odtworzenia ciepła Czujnik temperatury wody na wylocie (Two) awaria urządzenia do Możliwość odtworzenia wymiany ciepła Awaria czujnika temperatury wlotu czynnika chłodniczego(Thi) w zespole Możliwość...
Página 371
Kody błędów Definicja kodu błędu Uwagi Nieprawidłowość wyłącznika niskiego ciśnienia Nieodzyskiwalne po zablokowaniu 51-0 Zabezpieczenie nadprądowe LEVa Możliwość odtworzenia 51-2 Zabezpieczenie nadprądowe LEVb Możliwość odtworzenia 52-0 Awaria rozłączenia obwodu otwartego LEVa Możliwość odtworzenia 52-2 Awaria rozłączenia obwodu otwartego LEVb Możliwość odtworzenia Zbyt niskie natężenie prądu elektrycznego CT lub uszkodzenie czujnika Możliwość...
Página 372
Instrukcja obsługi kontrolera Informacje o częściach zamiennych dla kontrolera Przycisk ponownego uruchomienia ① : Przytrzymaj przycisk Restart przez 10s, aby zrestartować sterownik. Sprawdź czy oprogramowanie sterownika jest poprawne. Wyświetlacz / Obszar dotykowy Przycisk ponownego uruchomienia ② : Naciśnij, aby zrestartować sterownik. Sprawdź, czy układ scalony sterownika jest poprawny. Otwór do Otwór do zawieszania zawieszania...
Página 373
Instrukcja obsługi sterownika Zasilanie (12V, GND): 12V DC, proszę zwrócić uwagę na "+, -" zasilania. Styk łączący alarm pożarowy (ALARM1, ALARM2): Zwarcie styków ALARM1 i ALARM2 (port zastrzeżony). Interfejs strony trzeciej (B1, A1):A1 — 485+, B1—485-(port zastrzeżony). Port komunikacyjny (B2, A2): Służy do podłączenia konwertera, proszę zwrócić uwagę na "+, -", A2—485+, B2—485-. Uwaga: B1, A1 są...
Página 374
Instrukcja obsługi sterownika Płytę wiszącą umieszczamy w kierunku jak na rysunku, gdzie A/B to położenie śrub kasety 86, a C/D to położenie śrub kasety 120. Zawieszka jest mocowana do otworu zawieszki, należy zwrócić uwagę na kierunek UP. Otwór do zawieszania Otwór do zawieszania Czarny zacisk linii komunikacyjnej sterownika jest połączony z czarnym zaciskiem wiązki na dolnym porcie linii wyjściowej urządzenia.
Página 375
Instrukcja obsługi sterownika 1. B1 i A1 są niedostępne. 2. B2 i A2 dla interfejsu 485 na kontrolerze, dostęp do rozdzielnika wewnętrznego 485B i 485A, zwracając uwagę na kolejność przewodów. 3. ALARM1 i ALARM2 są portami zarezerwowanymi. Rozmiar sterownika: Ustaw sterownik jako podrzędny ①...
Página 376
Instrukcja obsługi sterownika Działanie funkcji Wyświetlacz głównego interfejsu Rys. 1 Sterownik ten może sterować temperaturą wszystkich części systemu, w tym strefa l, strefa 2, CWU (Ciepła Woda Użytkowa) i Basen. W czasie instalacji, Strefa 1, Strefa 2, CWU i Basen mogą być ustawione na ON lub OFF. Uwaga: Jeżeli w systemie jest jedna strefa, należy włączyć...
Página 377
Instrukcja obsługi sterownika Główny interfejs Po zakończeniu wyszukiwania, główny interfejs wyświetli się jak poniżej. Przykładem jest rysunek 3. Wyświetlanie interfejsu jest uzależnione od funkcji "Equipment Installation" w ustawieniach instalacji. MAIN/SUB sterownik Czas Tryb Strefa 2 Strefa 1 Basen Menu WŁĄCZONY/WYŁĄCZONY Rys.
Página 378
Instrukcja obsługi sterownika Uwaga: Podczas pracy urządzenia w trybie ogrzewania, temperatura strefy 1 jest wyższa niż strefy 2; w trakcie pracy urządzenia w trybie chłodzenia, temperatura strefy 1 jest niższa niż strefy 2. Jeżeli temperatura późniejszej regulacji przekroczy limit, temperatura w innej strefie zmieni się odpowiednio. Przykładowo, w trybie ogrzewania temperatura strefy 1 wynosi 45°C, a temperatura strefy 2 musi być...
Página 379
Instrukcja obsługi sterownika Rys. 8 Rys. 9 Można ustawić dni wyjątków dla harmonogramu obraz nr 9. Ustawienia wprowadzone do harmonogramu nie są wykonywane w dni wyjątków. Rys. 10 Kliknij "OK" na Rys. 8, interfejs wyświetlacza wygląda następująco. Powtórz kroki, aby dodać kolejny harmonogram.
Página 380
Instrukcja obsługi sterownika Rys. 11 ② Usówanie Po pierwsze, naciśnij ikonę "DELETE" jak na Rys. 12, wtedy pojawi się małe kółko jak na Rys.13; Po drugie, wybierz harmonogramy do usunięcia. Na koniec naciśnij ikonę "DELETE" w prawym dolnym rogu. Rys. 12 Rys.
Página 381
Instrukcja obsługi sterownika ③ Niedostępne Aby zrobić harmonogram niedostępnym, naciśnij na ikonę "UNAVAILABLE", patrz Rys.12. Naciśnij na ikonę wybranego harmonogramu, który ma być niedostępny. Po stuknięciu w "UNAVAILABLE", niedostępne harmonogramy są wyszarzone jak widać to na Rys. 14. Rys. 14 ④...
Página 382
Instrukcja obsługi sterownika 3. Ustawienia Naciśnij w "SETTING" na interfejsie jak na Rys.6, aby wejść do interfejsu ustawień, pokazanego na Rys.17. 1) Ustawienia ogólne Rys.17 W tym menu można ustawić jasność podświetlenia, czas wygaszacza ekranu i przełącznik sterownika głównego/ podrzędnego przez dotknięcie i przeciągnięcie suwaka. Rys.
Página 383
Instrukcja obsługi sterownika 3) Ustawienie funkcji Rys. 20 Naciśnij ikonę "FUNCTION" aby wejść do interfejsu ustawień funkcji, ukazanego na Rys. 20. W interfejsie tym można włączyć lub wyłączyć niektóre popularne funkcje oraz dostosować czas pracy urządzenia. W tym interfejsie możesz ustawić...
Página 384
Instrukcja obsługi sterownika Aby ustawić funkcje jednostek IDU (Jednostki Wewnętrzne), kliknij środkową pozycję dolnego paska bocznego ekranu. Funkcje IDU ustawiane przez użytkownika Funkcja Zakres Parametrów Domyślny Uwagi Wymuś Rozmrożenie Włączony/Wyłączony Wyłączony Każde IDU jest kontrolowane osobno. Grzejnik1 Ogrzewanie elektryczne Auto/Wymuszone WŁ/WYŁ Automatyczny Każde IDU jest kontrolowane osobno.
Página 385
Instrukcja obsługi sterownika ① Instalacja urządzeń Rys. 23 Dotknij ikony "EQUIPMENT INSTALLATION", aby wejść do interfejsu konfiguracji urządzenia. W tym interfejsie można włączyć lub wyłączyć poszczególne funkcje. Funkcja Zakres Parametrów Domyślnie Strefa 1 Włączony/Wyłączony Włączony Strefa 2 Włączony/Wyłączony Wyłączony Basen Włączony/Wyłączony Wyłączony Włączony/Wyłączony...
Página 387
Instrukcja obsługi sterownika Uwaga: Strefowy tryb regulacji temperatury wody obowiązuje w strefie 1 i strefie 2 a. Bezpośredni: ustawienie bezpośredniej temperatury wody (wartość stała). b. Krzywa automatyczna: ustawiona temperatura wody zależy od zewnętrznej temperatury otoczenia. Urządzenie automatycznie dostosowuje ustawioną temperaturę zgodnie z krzywą, która nie może być zmieniana przez użytkowników.
