Descargar Imprimir esta página
Boneco E200 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para E200:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

E200
MANUAL
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
阅读并保存这些说明

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Boneco E200

  • Página 1 E200 MANUAL Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции 阅读并保存这些说明...
  • Página 2 Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
  • Página 3 DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfølger separat). NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt. Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). Bezpodmínečně...
  • Página 4 DE Gebrauchsanweisung NO Bruksanvisning EN Instructions for use LV Lietošanas instrukcija FR Mode d’emploi Naudojimo instrukcija Istruzioni per l’uso EE Kasutusjuhend NL Gebruiksaanwijzing CZ Návod k použití ES Instrucciones de uso SK Návod na používanie PT Instruções de utilização Navodila za uporabo HU Használati útmutató...
  • Página 5 GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Página 6 INHALTSVERZEICHNIS Einleitung Reinigungshinweise Gesunde Luft ist ein Grundbedürfnis Über die Reinigung Zubehör Verfügbarkeit Empfohlene Reinigungsintervalle Lieferumfang Gerät reinigen Übersicht und Benennung der Teile Tausch des Zubehörs Technische Daten A7017 Ionic Silver Stick® ersetzen A7018 Verdunstermatte wechseln Inbetriebnahme (direktes Befüllen) A7018 Verdunstermatte entsorgen Zubehör Verfügbarkeit Indirektes Befüllen Bedienung...
  • Página 7 Luft. Und doch schenken viele Menschen der Luftqualität zu wenig Beachtung. Das hat Aus- wirkung auf Gesundheit und Lebensqualität. Umso mehr freut es uns, dass Sie mit Ihrem BONECO-Gerät Ihnen und Ihrem Umfeld das Grundbedürfnis von gesunder Raumluft ermöglichen.
  • Página 8 ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE LEGENDE Einfüllöffnung Oberteil Schwimmerspitze Duftstoffbehälter Befüllgrenze Bedienelemente / Anzeige Füllstandsring A7018 Verdunstermatte A7017 Ionic Silver Stick® Wasserwanne...
  • Página 9 TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN* Netzspannung 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme 2.2 – 5.7 W Befeuchtungsleistung bis 200 g/h** Für Raumgrössen bis 30 m / 75 m Fassungsvermögen max. 3.8 Liter Abmessungen L×B×H 320 × 320 × 400 mm Leergewicht 3.8 kg Betriebsgeräusch...
  • Página 10 INBETRIEBNAHME (DIREKTES BEFÜLLEN) 120 cm Stellen Sie das BONECO-Gerät auf eine ebene Achten Sie auf den Abstand nach oben und zur Giessen Sie sauberes, kaltes Leitungswasser in Unterlage. Seite. die Einfüllöffnung. Stoppen Sie die Befüllung, sobald der Füllstands- Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose.
  • Página 11 INDIREKTES BEFÜLLEN Nehmen Sie das Oberteil ab. Entnehmen Sie die Wasserwanne zusammen mit Füllen Sie frisches, kaltes Wasser direkt in die dem Schwimmerpaket. Wasserwanne. Stoppen Sie die Befüllung, sobald das Wasser die Setzen Sie die Wasserwanne mit dem Schwim- Setzen Sie das Oberteil auf. Befüllgrenze erreicht.
  • Página 12 Das BONECO-Gerät kennt drei Betriebsarten, zwi- Wenn der Wassertank leer ist, blinken alle drei LEDs schen denen mit der Leistungstaste gewechselt auf dem BONECO-Gerät Rot. Sie erlöschen automa- wird: tisch, sobald Wasser nachgefüllt wurde. Drücken Sie die Taste mehrmals, um zwischen den...
  • Página 13 STIMMUNGSLICHT Ihr BONECO-Gerät ist mit einer variablen LED-Be- STIMMUNGSLICHT EIN- ODER AUSSCHALTEN AKTUELLE FARBE BEIBEHALTEN leuchtung ausgestattet, die für ein angenehmes Beim Einschalten des BONECO-Gerätes ist der auto- Der Farbwechsel lässt sich deaktivieren, sodass die Stimmungslicht sorgt. Die Farbe lässt sich dabei ge- matische Farbwechsel aktiviert.