Página 388
Instrukcja obsługi sterownika ④ Montaż jednostki wewnętrznej Naciśnij ikonę "INDOOR UNIT INSTALLATION" jak na Rys. 22, aby wejść do interfejsu ustawień parametrów IDU. Możesz ustawić parametry pracy IDU. Rys. 26 Funkcja Zakres Parametrów Domyślnie Wybór typu ogrzewania elektrycznego Żaden, Grzałka 1, Grzałka 2, Grzałka1 + Grzałka2 Grzałka1+Grzałka2 Przełącznik przepływu Normalny, ekranowany...
Página 389
Instrukcja obsługi sterownika ⑤ Przywrócenie ustawień Nacisnąć "RESTORE SETTING", system zostanie przywrócony do ustawień fabrycznych i wyczyści wszystkie ustawienia. Rys. 27 Nacisnąć „YES” (tak), aby przywrócić ustawienia. Sterownik uruchomi się ponownie. Nacisnąć „CANCEL” (anuluj), aby wyjść z okna. 5) Status Nacisnąć...
Página 390
Instrukcja obsługi sterownika ① System Funkcja Uwagi Wł. oznacza, że istnieje opcjonalna płytka PCB (płytka IO), a Opcjonalna PCB Wył. oznacza, że nie ma opcjonalnej płytki PCB. Tryb sterownika zewnętrznego dla basenu Włączony/Wyłączony Tryb sterownika zewnętrznego dla CWU Włączony/Wyłączony Szybkie zatrzymanie IDU Normalny/Stop Sygnał...
Página 391
Instrukcja obsługi sterownika ② Status IDU Rys. 29 Funkcja Uwagi Tryb IDU Stop, Chłodzenie, Ogrzewanie, CWU, Basen Działanie przeciwkurzowe IDU Włączony/Wyłączony Działanie przeciw zamarzaniu IDU Włączony/Wyłączony Działanie rozmrażające IDU Włączony/Wyłączony Grzałka1 IDU Przegrzany Normalny, Przegrzany Grzałka2 IDU Przegrzany Normalny, Przegrzany Wyjście Grzałki1 IDU (1kW) Włączony/Wyłączony Wyjście Grzałki2 IDU (3kW)
Página 392
Instrukcja obsługi sterownika ③ Status ODU Rys. 30 Funkcja Uwagi Tryb jednostki zewnętrznej Stop, Chłodzenie, Ogrzewanie Odszranianie agregatu zewnętrznego Włączony/Wyłączony Typ urządzenia zewnętrznego Typ napięcia zewnętrznego Napięcie zasilania jednostki zewnętrznej. Częstotliwość robocza agregatu zewnętrznego 50Hz/60Hz Moc chłodzenia agregatu zewnętrznego Dokładność wyświetlania: 0,5HP Docelowa częstotliwość...
Página 393
Próbne uruchomienie i wykonanie Funkcja opóźnienia 5-minutowego • W przypadku uruchomienia urządzenia po wyłączeniu zasilania, sprężarka uruchomi się po 5 minutach aby uniknąć uszkodzenia. Praca w trybie chłodzenia/ogrzewania • Jednostki wewnętrzne mogą być sterowane indywidualnie, ale nie mogą pracować jednocześnie w trybie chłodzenia i ogrzewania.
Página 394
Przeniesienie i utylizacja pompy ciepła • W przypadku przenoszenia, w celu demontażu i ponownego montażu pompy ciepła, należy skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania pomocy technicznej. • W materiale kompozycyjnym urządzenia zawartość ołowiu, rtęci, sześciowartościowego chromu, polibromowanych bifenyli i polibromowanych eterów difenylowych jest nie większa niż 0,1% (ułamek masowy), a kadmu nie większa niż 0,01% (ułamek masowy).
Página 396
Qingdao Haier Air Conditioner Electric Co.,Ltd. Haier Park Przemysłowy, Ulica Qianwangang, Strefa Rozwoju Eco-Tech, Qingdao 266555, Shandong, Chiny...
Página 397
Installatiehandleiding voor Monobloc warmtepompsysteem van lucht naar water AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA • Dit product dient geïnstalleerd te worden door bevoegd personeel. • Lees deze handleiding zorgvuldig door alvorens tot installatie over te gaan. Dit apparaat is gevuld met R32.
Página 398
Inhoud Inhoud Definities ....................................1 Veiligheid ..................................2 Accessoires ..................................10 Vervoeren en optillen ............................... 11 Installatie instructie ................................13 Elektrische bedrading en de toepassing..........................22 Installatie en foutopsporing..............................27 Storingscode..................................28 Bedieningsinstructies voor regelaar ..........................30 Proeffunctie en de prestaties ............................51 Verplaatsen en afbreken van de airconditioning ......................52 Waarschuwing •...
Página 399
Haier. In het kader van het beleid van voortdurende verbetering van zijn producten behoudt Haier. zich het recht voor te allen tijde wijzigingen aan te brengen zonder voorafgaande kennisgeving en zonder verplicht te zijn deze in de later verkochte producten aan te brengen.
Página 400
• De airconditioner kan niet willekeurig weggegooid of afgedankt worden Als u de airconditioner wilt weggooien, neem dan contact op met de klantenservice van Haier om de juiste verwijderingsmethoden te verkrijgen. • Herbruikbare mechanische connectoren en uitlopende verbindingen zijn binnenshuis niet toegestaan.
Página 401
Veiligheid Eisen voor laden en lossen/transportbeheer/opslag Eisen voor laden en lossen 1) De producten moeten tijdens het laden en lossen zorgvuldig worden behandeld. 2) Onbehoorlijke en ongepaste handelingen zoals schoppen, gooien, laten vallen, stoten, trekken en rollen zijn niet toegestaan. 3) De werknemers die bij het laden en lossen betrokken zijn, moeten de nodige opleiding krijgen over de mogelijke gevaren van hardhandig hanteren.
Página 402
Veiligheid Inspectie bij het uitpakken Buitenunit: de apparatuur voor lekdetectie moet in de pakkingbus van de buitenunit worden geplaatst om te controleren of het koelmiddel lekt. Als er koelmiddellekkage wordt vastgesteld, is de installatie niet toegestaan en moet de buitenunit worden ingeleverd bij de onderhoudsdienst.
Página 403
Veiligheid Bevestiging De steun van de buitenunit moet aan de muur worden bevestigd en vervolgens moet de buitenunit horizontaal op de steun worden bevestigd. Als de buitenunit aan de muur of op het dak wordt gemonteerd, moet de steun stevig worden bevestigd om schade door sterke wind te voorkomen.
Página 404
Veiligheid Inspectie van de onderhoudsomgeving • Voor het gebruik is het niet toegestaan dat er koelmiddel in de ruimte lekt. • Het gebied van de ruimte waarin het onderhoud plaatsvindt, moet in overeenstemming zijn met deze handleiding. • Tijdens het onderhoud moet er constante ventilatie zijn. •...
Página 405
Veiligheid Veiligheidsprincipes • De stroomtoevoer moet vóór het onderhoud worden afgesloten. • Tijdens het onderhoud van het product moet een goede ventilatie mogelijk zijn op de plaats van onderhoud, en het sluiten van alle deuren/ramen is niet toegestaan. • Werkzaamheden met open vuur zijn niet toegestaan, inclusief lassen en roken. Ook het gebruik van telefoons wordt afgeraden.
Página 406
Veiligheid Verwijderen en vacumeren • Het onderhoud of andere werkzaamheden aan het koelcircuit moeten worden uitgevoerd volgens de gebruikelijke procedures. Bovendien moet vooral rekening worden gehouden met de ontvlambaarheid van het koelmiddel. De volgende procedures moeten worden gevolgd: • Koelmiddelreiniging; •...
Página 407
Voor een goede werking van het hele systeem biedt HAIER een "intelligente" systeembeheerder aan, die in staat is de meest economische energiebron op een bepaald moment te herkennen en dus het juiste apparaat te kiezen om te activeren.
Página 408
Accessoires AW052/072/092MUCHA Tekening Naam van onderdelen Hoeveelheid Afvoerbocht Rubber kussen Gekoppelde regelaar Waterfilter Specificatie Draadboom van sensor AW112/142/162MXCHA AW11N/14N/16NMXCHA Tekening Naam van onderdelen Hoeveelheid Afvoerbocht Rubber kussen Gekoppelde regelaar Waterfilter Specificatie Draadboom van sensor Opmerking: De accessoires bevinden zich op de verpakkingsplaat van de machine.
Página 409
Vervoer en optillen Optillen Aan de voorkant van de unit verzonden vanaf de locatie van uitpakken zo dicht mogelijk. LET OP • Zet geen voorwerpen op het apparaat. • Voor het optillen van de buitenunit moeten twee touwen worden gebruikt. Hijsmethode Optillen zodat het niveau van de buitenmachine, langzaam optillen.
Página 410
Vervoer en optillen Handmatig hanteren LET OP • Bij het installeren en in werking stellen van de buitenmachine mag geen irrelevant materiaal worden geplaatst, zodat er geen vuil in de machine komt, anders kan er brand of een ongeluk ontstaan. Let op de volgende punten bij het handmatig hanteren van de apparatuur: 1.
Página 411
Installatie instructie (1) Selectie van de installatieplaats De airconditioner mag niet De unit moet worden geïnstalleerd op De unit moet op een voldoende sterke worden geïnstalleerd op een een plaats met goede ventilatie. Geen plaats worden geïnstalleerd, anders plaats met brandbaar gas. Of het hindernis bij de luchtinlaat/uitlaat.
Página 412
Installatie instructie (2) Installatie en onderhoudsruimte Keuze van de installatieplaats buiten (1) Installatie van enkele unit (unit: mm(in.)) Achterkant Voorkant Achterkant en zijkant Hoogte van de hindernissen is lager dan die van de buitenunit Boven 1 50(6) Boven 3 00(12) Voorkant en achterkant Als er hindernissen zijn boven de unit Boven 150(6)
Página 413
Installatie instructie (3) Voorzorgsmaatregelen bij de installatie OPMERKING Als de afvoeropeningen van de buitenunit worden afgedekt door een montagevoet of door een vloeroppervlak, moet u de unit verhogen zodat er een vrije ruimte van meer dan 130mm(5in.) onder de buitenunit ontstaat. Fundering •...
Página 414
Installatie instructie (2) Dichtbij een muur installeren Felle wind Felle wind Als de coating op het bevestigingsgedeelte wordt verwijderd, roesten de moeren snel. Afmetingen (onderaanzicht) ( meeteenheid: mm) AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA A beenafstand1 B beenafstand2 170.3 A 650 B 302.4...
Página 415
Installatie instructie AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA A 783 B 288 A beenafstand1 B beenafstand2 C beenafstand3 D Afvoeropening E Onderstel (4) Afvoerwerkzaamheden van de buitenunit Volg de onderstaande richtlijnen indien afvoeren van uw buitenunit noodzakelijk zijn. • Eén afvoeropening is voorzien in de bodemplaat van de unit (afvoerplug en afvoerslang worden ter plaatse geleverd). •...
Página 416
Installatie instructie (5) Eisen en aanbevelingen voor het hydraulische circuit Radiator Zone 1 Vloerverwarming+radiator Monobloc Verwarmingsklep Pomp 1 Thermistor 2 Thermistor 1 Mengklep 1 Pomp 2 3-Wegklep 1 Zone 2 Vloerverwarming Thermistor 2 Mengklep2 Pomp 2 Pomp 3 Thermistor 3 Ketel Verwarming Zwembad...
Página 417
Installatie instructie Hydraulisch circuit De maximale leidinglengte is afhankelijk van de maximale beschikbare druk in de waterafvoerleiding. Neem de pompkarakteristieken in acht. AW052MUCHA water drukval AW072MUCHA water drukval AW092MUCHA water drukval AW112(N)MXCHA water drukval AW142(N)MXCHA water drukval AW162(N)MXCHA water drukval Anti-vries •...
Página 418
NIET wordt overschreden. • Zorg ervoor dat alle ter plaatse geleverde componenten die in het leidingcircuit zijn geïnstalleerd bestand zijn tegen de waterdruk en het watertemperatuurbereik waarin de unit kan functioneren. • HAIER-apparaten zijn uitsluitend ontworpen voor gebruik in een gesloten watercircuit.
Página 419
Installatie instructie Model Toevoer/afvoer (inch) AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA Waterregeling Het is noodzakelijk de kwaliteit van het water te analyseren door de pH, de elektrische geleidbaarheid, het gehalte aan ammoniakionen, het zwavelgehalte en andere te controleren. Hieronder volgt de aanbevolen standaard waterkwaliteit.
Página 420
• Zorg ervoor dat aan de volgende voorwaarden met betrekking tot de voedingsinstallatie is voldaan: De stroomcapaciteit van de elektrische installatie is groot genoeg om de stroomvraag van het HAIER Syetem te ondersteunen. De voedingsspanning ligt binnen ±10% van de nominale spanning.
Página 422
Elektrische bedrading en de toepassing Aansluiting bedrading AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA...
Página 423
Elektrische bedrading en de toepassing AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA...
Página 424
Elektrische bedrading en toepassing Elektrisch aansluitschema buitenunit AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA Stroomkabel Bevestiging van de Aardingsdraad communicatie lijn met een draadklem Bevestiging van de voedingskabel met een draadklem Communicatielijn Stroomkabels en communicatielijnen moeten vlamvertragend en tegen hoge temperaturen bestand draadomhulsel...
Página 425
1. PCB dipswitch instelling van de buitenunit, let op de verschillende PCB versie. In de volgende tabel is 1 ON, 0 OFF. BM1 inleiding Gereserveerd BM1_1 Gereserveerd standaard Buiten unit Selectie van het model AW052MUCHA BM1_2 AW072MUCHA BM1_3 Buiten unit BM1_4 Selectie van AW092MUCHA...
Página 426
Storingscodes Storingscodes omvormer buitenunit Code Foutcode definitie Opmerkingen Water inlaat temp. sensor (Twi) storing van warmteoverdracht unit Herstelbaar Temperatuursensor wateruitlaat (Two) storing in warmtewisselaar unit Herstelbaar Koelmiddel toevoer temp. sensor (Thi) storing van warmteoverdracht unit Herstelbaar Temperatuursensor koelmiddelafvoer (Tho) storing van warmteoverdracht unit Herstelbaar Communicatiestoring met de regelaar Herstelbaar...
Página 427
Storingscodes Code Foutcode definitie Opmerkingen 51-0 LEVa overbelasting bescherming Herstelbaar 51-2 LEVb overbelasting bescherming Herstelbaar 52-0 LEVa open circuit uitschakeling storing Herstelbaar 52-2 LEVb open circuit uitschakeling storing Herstelbaar Te lage elektrische CT-stroom of storing in de elektrische sensor Herstelbaar Communicatiestoring met de subkoelmodule Herstelbaar Communicatiestoring tussen de subkoelmodule en de bovenste unit...
Página 428
Gebruiksaanwijzing voor regelaar Onderdeelinformatie voor regelaar Herstartknop ① : Houd de Herstartknop 10 seconden ingedrukt om de regelaar opnieuw op te starten. Controleer of de software van de regelaar normaal is. Scherm/Aanraakvlak Herstartknop ② : Druk hierop om de regelaar opnieuw op te starten. Controleer of de regelaarchip normaal is. Ophanggat Ophanggat Voeding: 12V DC...
Página 429
Gebruiksaanwijzing voor regelaar Voeding (12V, GND): 12V DC, let op de "+, -" van de voeding. Verbindingscontact voor brandalarm (ALARM1, ALARM2): Kortsluiting van ALARM1 en ALARM2 (Gereserveerde poort). Interface van derden (B1, A1): A1—485+, B1—485-(Gereserveerde poort). Communicatiepoort (B2, A2): Dit wordt gebruikt voor het aansluiten van omvormers, let op "+, -", A2—485+, B2—485-. Nota: B1, A1 zijn niet beschikbaar voor de gesplitste regelaar;...