  • Página 14 VERWENDUNG VON DUFTSTOFFEN GRUNDSÄTZLICHES VERWENDUNG 4. Setzen Sie das Oberteil auf. Innerhalb des BONECO E200 befindet sich der Duft- 1. Nehmen Sie das Oberteil ab. stoffbehälter für die Beigabe von handelsüblichen Aromastoffen und ätherischen Ölen. Der Duftstoffbehälter ist aus einem speziel- len Material gefertigt.
  • Página 15 Für die Reinigung wird die Verwendung von einem Jährlich A7017 Ionic Silver Stick® ersetzen weichen Tuch, Geschirrspülmittel und einer Ab- waschbürste empfohlen. Trennen Sie das BONECO-Gerät immer vom Stromnetz, bevor Sie mit der Reinigung be- ginnen! Nichtbeachtung kann zu Stromschlägen führen und Leben gefährden!
  • Página 16 GERÄT REINIGEN GERÄT REINIGEN 5. Entnehmen Sie den A7017 Ionic Silver Stick®. 1. Reinigen Sie die Aussenseite mit einem feuchten weichen Tuch. 2. Nehmen Sie das Oberteil ab. 6. Reinigen Sie die Wasserwanne mit einem Geschirrbesen und ein wenig Spülmittel. 3.
  • Página 17 Sie: • bei Ihrem BONECO-Fachhändler, • unter www.shop.boneco.com oder • direkt über die „BONECO healthy air“ App. Tauschen Sie den A7017 Ionic Silver Stick® jährlich aus, um die antimikrobielle Wirkung zu gewähr- 2. Ziehen Sie die verbrauchte Verdunstermatte ab leisten.
  • Página 19 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Página 20 TABLE OF CONTENTS Items included Notes on cleaning Healthy air is a basic need About cleaning Availability of accessories Recommended cleaning intervals Overview and part names Cleaning the appliance Technical data Replacing the accessories Replace the A7017 Ionic Silver Stick® Starting up (filling directly) Replacing the A7018 evaporator mat Disposing of the A7018 evaporator mat...
  • Página 21 This makes us all the more pleased that you have chosen a BONECO appliance to ensure that the basic need for healthy room air is satisfied for you and the people around...
  • Página 22 OVERVIEW AND PART NAMES LEGEND Fill opening Upper part Float tip Fragrance container Filling limit Control buttons / display Fill level ring A7018 evaporator mat A7017 Ionic Silver Stick® Water base...
  • Página 23 TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA* Power supply voltage 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Power consumption 2.2 – 5.7 W Humidity output up to 200 g/h** For rooms up to 30 m / 75 m Water capacity max. 3.8 liters Dimensions L×W×H 320 ×...
  • Página 24 STARTING UP (FILLING DIRECTLY) 120 cm Place the BONECO appliance on a flat surface. Pay attention to the clearance above Pour clean, cold tap water into the fill opening. and beside it. Stop adding water as soon as you can see the fill Plug the unit in at a power outlet.
  • Página 25 FILLING INDIRECTLY Remove the upper part. Remove the water base together with the float Directly fill the water base with fresh, cold water. body. Stop filling as soon as the water reaches the Insert the water base with the float body. Put the upper part on.
  • Página 26 OPERATION OPERATING MODES REFILL THE WATER The BONECO appliance has three operating modes If the water tank is empty, all three LEDs on the and the user can switch between them using the BONECO appliance flash red. They automatically output button: turn off once the water has been refilled.
  • Página 27 KEEPING THE CURRENT COLOR LED light that provides for a pleasant ambience. The When the BONECO appliance is turned on, the auto- The color change can be deactivated so that the cur- color can be adjusted, as can the automatic color matic color change is activated.
  • Página 28 USING FRAGRANCES BASICS 4. Put the upper part on. Inside the BONECO E200 there is a fragrance contai- 1. Remove the upper part. ner for adding commercially available fragrances and essential oils. This fragrance container is made of a special material.