Página 430
Gebruiksaanwijzing voor regelaar De ophangplaat wordt geplaatst in de richting zoals aangegeven in de afbeelding, waarbij A/B de plaats is van de 86 cassetteschroeven, en C/D de plaats van de 120 cassetteschroeven. De hanger wordt bevestigd aan het gat van de hanger, let op de UP-richting.
Página 431
Gebruiksaanwijzing voor regelaar Nota's: 1. B1 en A1 zijn niet beschikbaar. 2. B2 en A2 voor 485 interface op regelaar, toegang tot split binnen 485B en 485A, let op lijnvolgorde 3. ALARM1 en ALARM2 zijn gereserveerde poorten. Regelaar Dimensie: Stel regelaar in als sub ①...
Página 432
Gebruiksaanwijzing voor regelaar Functiebediening Weergave hoofdinterface Afbeelding 1 Deze regelaar kan alle temperatuuronderdelen van het split-systeem regelen, waaronder Zonel, Zone2, SWW ( sanitair warm water) en Zwembad. Tijdens de installatie kunnen Zone1, Zone2, SWW en Zwembad op AAN of UIT worden gezet. Nota: Indien één zone in het systeem, zet Zone 1 aan;...
Página 433
Gebruiksaanwijzing voor regelaar Hoofdinterface Wanneer het zoeken is voltooid, verschijnt de onderstaande hoofdinterface. Afbeelding 3 is het voorbeeld. De weergave van de interface is afhankelijk van de functie "Equipment Installation" in de installatie-instellingen. MAIN/SUB regelaar Tijd Modus Zone2 Zone1 Zwembad Menu AAN/UIT Afbeelding 3...
Página 434
Gebruiksaanwijzing voor regelaar Nota: Tijdens de verwarmingswerking van de unit is de insteltemperatuur van zone 1 hoger dan die van zone 2; tijdens de koelwerking van de unit is de insteltemperatuur van zone 1 lager dan die van zone 2. Als de temperatuur van de latere instelling de limiet overschrijdt, zal de temperatuur in een andere zone dienovereenkomstig veranderen.
Página 435
Gebruiksaanwijzing voor regelaar Afbeelding 8 Afbeelding 9 U kunt uitzonderingsdata instellen voor het schema in afbeelding 9. Planningsinformatie wordt niet uitgevoerd op uitzonderlijke dagen. Afbeelding 10 Klik op "OK" in Afbeelding 8, de interface ziet er als volgt uit. Herhaal de stappen om nog een planning toe te voegen.
Página 436
Gebruiksaanwijzing voor regelaar Afbeelding 11 ② Verwijderen Klik eerst op het " DELETE " pictogram in Afbeelding 12, dan verschijnt een kleine cirkel zoals in Afbeelding 13; Ten tweede, selecteer de te verwijderen schema's. Druk tenslotte op het pictogram " DELETE " in de rechter benedenhoek. Afbeelding 12 Afbeelding 13...
Página 437
Gebruiksaanwijzing voor regelaar ③ Onbeschikbaar Om een schema onbeschikbaar te maken, klikt u op het pictogram " UNAVAILABLE ", zie afbeelding 12. Klik op het pictogram van de gewenste planning(en) die niet beschikbaar moet(en) zijn. Na het aantikken van " UNAVAILABLE " worden onbeschikbare planningen grijs weergegeven, zie afbeelding 14.
Página 438
Gebruiksaanwijzing voor regelaar 3. Instelling Klik op " SETTING " op de interface van afbeelding 6 om de instellingsinterface te openen, zie afbeelding 17. Afbeelding 17 1) Algemene instelling U kunt de helderheid van de achtergrondverlichting, de tijd van de schermbeveiliging en de schakelaar Hoofd/Sub regelaar wijzigen door de schuifregelaar aan te raken en te verslepen.
Página 439
Gebruiksaanwijzing voor regelaar 3) Functie instelling Afbeelding 20 Klik op het pictogram "FUNCTION" om de interface voor het instellen van functies te openen, zie afbeelding 20. In deze interface kunt u een aantal algemene functies in- en uitschakelen en de werktijd aanpassen. In deze interface kunt u de volgende functies instellen. Systeemfuncties van gebruikersinstelling Functie Parameter Bereik...
Página 440
Gebruiksaanwijzing voor regelaar Klik op de middelste positie van de onderste zijbalk van het scherm om de functies van IDU (Binnenunits) in te stellen. IDU-functies van gebruikersinstelling Functie Parameter Bereik Standaard Opmerkingen Elke IDU wordt afzonderlijk Forceren Ontdooien Aan/Uit geregeld Verwarming1 Elektrische Auto/Geforceerd AAN/Geforceerd Elke IDU wordt afzonderlijk...
Página 441
Gebruiksaanwijzing voor regelaar ① Installatie van de apparatuur Afbeelding 23 Klik op het pictogram " EQUIPMENT INSTALLATION " om de configuratie-interface van de unit te openen. In deze interface kunt u de betreffende functies aan- of uitzetten. Functie Parameter Bereik Standaard Zone 1 Aan/Uit...
Página 442
Gebruiksaanwijzing voor regelaar Functie Parameter Bereik Standaard Zone 1 Compensatietemperatuur van Koeling -15~15°C 0°C Zone 1 Compensatietemperatuur van Verwarming -15~15°C 0°C Zone 2 Compensatietemperatuur van Koeling -15~15°C 0°C Zone 2 Compensatietemperatuur van Verwarming -15~15°C 0°C SWW Compensatietemperatuur -15~15°C 0°C Zwembad Compensatietemp. -15~15°C 0°C Nota: Werkelijke doeltemperatuur van systeem=Ingestelde doeltemperatuur van regelaar + Compensatietemperatuur...
Página 443
Gebruiksaanwijzing voor regelaar Nota: De regelaar voor de watertemperatuur is geldig voor zone1 en zone2. a. Direct: stel de directe watertemperatuur in (vaste waarde). b. Autocurve: de ingestelde watertemperatuur is afhankelijk van de buitentemperatuur. De unit past de ingestelde temperatuur automatisch aan volgens de curve, die niet door gebruikers kan worden gewijzigd. c.
Página 444
Gebruiksaanwijzing voor regelaar ④ Installatie van de binnenunit Klik op het pictogram " INDOOR UNIT INSTALLATION " in afbeelding 22 om de interface voor het instellen van de IDU- parameters te openen. U kunt de bedrijfsparameters voor de IDU instellen. Afbeelding 26 Functie Parameter Bereik...
Página 445
Gebruiksaanwijzing voor regelaar ⑤ Instelling herstellen Als u op "RESTORE SETTING" klikt, wordt het systeem teruggezet naar de fabrieksinstellingen en worden alle instellingen gewist. Afbeelding 27 Als u op "YES" klikt om opnieuw te initialiseren, zal de regelaar opnieuw opstarten. Als u op " CANCEL" klikt, sluit u POP af. 5) Status Klik op "STATUS"...
Página 446
Gebruiksaanwijzing voor regelaar ① Systeem Functie Opmerkingen Aan geeft aan dat er een optionele PCB (IO board) is, en Uit Optionele PCB geeft aan dat er geen optionele PCB is. Derde regelaar modus van zwembad Aan/Uit Derde regelaar modus van SWW Aan/uit IDU Snelstop Normaal, Stop...
Página 448
Gebruiksaanwijzing voor regelaar ③ ODU-status Afbeelding 30 Functie Opmerkingen Buitenunit Modus Stoppen, koelen, verwarmen Buiten Ontdooien Aan/Uit Type buiten Buiten Voltage Type Voedingsspanning van de buitenunit. Buiten Frequentie Type 50Hz/60Hz Koelcapaciteit buiten Nauwkeurigheid weergave: 0,5HP Streeffrequentie buitencompressor Nauwkeurigheid weergave: 1rps Werkelijke frequentie buitencompressor Nauwkeurigheid weergave: 1rps Buiten ventilator1 snelheid...
Página 449
Proefdraaien en de prestaties 5-minuten vertragingsfunctie • Als de unit wordt opgestart nadat deze is uitgeschakeld, zal de compressor ongeveer 5 minuten later draaien tegen beschadiging. Koeling/verwarming werking • Binnenunits kunnen afzonderlijk worden geregeld, maar kunnen niet tegelijkertijd in de koel• en verwarmingsmodus werken.
Página 450
Verplaatsen en afbreken van de airconditioning • Wanneer u de airconditioning verplaatst, demonteert en opnieuw installeert, neem dan contact op met uw dealer voor technische ondersteuning. • In het samengestelde materiaal van de airconditioning mogen lood, kwik, zeswaardig chroom, polybroombifenylen en polybroomdifenylethers niet meer dan 0,1% (massafractie) en cadmium niet meer dan 0,01% (massafractie) bevatten.
Página 452
Qingdao Haier Air Conditioner Electric Co.,Ltd. Haier Industriepark, Qianwangang Weg, Eco-Tech ontwikkelingszone, Qingdao 266555, Shandong, China.
Página 453
Monoblokk Levegő-Víz Hőszivattyú Rendszer Telepítési Kézikönyve AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA • Ezt a terméket szakképzett személyzetnek kell telepítenie. • Kérjük, a telepítés előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. Ez a készülék R32-vel van feltöltve.
Página 454
Tartalom Tartalom Definíciók ...................................1 Biztonság ...................................2 Kiegészítők ..................................16 Szállítás és Emelés .................................17 Telepítési útmutató ................................19 Elektromos vezetékek és az alkalmazás .........................26 Telepítés és hibakeresés ..............................31 Hibakód ...................................32 Vezérlő Kezelési Útmutató ..............................30 Próbaüzem és a teljesítmény ............................34 Szerelje le és selejtezze le a légkondíciónálót ........................35 Figyelem •...
Página 455
Bár minden erőfeszítést megtesznek annak biztosítására, hogy minden specifikáció helyesen legyen feltüntetve, a nyomtatási hibákat a HAIER* nem tudja befolyásolni; A HAIER nem tehető felelőssé ezekért a hibákért. Vigyázat: Ezt a terméket élettartama végén nem szabad az általános háztartási hulladékkal összekeverni, és a megfelelő...
Página 456
• A klímaberendezést nem lehet véletlenszerűen kidobni vagy leselejtezni. Szükség esetén, vegye fel a kapcsolatot a Haier ügyfélszolgálati munkatársaival a selejtezés érdekében, hogy megkapja a megfelelő ártalmatlanítási módszerekről a tudnivalókat. • Az újrafelhasználható mechanikus csatlakozók és a kiterjedt csatlakozások nem megengedettek beltéren.
Página 457
Biztonság Be- és Kirakodás/Szállítás Kezelési/Tárolási Követelmények Be- és Kirakodási Követelmények 1) A termékeket a be- és kirakodás során gondosan kell kezelni. 2) A durva és barbár bánásmód, például rúgás, dobás, leejtés, ütés, húzás és gurítás nem megengedett. 3) A be- és kirakodással foglalkozó munkavállalókat a barbár kezelés által okozott lehetséges veszélyekről szükséges képzésben kell tájékoztatni.
Página 458
Biztonság Kicsomagolási Ellenőrzés Kültéri egység: A szivárgásérzékelő berendezést be kell húzni a kültéri egység csomagolódobozába, hogy ellenőrizzük, nem szivárog-e a hűtőközeg. Ha hűtőközeg-szivárgást észlelünk, a telepítés nem megengedett, és a kültéri egységet a karbantartó részlegre kell elszállítani. Telepítési Környezet Ellenőrzése 1.
Página 459
Biztonság Rögzítés A kültéri egység tartóját a falfelületre, majd a kültéri egységet vízszintesen a tartóra kell rögzíteni. Ha a kültéri egység falra vagy tetőre van felszerelve, a tartót szilárdan rögzíteni kell, elkerülendő az erős szél által okozott károkat. Telepítés utáni Ellenőrzési Tételek és Teszt Próbaüzem Telepítés utáni ellenőrzési tételek Ellenőrizendő...
Página 460
Biztonság Karbantartási Környezet Ellenőrzése • Üzemeltetés előtt a helyiségben hűtőközeg kiszivárgása nem megengedett. • A helyiség területének, ahol karbantartást végeznek, összhangban kell lennie ezen kézikönyv előírásaival. • A karbantartás során folyamatos szellőzést kell biztosítani. • A helyiségben a karbantartási területen belül tilos nyílt láng vagy 548 fok feletti magas hőmérsékletű hőforrás használata, amely könnyen nyílt tüzet okozhat.
Página 461
Biztonság Biztonsági Alapelvek • Karbantartás előtt az áramellátást meg kell szakítani. • A termék karbantartása során a karbantartás helyén megfelelő szellőzést kell biztosítani, az ajtók/ablakok bezárása nem megengedett. • Tilos a nyílt tűzzel való tevékenység, beleértve a hegesztést és a dohányzást. A telefonok használata szintén nem javasolt.
Página 462
Biztonság Eltávolítás és Porszívózás • A hűtőkör karbantartását vagy egyéb műveleteit a hagyományos eljárások szerint kell elvégezni. Ezenkívül elsősorban a hűtőközeg gyúlékonyságát kell figyelembe venni. A következő eljárásokat kell követni: • Hűtőközeg-tisztítás; • Csővezeték tisztítás inert gázzal; • Porszívózás; • Csővezeték ismételt tisztítása inert gázzal; •...
Página 463
A teljes rendszer megfelelő működéséhez a HAIER egy "intelligens" rendszerkezelőt kínál, amely képes azonosítani az adott időpontban a leggazdaságosabb energiaforrást, és így kiválasztani a megfelelő készüléket az aktiváláshoz.
Página 464
Kiegészítők AW052/072/092MUCHA Szám Rajz Alkatrészek neve Mennyiség Vízelvezető könyök Gumi párna Vezetékes-Vezérlő Vízszűrő Leírás Érzékelő Kábelkötege AW112/142/162MXCHA AW11N/14N/16NMXCHA Szám Rajz Alkatrészek neve Mennyiség Vízelvezető könyök Gumi párna Vezetékes-Vezérlő Vízszűrő Leírás Érzékelő Kábelkötege Megjegyzés: A tartozékok a gép csomagolólapjára helyezendőek.
Página 465
Szállítás és Emelés Emelés A kicsomagolási helyről szállított egység elé a lehető legközelebbre. FIGYELMEZTETÉS • Ne helyezzen semmit a készülékre. • A kültéri egység emeléséhez két kötelet kell használni. Emelési módszer Emelés biztosítása úgy, hogy a kültéri gép szintje lassan emelkedjen fel. 1.
Página 466
Szállítás és Emelés Kézi vezérlés FIGYELMEZTETÉS • A telepítés és az üzembehelyezés során a kültéri gépbe ne helyezzen nem odavaló anyagot, nem lehet törmelék a gép belsejében, mert tüzet vagy balesetet okozhat. A berendezés kézi kezelésekor ügyeljen a következő pontokra: 1.
Página 467
Telepítési útmutató (1) Telepítési hely kiválasztása Klímaberendezés nem Az egységet jó szellőzésű helyre Az egységet egy stabil és megfelelő telepíthető olyan helyre, kell felszerelni. Nem lehet akadály a méretű helyre kell telepíteni. Ellenkező ahol gyúlékony gáz van. Ez levegő bemeneti/kimeneti nyílásánál. esetben vibrációt és zajt okozhat.
Página 468
Telepítési útmutató (2) Telepítési és karbantartási tér Kültéri telepítési hely kiválasztása (1) Egy-egységes telepítés (egység: mm (hüvelyk)) Hátul Elöl Hátulja és oldala A sorompók magassága kisebb, mint a kültéri egységé Felül 1 50(6) Felül 3 00(12) Ha akadályok vannak az egység felett Eleje és hátulja Felül 150(6) Felül ...