  • Página 29 A soft cloth, dish detergent and a scrub brush are re- commended for cleaning. Annually Replace the A7017 Ionic Silver Stick® Always unplug the BONECO appliance from the power outlet before you begin cleaning. Failure to do so can result in electric shock and fatal injury!
  • Página 30 CLEANING THE APPLIANCE CLEANING THE APPLIANCE 5. Take out the A7017 Ionic Silver Stick®. 1. Clean the outside with a damp, soft cloth. 2. Remove the upper part. 6. Clean the water base with a dish brush and a little dish detergent.
  • Página 31 • At your BONECO specialist dealer, • At www.shop.boneco.com • Directly via the “BONECO healthy air” app. Replace the A7017 Ionic Silver Stick® annually to gu- 2. Pull out the used evaporator mat and throw it out arantee antimicrobial effectiveness.
  • Página 33 MODE D’EMPLOI...
  • Página 34 SOMMAIRE Contenu de la livraison Précisions concernant le nettoyage Parce que l’air sain est un besoin fondamental Informations concernant le nettoyage Disponibilité des accessoires Fréquence de nettoyage recommandée Vue d’ensemble et désignation des pièces Nettoyage de l’appareil Caractéristiques techniques Remplacement des accessoires Remplacer l’Ionic Silver Stick®...
  • Página 35 Nous nous réjouissons d’autant plus que votre BONECO E200 Bloc d’alimentation Manuel simplifié Consignes de sécurité appareil BONECO vous permette, à vous et à votre entourage, de satisfaire votre besoin fondamental en air ambiant sain. DISPONIBILITÉ DES ACCESSOIRES Des pièces de rechange pour accessoires usagés ou des accessoires supplémentaires sont disponibles :...
  • Página 36 VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES LÉGENDE Ouverture de remplissage Partie supérieure Pointe de flotteur Récipient pour substances odorantes Limite de remplissage Commandes / affichage Anneau de remplissage Tapis d’évaporation A7018 Ionic Silver Stick® A7017 Bac à eau...
  • Página 37 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES* Tension de réseau 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Consommation électrique 2.2 – 5.7 W Performance d’humidification jusqu’à 200 g/h** Pour des locaux d’une superficie max. de 30 m / 75 m Capacité max. 3.8 litres Dimensions L ×...
  • Página 38 MISE EN SERVICE (REMPLISSAGE DIRECT) 120 cm Posez l’appareil BONECO sur une surface plane. Veillez à respecter une distance vers le haut et Versez de l’eau propre et froide du robinet dans sur le côté. l’ouverture de remplissage. Arrêtez le remplissage dès que l’anneau de rem- Branchez la fiche dans la prise.
  • Página 39 REMPLISSAGE INDIRECT Enlevez la partie supérieure. Retirez le bac à eau et le flotteur. Versez de l’eau fraîche et froide directement dans le bac à eau. Arrêtez le remplissage dès que l’eau a atteint la Insérez le bac à eau et le flotteur. Posez la partie supérieure.
  • Página 40 UTILISATION MODES DE FONCTIONNEMENT AJOUTER DE L’EAU L’appareil BONECO a trois modes de fonctionnement Quand le réservoir d’eau est vide, les trois LED et le changement de mode s’effectue avec la touche de l’appareil BONECO clignotent en rouge. Elles de réglage : s’éteignent automatiquement dès que de l’eau est...
  • Página 41 ALLUMER ET ÉTEINDRE LA LUMIÈRE D’AMBIANCE GARDER LA COULEUR ACTUELLE LED variable qui assure une lumière d’ambiance En mettant l’appareil BONECO en marche, le change- Le changement de couleur se désactive dès que agréable. La couleur se règle exactement comme ment de couleur automatique est activé.
  • Página 42 UTILISATION DE SUBSTANCES ODORANTES PRINCIPES DE BASE UTILISATION 4. Posez la partie supérieure. Le BONECO E200 renferme le récipient pour subs- 1. Enlevez la partie supérieure. tances odorantes permettant l’ajout de substances odorantes courantes et d’huiles essentielles. Le récipient pour substances odorantes est fabriqué...