Página 469
Telepítési útmutató (3) Telepítéssel kapcsolatos óvintézkedések MEGJEGYZÉS Ha a kültéri egység lefolyónyílásait rögzítőalap vagy padlófelület takarja, emelje fel az egységet, hogy több mint 130 mm (5 hüvelyk) szabad hely maradjon a kültéri egység alatt. Alapozási munka • Ellenőrizze a telepítési talaj szilárdságát és szintjét, hogy a berendezés ne okozzon működési vibrációt vagy zajt a telepítés után.
Página 470
Telepítési útmutató (2) Falközeli telepítés Heves szél Heves szél Ha a rögzítési terület bevonatát eltávolítják, az anyák könnyen rozsdásodnak. Méretek (alulnézet) (mértékegység: mm) AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA A Lábtávolság 1 B Lábtávolság 2 170.3 A 650 B 302.4 C Lábtávolság 3 D Leeresztő...
Página 471
Telepítési útmutató AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA A 783 B 288 A Lábtávolság 1 B Lábtávolság 2 C Lábtávolság 3 D Leeresztő nyílás E Alsó keret (4) Kültéri egység leeresztési munkája Ha a kültéri egységen víztelenítésre van szükség, kövesse az alábbi irányelveket. •...
Página 473
Telepítési útmutató Hidraulikus kör A maximális csőhossz a víz kivezető csőben elérhető maximális nyomástól függ. Kérjük, ellenőrizze a szivattyú görbületeit. AW052MUCHA Víznyomás esés AW072MUCHA Víznyomás esés AW092MUCHA Víznyomás esés AW112(N)MXCHA Víznyomás esés AW142(N)MXCHA Víznyomás esés AW162(N)MXCHA Víznyomás esés Fagyásgátló • Ha a berendezést leállási időszakban kapcsolják ki és a környezeti hőmérséklet ekkor nagyon alacsony, a csövek belsejében lévő...
Página 474
NE lépje túl a maximális nyomást. • Győződjön meg arról, hogy a csővezetékbe szerelt összes, helyszínen szállított alkatrész ellenáll a víznyomásnak és a vízhőmérséklet-tartomány ingadozásának, amelyben az egység működni tud. • A HAIER egységek kizárólag zárt vízkörben történő használatra készültek.
Página 475
Telepítési útmutató Modell Bemenet/Kimenet (hüvelyk) AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA Vízszabályozás Elemezni kell a víz minőségét a pH, az elektromos vezetőképesség, az ammónia-ion-tartalom, a kéntartalom és egyebek ellenőrzésével.A következő az ajánlott szabványos vízminőség. Tartalom Egység Érték Normál Minőségű...
Página 476
Általános ellenőrzés • Győződjön meg arról, hogy a tápellátás telepítésével kapcsolatos alábbi feltételek teljesülnek: • Az elektromos rendszer teljesítménye elég nagy ahhoz, hogy eleget tegyen a HAIER Rendszer teljesítmény igényének. A tápfeszültség a névleges feszültség ±10%-án belül van. • A tápvezeték impedanciája elég alacsony ahhoz, hogy elkerülje a névleges feszültség 15%-át meghaladó...
Página 478
Elektromos vezetékek és az alkalmazás Vezetékcsatlakozás AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA...
Página 479
Elektromos vezetékek és az alkalmazás AW11NMXCHA AW14NMXCHA AW16NMXCHA...
Página 480
Elektromos vezetékek és az alkalmazás Kültéri egység elektromos bekötési rajza AW052MUCHA AW072MUCHA AW092MUCHA AW112MXCHA AW142MXCHA AW162MXCHA Tápkábel A kommunikációs vonal Földkábel rögzítése drótkapoccsal Tápvezeték rögzítése drótkapoccsal Kommunikációs vonal Az elektromos vezetékeknek és a kommunikációs vezetékeknek lángállóknak és magas hőmérsékletnek ellenálló huzalburkolattal ellátottnak kell lenniük...
Página 481
Telepítés és hibakeresés 1. Kültéri egység PCB dip kapcsoló beállítása, ügyeljen a különböző PCB verziókra. A következő táblázatban 1 BE, 0 KI. BM1 bemutatása Fenntartott BM1_1 Fenntartott Alapértelmezett Kültéri egység Modellválasztás AW052MUCHA BM1_2 AW072MUCHA BM1_3 Kültéri egység BM1_4 AW092MUCHA Modellválasztás BM1_5...
Página 482
Hibakódok Inverter kültéri egység hibakódjai Kód Hibakód meghatározása Megjegyzések Víz bemeneti hőm. érzékelő(Twi) a hőátadó egység meghibásodása Helyreállítható Kimenő víz hőm. érzékelő(Two) a hőátadó egység meghibásodása Helyreállítható Hűtőközeg bemeneti hőm. érzékelő(Thi) a hőátadó egység meghibásodása Helyreállítható A hűtőközeg kimeneti hőm. a hőátadó egység érzékelő(Tho) meghibásodása Helyreállítható...
Página 483
Hibakódok Kód Hibakód meghatározása Megjegyzések 51-0 LEVa túláramvédelem Helyreállítható 51-2 LEVb túláramvédelem Helyreállítható 52-0 LEVa szakadt áramköri megszakítási hiba Helyreállítható 52-2 LEVb szakadt áramköri megszakítási hiba Helyreállítható Túl alacsony CT elektromos áram vagy elektromos érzékelő hiba Helyreállítható Kommunikációs hiba a túlhűtő modullal Helyreállítható...
Página 484
Vezérlő kezelési útmutató Vezérlő alkatrész információ Újraindítás gomb: ① : Tartsa lenyomva az Újraindítás gombot 10 másodpercig a vezérlő újraindításához. Ellenőrizze, hogy a vezérlő szoftvere normálisan fut-e. Kijelző / Érintési terület Újraindítás gomb ② : Nyomja meg a vezérlő újraindításához. Ellenőrizze, hogy a vezérlő chip ép-e. Akasztó...
Página 485
Vezérlő kezelési útmutató Tápellátás (12V, GND): 12V DC, ügyeljen a tápegység "+, -" jeleire. Tűzriasztás kapcsolódási érintkező (RIASZTÁS 1, RIASZTÁS 2): zárja rövidre a RIASZTÁS 1-et és a RIASZTÁS 2-t (Fenntartott port). Harmadik fél interfésze (B1, A1): A1 — 485+, B1—485 (Fenntartott port). Kommunikációs port (B2, A2): Átalakító...
Página 486
Vezérlő kezelési útmutató A függőlemez az ábra szerinti irányban van elhelyezve, ahol A/B a 86 kazettás csavarok, a C/D pedig a 120 kazettás csavarok helyzetét mutatja. A függelék a függelék furatához van rögzítve, kérjük, figyeljen a FEL irányra. Akasztó lyuka Akasztó...
Página 487
Vezérlő kezelési útmutató Megjegyzések: 1. B1 és az A1 nem elérhető. 2. B2 és A2 a 485-ös interfészhez a vezérlőn, hozzáférés a megosztott beltéri 485B és 485A-hoz, ügyelve a vonal sorrendre. 3. RIASZTÁS1 és RIASZTÁS2 fenntartott portok. Vezérlő Méretei: Állítsa be a vezérlőt alvezérlőnek ①...
Página 488
Vezérlő kezelési útmutató Funkció működése Fő interfész kijelzője 1. kép Ez a vezérlő képes szabályozni a megosztott rendszer minden részének hőmérsékletét, beleértve az 1. Zónát, a 2. Zónát, a HMV-t (használati melegvizet) és a Medencét. A telepítés során az 1. Zóna, a 2. Zóna, a HMV és a Medence BE- vagy KI állásra kapcsolható. Megjegyzés: Ha egy Zóna van a rendszerben, kapcsolja be az 1.
Página 489
Vezérlő kezelési útmutató Fő interfész Amikor a keresés befejeződik, a fő felület az alábbiak szerint fog megjelenni. A 3. Kép mutat erre példát. Az interfész megjelenítése a "Berendezés Telepítése" funkció telepítési beállításaiban érhető el. FŐ/AL Vezérlő Idő Mód 2. Zóna 1.