  • Página 43 Remplacer l’Ionic Silver Stick® A7017 chiffon doux, du liquide vaisselle et une brosse à vaisselle. Avant de commencer le nettoyage, débran- chez toujours l’appareil BONECO du réseau électrique ! Le non-respect de cette instruction peut causer des chocs électriques et mettre des vies en danger !
  • Página 44 NETTOYAGE DE L’APPAREIL NETTOYAGE DE L’APPAREIL 5. Retirez le bâtonnet Ionic Silver Stick® A7017. 1. Nettoyez la partie extérieure avec un chiffon doux et humide. 2. Enlevez la partie supérieure. 6. Nettoyez le bac à eau avec une brosse à vaisselle et un peu de liquide vaisselle.
  • Página 45 Des pièces de rechange pour accessoires usagés ou des accessoires supplémentaires sont disponibles : 2. Enlevez le tapis d’évaporation usagé et éliminez- le avec les déchets ménagers. • auprès de votre revendeur spécialisé BONECO, • à l’adresse www.shop.boneco.com • directement via l’application «BONECO healthy air».
  • Página 47 ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Página 48 INDICE Volume di fornitura Avvertenze per la pulizia L’aria sana, un’esigenza fondamentale Informazioni sulla pulizia Disponibilità degli accessori Intervalli di pulizia consigliati Panoramica e denominazione delle parti Pulizia dell’apparecchio Dati tecnici Sostituzione degli accessori Sostituzione dello Ionic Silver Stick® A7017 Messa in funzione (riempimento diretto) Sostituzione del feltro per evaporatore A7018 Smaltimento del feltro per evaporatore A7018...
  • Página 49 Il che si ripercuote sulla salute e la qualità di vita. Tanto più siamo lieti, quindi, che, con il vostro apparecchio BONECO, ris- pettiate la fondamentale esigenza di un’aria sana, per voi e per il vostro ambiente.
  • Página 50 PANORAMICA E DENOMINAZIONE DELLE PARTI LEGGENDA Apertura di rifornimento Parte superiore Punta del galleggiante Contenitore per fragranze Limite di riempimento Elementi di comando / Indicatori Anello di livello Feltro per evaporatore A7018 Ionic Silver Stick® A7017 Vaschetta dell’acqua...
  • Página 51 DATI TECNICI DATI TECNICI* Tensione di rete 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Potenza assorbita 2.2 – 5.7 W Intensità di umidificazione fino a 200 g/h** Per locali di dimensioni fino a 30 m / 75 m Capacità...
  • Página 52 MESSA IN FUNZIONE (RIEMPIMENTO DIRETTO) 120 cm Posizionare l’apparecchio BONECO su una Prestare attenzione alla distanza verso l’alto e Versare acqua di rubinetto fredda e pulita superficie piana. verso i lati. nell’apertura di rifornimento. Arrestare il rifornimento non appena l’anello di Collegare la spina alla presa di corrente.
  • Página 53 RIEMPIMENTO INDIRETTO Nehmen Sie das Oberteil ab. Sollevare la parte superiore. Prelevare la vaschetta dell’acqua assieme al Immettere acqua fredda e pulita direttamente gruppo galleggiante. nella vaschetta dell’acqua. Arrestare il rifornimento non appena l’acqua avrà Introdurre la vaschetta dell’acqua assieme al Applicare la parte superiore.
  • Página 54 SERVIZIO MODALITÀ OPERATIVE RABBOCCO DELL’ACQUA L’apparecchio BONECO prevede tre modalità opera- Quando il serbatoio dell’acqua sarà vuoto, tutti e tre tive, selezionabili con il tasto della potenza: i LED dell’apparecchio BONECO lampeggeranno con luce rossa. I LED si spegneranno automaticamente non appena l’acqua verrà...
  • Página 55 LUCE DIFFUSA Il vostro apparecchio BONECO è dotato di illumi- ATTIVAZIONE O DISATTIVAZIONE DELLA LUCE MANTENIMENTO DEL COLORE ATTUALE nazione a LED variabile, che emana una gradevole DIFFUSA Il cambio di colore è disattivabile, in modo che ven- luce diffusa. Il colore è impostabile, come anche All’accensione dell’apparecchio BONECO, il cambio...
  • Página 56 UTILIZZO DI FRAGRANZE INFORMAZIONI BASE UTILIZZO 4. Applicare la parte superiore. All’interno del BONECO E200 si trova il contenitore 1. Sollevare la parte superiore. per fragranze, per l’aggiunta di sostanze aroma- tizzanti ed oli essenziali normalmente reperibili in commercio. Il contenitore per fragranze è realizzato in un materiale speciale.
  • Página 57 1 volta all’anno Sostituire lo Ionic Silver Stick® A7017 per stoviglie. Prima d’iniziare la pulizia, scollegare sempre l’apparecchio BONECO dalla rete di alimen- tazione elettrica. La mancata osservanza di tale indicazione può provocare folgorazioni, con conse- guenze anche mortali.
  • Página 58 PULIZIA DELL’APPARECCHIO PULIZIA DELL’APPARECCHIO 5. Prelevare lo Ionic Silver Stick® A7017. 1. Pulire la superficie esterna con un panno morbi- do e inumidito. 2. Sollevare la parte superiore. 6. Pulire la vaschetta dell’acqua con uno scopino per piatti e una piccola quantità di detersivo per stoviglie.
  • Página 59 Per sostituire accessori esauriti, o per ottenere ul- teriori accessori, rivolgersi ai seguenti riferimenti: • al proprio rivenditore BONECO, • all’indirizzo www.shop.boneco.com, oppure • direttamente tramite l’app “BONECO healthy air”. Sostituire lo Ionic Silver Stick® A7017 una volta all’anno, per garantirne l’azione antimicrobica. leggiante in direzione “OPEN”.
  • Página 61 GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 62 INHOUDSOPGAVE Leveringsomvang Reinigingsinstructies Gezonde lucht is van levensbelang Over de reiniging Beschikbare accessoires Aanbevolen reinigingsintervallen Overzicht en benaming van de onderdelen Apparaat reinigen Technische gegevens Accessoires vervangen Ionic Silver Stick® A7017 vervangen Ingebruikname (direct vullen) Verdampermat A7018 vervangen Verdampermat A7018 afvoeren Indirect vullen Beschikbare accessoires Bediening...
  • Página 63 BONECO. BONECO E200 Stroomadapter Quick Manual Veiligheidsinstructies BESCHIKBARE ACCESSOIRES Nieuw verbruiksmateriaal en nieuwe accessoires zijn te verkrijgen: • bij uw BONECO-dealer, • op www.shop.boneco.com • direct via de “BONECO healthy air”-app.
  • Página 64 OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN LEGENDA Vulopening Bovenstuk Vlotterpunt Geurstofhouder Vulgrens Bedieningselementen/display Vulniveauring Verdampermat A7018 Ionic Silver Stick® A7017 Waterbak...
  • Página 65 TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS* Netspanning 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Opgenomen vermogen 2.2 – 5.7 W Bevochtigingscapaciteit tot 200 g/h** Voor ruimtes tot 30 m / 75 m Inhoud max. 3.8 liter Afmetingen L×B×H 320 × 320 × 400 mm Leeggewicht 3.8 kg Bedrijfsgeluid...
  • Página 66 INGEBRUIKNAME (DIRECT VULLEN) 120 cm Plaats het BONECO-apparaat op een vlakke Let erop dat er aan de bovenzijde van het ap- Giet schoon, koud leidingwater in de vulopening. ondergrond. paraat en aan de zijkanten voldoende ruimte is. Stop met vullen als de vulniveauring zichtbaar Steek de netstekker in het stopcontact.
  • Página 67 INDIRECT VULLEN Verwijder het bovenstuk. Verwijder de waterbak samen met het vlotter- Vul de waterbak met vers, koud water. pakket. Stop met vullen als het water de vulgrens bereikt. Plaats de waterbak samen met het vlotterpakket. Plaats het bovenstuk.
  • Página 68 Het BONECO-apparaat heeft drie bedrijfsstanden. Als het waterreservoir leeg is, knipperen alle drie Met de bedrijfsstandtoets kan tussen de bedrijfs- leds op het BONECO-apparaat rood. Ze gaan auto- standen worden gewisseld: matisch uit zodra er water is bijgevuld. Druk meerdere keren op de toets om tussen de stan-...