Página 490
Vezérlő kezelési útmutató Megjegyzés: Az egység fűtési működése közben az 1. Zóna beállított hőmérséklete magasabb, mint a 2. Zónáé; az egység hűtési működése közben az 1. Zóna beállított hőmérséklete alacsonyabb, mint a 2. Zónáé. Ha a későbbi beállított hőmérséklet meghaladja a határértéket, akkor egy másik területen a hőmérséklet ennek megfelelően változik meg.
Página 491
Vezérlő kezelési útmutató 8. kép 9. kép A dátumok kivételével beállíthatja a 9. képen látható ütemezést. Az ütemezési információk kivételes napokon nem kerülnek végrehajtásra. 10. kép Érintse meg a 8. képen az "OK" gombot, a kijelző felülete a következő lesz. Ismételje meg a lépéseket egy másik ütemezés hozzáadásához.
Página 492
Vezérlő kezelési útmutató 11. kép ② Törlés Először érintse meg a 12. Képen a "DELETE" ikont, majd egy kis kör jelenik meg, mint a 13. Kép szerint; Másodszor, válassza ki a törölni kívánt ütemezéseket. Végül nyomja meg a "DELETE" ikont a jobb alsó sarokban. 12.
Página 493
Vezérlő kezelési útmutató ③ Nem elérhető Egy ütemezés elérhetetlenné tételéhez érintse meg a "UNAVAILABLE" ikont, lásd a 12. ábrát. Érintse meg a kívánt ütemezés(ek) ikonját, hogy elérhetetlenné váljanak. A "UNAVAILABLE" lehetőség megérintése után a nem elérhető ütemezés(ek) szürkén jelennek meg, ahogy a 14. képen látható. 14.
Página 494
Vezérlő kezelési útmutató 3. Beállítás Érintse meg a "SETTING" gombot a 6. kép felületén, hogy beléphessen a 17. képen látható beállítási felületre. 17. kép 1) Általános beállítások A háttérvilágítás fényerejét, a képernyővédő időtartamát és a fő/alvezérlő kapcsolóját a csúszka megérintésével és húzásával módosíthatja.
Página 495
Vezérlő kezelési útmutató 3) Funkció beállítása 20. kép Nyomja meg a "FUNCTION" ikont, hogy beléphessen a 20. képen látható funkcióbeállítási felületre. Ezen a felületen be- vagy kikapcsolhat néhány gyakori funkciót, illetve beállíthatja annak működési idejét. Ezen a felületen a következő funkciókat állíthatja be.
Página 496
Vezérlő kezelési útmutató Kattintson a képernyő alsó oldalsávjának középső pozíciójára az IDU (beltéri egységek) funkcióinak beállításához. Felhasználói beállítás IDU funkciói Funkció Paraméter Tartomány Alapértelmezett Megjegyzések Leolvasztás Kényszerítése Be/Ki Minden IDU külön vezérelhető Automatikus/Kényszerített BE/ 1 .Fűtő Elektromos fűtés Automatikus Minden IDU külön vezérelhető Kényszerített KI Automatikus/Kényszerített BE/ 2 .Fűtő...
Página 497
Vezérlő kezelési útmutató ① Berendezés telepítés 23. kép Érintse meg a "EQUIPMENT INSTALLATION" ikont, hogy beléphessen az egység konfigurációs felületére. Ezen a felületen kapcsolhatja be vagy ki a megfelelő funkciókat. Funkció Paraméter Tartomány Alapértelmezett 1. Zóna Be/Ki 2. Zóna Be/Ki Medence Be/Ki HMV (használati melegvíz)
Página 499
Vezérlő kezelési útmutató Megjegyzés: Zónák vízhőmérséklet szabályozási módja az 1. és 2. zónában érvényes. a. Közvetlen: közvetlen vízhőmérséklet beállítása (fix érték). b. Automatikus görbe: a beállított vízhőmérséklet a külső környezeti hőmérséklettől függ. Az egység automatikusan beállítja a kívánt hőmérsékletet a görbe szerint, amelyet a felhasználók nem tudnak megváltoztatni. c.
Página 500
Vezérlő kezelési útmutató ④ Beltéri egység beépítése Érintse meg a "INDOOR UNIT INSTALLATION" ikont a 22. képen, hogy beléphessen az IDU paraméterek beállítási felületére. Beállíthatja az IDU működési paramétereit. 26. kép Funkció Paraméter Tartomány Alapértelmezett IDU Elektromos Fűtési Típusának Nincs, 1. Fűtő, 2. Fűtő, 1. Fűtő + 2. Fűtő 1.
Página 501
Vezérlő kezelési útmutató ⑤ Beállítás visszaállítása A "RESTORE SETTING" elemre kattintva a rendszer visszaáll a gyári alapértékekre, és törli az összes beállítást. 27. kép Ha az "YES" gombra kattint az újrainicializáláshoz, a vezérlő újraindul. Ha a "Cancel" gombra kattint, kilép a POP-ból. 5) Állapot Érintse meg az "STATUS"...
Página 502
Vezérlő kezelési útmutató ① Rendszer Funkció Megjegyzések A Be azt jelzi, hogy van egy opcionális PCB (IO-kártya), a Ki azt Opcionális PCB jelzi, hogy nincs opcionális PCB. Medence Harmadik Fél Vezérlő Módja Be/Ki HMV Harmadik Fél Vezérlő Módja Be/Ki IDU Gyors Leállítás Normális, Állj IDU Rács Bemenet DRM1 Jel Be/Ki...
Página 503
Vezérlő kezelési útmutató ② IDU állapot 29. kép Funkció Megjegyzések IDU Mód Leállítás, hűtés, fűtés, HMV, medence ID Rozsdaellenes Művelet Be/Ki ID Fagyálló Művelet Be/Ki ID Leolvasztási Művelet Be/Ki IDU 1 Fűtő Túlmelegedett Normál, túlmelegedett IDU 2 Fűtő Túlmelegedett Normál, túlmelegedett IDU 1 Fűtő...
Página 504
Vezérlő kezelési útmutató ③ ODU állapota 30. kép Funkció Megjegyzések Kültéri egység üzemmódja Leállítás, hűtés, fűtés Kültéri leolvasztás Be/Ki Kültéri Típus Kültéri feszültség típusa Kültéri egység tápfeszültsége. Kültéri frekvencia típusa 50Hz/60Hz Kültéri hűtőkapacitás Kijelzési pontosság: 0.5HP Kültéri kompresszor célfrekvenciája Kijelzési pontosság: 1rps Kültéri kompresszor tényleges frekvenciája Kijelzési pontosság: 1rps Kültéri 1 ventilátor sebessége...
Página 505
Próbaüzem és a teljesítmény 5 perces késleltetési funkció • Ha a berendezést kikapcsolt állapotban indítja be, a kompresszor körülbelül 5 perccel később üzemel be, hogy ne sérüljön meg. Hűtés/fűtés üzemmód • A beltéri egységek külön-külön vezérelhetők, de nem működhetnek egyszerre hűtés és fűtés üzemmódban. Ha a hűtés és a fűtés üzemmód egyidejűleg létezik, akkor az utóbbi készenléti üzemmódban van, és a korábban beállított készülék normál módon működik.
Página 506
Szerelje le és selejtezze le a légkondicionálót • Költözéskor a légkondicionáló szétszereléséhez és visszaszereléséhez forduljon a márkakereskedőhöz műszaki támogatásért. • A klímaberendezés összetételének anyagában az ólom, higany, hat vegyértékű króm, polibrómozott bifenilek és polibrómozott difenil-éterek tartalma legfeljebb 0.1% (tömeghányad) és kadmium tartalma legfeljebb 0.01% (tömeghányad) lehet.
Página 508
Qingdao Haier Air Conditioner Electric Co.,Ltd. Kína, Shandong, Qingdao 266555, Öko-Tech Fejlesztési Zóna, Haier Ipari Park, Qianwangang Út.
Página 509
Instruções de Instalação Anti-congelamento • •...
Página 510
Instruções de Instalação Caudal mínimo • Filtro • Tanque de Expansão • Tanque de AQS : Perda de calor • • Tubagem • • •...
Página 511
Instruções de Instalação 10-500 Alcalino Sulfato Ammonium Sulfureto de hidrogénio Nitrato Ferro de engomar Alumínio...
Página 512
Inspecção geral • Assegurar o cumprimento das seguintes condições relacionadas com a instalação de fornecimento de energia: A • Fornecimento Fornecimento de de energia energia Advertência • Desligar o interruptor de alimentação principal das máquinas interiores e exteriores durante mais de 1 minuto antes •...
Página 513
Diagrama de cablagem de energia Ao ar livre Ao ar livre Disjuntor Disjuntor Fornecimento de energia ao ar livre e cabo de alimentação Projecto Fio de terra Secção do Fornecimento cabo de Disjuntor Secção de energia alimentação Parafuso • • •...
Página 516
Fio de terra de comunicação com braçadeira Fixar o cabo de alimentação com um clipe Linha de comunicação Linha de alimentação e linha de comunicação necessitam de retardador de chama e bobinagem resistente a altas temperaturas Fio de terra de comunicação Fixar o cabo de alimentação com um clipe com braçadeira Linha de alimentação e linha de comunicação...
Página 517
Instalação e comissionamento BM1 Introdução Por defeito Selecção do modelo de unidade exterior Selecção de potência Selecção de potência Três fases Selecção do modo de operação Selecção do modo de funcionamento...
Página 518
Código de avaria do dispositivo de exterior do inversor Notas transferência de calor Falha no sensor de temperatura da água de saída da unidade de transferência de de transferência de calor de transferência de calor Falha de comunicação com o controlador O bloqueio pode ser restaurado após três O bloqueio pode ser restaurado após três Falha de comunicação no quadro da IO...
Página 519
Notas 51-0 Falha de comunicação com o módulo de subarrefecimento Falha de comunicação entre o módulo de subrefrigeração e a unidade Falha do módulo de subrefrigeração (enviado do módulo de Falha do módulo de subrefrigeração (enviado do módulo de Falha do módulo de subrefrigeração (enviado do módulo de Falha no ajuste de marcação do módulo de sub-arrefecimento Falha de comunicação com a placa IO de água quente Falha de temperatura do tanque de IO de água quente...
Página 520
Instruções de operação do controlador Informação parcial do controlador Botão de reiniciar: Área de visualização/toque Botão de reinício Furo do cabide Furo do cabide Porta de comunicação...
Página 521
Instruções de operação do controlador Instalação do controlador Outros geradores de ruído eléctrico podem incluir computadores, abridores automáticos de portas, elevadores ou outro Instalar a unidade de controlo...
Página 522
Instruções de operação do controlador Furo do cabide Furo do cabide O terminal preto da linha de comunicação do controlador está ligado ao terminal de arnês preto na porta de saída, na Ligação entre a linha de comunicação e o controlador Tamanho da cablagem ×4...
Página 523
Instruções de operação do controlador Notas: de linhas Tamanho do controlador:...
Página 524
Instruções de operação do controlador Função de operação Visualização da interface principal Figura 1 O controlador pode controlar a temperatura de todos os componentes do sistema split, incluindo Zona1, Zona2, DHW (água quente doméstica) e piscina. Ligado e Zona2 para Ligado. Inicialização Após o arranque, o controlador começa a procurar por IDU (unidade interna), como mostra a Figura 2 abaixo: Loading...
Página 525
Instruções de operação do controlador Interface principal Após a pesquisa, a interface principal será mostrada da seguinte forma. Controlador MAIN/SUB Hora Modo Zona2 Zona1 Piscina Menu Ligado/Desligado Figura 3 Temperatura actual Ponto de controlo Ajuste da temperatura Figura 4 para a esquerda e para a direita para alterar o modo de operação da unidade. Clique em cada área de temperatura Figura 5...
Página 526
Instruções de operação do controlador Nota: ajustada posteriormente exceder o limite, a temperatura de outra zona mudará em conformidade. automaticamente para 48°C. Menu Clique no ícone do menu no canto inferior esquerdo para exibir a seguinte interface: Figura 6 1. Horário ①...
Página 527
Instruções de operação do controlador Figura 8 Figura 9 A informação da agenda não será executada na data excepcional. Figura 10 Clique em "OK" na Figura 8 para visualizar a seguinte interface. Repetir os passos para adicionar outro horário.
Página 528
Instruções de operação do controlador Figura 11 ② Eliminar Primeiro, clique no ícone "DELETE" na Figura 12, e aparecerá um pequeno círculo, como mostrado na Figura 13; Depois, seleccione o plano que pretende apagar. Finalmente, prima o ícone "DELETE" no canto inferior direito. Figura 12 Figura 13...
Página 529
Instruções de operação do controlador Inacessível Figura 14 Obtenível em Figura 15 2. Consulta de erro Figura 16...
Página 530
Instruções de operação do controlador 3. Colocação Figura 17 Nota: Figura 19...
Página 531
Instruções de operação do controlador Função Por omissão Observações Operação Desligado Semana Segunda-feira desinfectado, o ícone de desinfecção Domingo apresentado na interface principal pisca Só é válido em modo de Operação Desligado Durante a operação de poupança de energia da unidade, a temperatura temperatura de poupança Operação Desligado...
Página 532
Instruções de operação do controlador Função Por omissão Observações Descongelamento forçado Desligado Aquecedor 1 aquecimento Automático eléctrico Desligado Automático eléctrico Desligado Nota: 4) Instalação...
Página 533
Instruções de operação do controlador Instalação de equipamento Função Por omissão Ligado Desligado Piscina Desligado Desligado Tanque amortecedor Desligado Termistor solar Desligado Permitir o modo de arrefecimento Ligado Desligado Desligado Ligação bivalente Desligado...
Página 534
Instruções de operação do controlador Função Por omissão Instalação do sistema Função Por omissão Directo da água Aquecimento Fonte de calor auxiliar Temperatura ambiente para o aquecimento Temperatura exterior com aquecedor ligado Tempo de atraso de arranque do aquecedor 60minutos Temperatura alvo da prancha IO da piscina Tempo de viagem da válvula misturadora...
Página 535
Instruções de operação do controlador Nota: Por exemplo: • • •...
Página 536
Instruções de operação do controlador Instalação de unidades interiores Função Por omissão Selecção do tipo de aquecimento eléctrico Aquecedor Normal, blindado Normal Operação de prevenção da ferrugem Ligado Auto com saída máxima Desligado Tipo de sensor de chão Nenhum, teste de arrefecimento, teste de Operação de teste Nenhum aquecimento...
Página 537
Instruções de operação do controlador 5) Estado...
Página 538
Instruções de operação do controlador Sistema Função Observações Normal, parar Bomba 4 saída de piscina Abertura do estado da válvula misturadora de água da piscina fechado Temperatura da válvula misturadora da piscina Saída do aquecedor do tanque Estado de entrada do micro interruptor para a composição da água Situação actual da válvula eléctrica anti-fugas Saída da bomba solar...
Página 539
Instruções de operação do controlador Função Observações Normal, sobreaquecimento Normal, sobreaquecimento Temperatura alvo da válvula interior...
Página 540
Instruções de operação do controlador Função Observações Parar, arrefecer, calor Descongelação ao ar livre Tipo de ar livre Tipo de tensão exterior Tipo de frequência ao ar livre Frequência alvo do compressor exterior Frequência real do compressor exterior Pressão de descarga do alvo ao ar livre Pressão de descarga real no exterior Pressão alvo de sucção ao ar livre Pressão de sucção real no exterior...
Página 541
Função de 5 minutos de atraso • Operação de arrefecimento/aquecimento • A unidade interior pode ser controlada separadamente, mas não pode ser operada em modo frio e quente ao mesmo Descongelar no modo de aquecimento • Condições de funcionamento da unidade •...
Página 542
• Para remover e reinstalar o ar condicionado quando em movimento, por favor contacte o seu revendedor para apoio • O conteúdo de chumbo, mercúrio, crómio hexavalente, bifenilos polibromados e éteres difenílicos polibromados não •...