  • Página 69 SFEERLICHT Uw BONECO-apparaat is uitgerust met een variabele SFEERLICHT IN- OF UITSCHAKELEN HUIDIGE KLEUR BEHOUDEN led-sfeerverlichting. De kleur kan op dezelfde ma- Als het BONECO-apparaat wordt ingeschakeld, is de De kleurverandering kan worden gedeactiveerd, nier worden ingesteld als de automatische kleurve- automatische kleurverandering geactiveerd.
  • Página 70 GEBRUIK VAN GEURSTOFFEN ALGEMEEN GEBRUIK 4. Plaats het bovenstuk. Binnenin de BONECO E200 bevindt zich de geurstof- 1. Verwijder het bovenstuk. houder, waarin universele geurstoffen en etheri- sche oliën kunnen worden gedaan. De geurstofhouder is gemaakt van speciaal materiaal. Doe de etherische oliën en andere geurstoffen nooit direct in het waterreservoir of in de waterbak.
  • Página 71 Jaarlijks Ionic Silver Stick® A7017 vervangen middel en een afwasborstel aanbevolen. Trek de stekker van het BONECO-apparaat alti- jd uit het stopcontact voordat u met het reini- gen begint! Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot stroomstoten en levens in gevaar brengen!
  • Página 72 APPARAAT REINIGEN APPARAAT REINIGEN 5. Verwijder de Ionic Silver Stick® A7017. 1. Reinig de buitenzijde van het apparaat met een vochtige zachte doek. 2. Verwijder het bovenstuk. 6. Reinig de waterbak met een afwasborstel en een beetje afwasmiddel. 3. Reinig de vlotterpunt met een zachte doek. 7.
  • Página 73 • bij uw BONECO-dealer, • op www.shop.boneco.com • direct via de “BONECO healthy air”-app. Vervang de Ionic Silver Stick® A7017 jaarlijks om de antimicrobiële werking te garanderen. 2. Trek de verbruikte verdampermat los en voer De verbruikte Ionic Silver Stick® A7017 kan samen deze af met het huisafval.
  • Página 75 INSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 76 ÍNDICE Contenido Instrucciones de limpieza El aire limpio es una necesidad básica Acerca de la limpieza Disponibilidad de los accesorios Intervalos de limpieza recomendados Vista de conjunto y denominación de los componentes Limpieza del aparato Datos técnicos Sustitución de los accesorios Sustitución del Ionic Silver Stick®...
  • Página 77 Por eso, nos complace enormemente que, con su aparato BONECO, haya optado por garantizar un aire limpio y sano para su entorno. BONECO E200 Fuente de alimentación...
  • Página 78 VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES LEYENDA Abertura de llenado Parte superior Encaje del flotador Depósito difusor de aroma Límite de llenado Elementos de mando/pantalla Anillo de nivel de llenado Placa de evaporación A7018 Ionic Silver Stick® A7017 Placa para el agua...
  • Página 79 DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS* Tensión de red 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Consumo de energía 2.2 – 5.7 W Capacidad de humidificación hasta 200 g/h** Para estancias de hasta 30 m / 75 m Capacidad de agua máx. 3.8 litros Dimensiones largo ×...
  • Página 80 PUESTA EN MARCHA (LLENADO DIRECTO) 120 cm Coloque el aparato BONECO sobre una superficie Tenga en cuenta la distancia hacia arriba y hacia Vierta agua limpia y fría del grifo en la abertura plana. los lados. de llenado. Detenga el llenado en el momento en que el Conecte el enchufe a la toma de corriente.
  • Página 81 LLENADO INDIRECTO Retire la parte superior. Extraiga la placa para el agua junto con el Rellene la placa para el agua directamente con paquete del flotador. agua fría. Detenga el llenado en el momento en el que el Coloque la placa para el agua junto con el pa- Coloque la parte superior.
  • Página 82 El aparato BONECO dispone de tres modos de funcio- Cuando el depósito de agua esté vacío, parpade- namiento, que se pueden seleccionar con la tecla de arán en rojo los tres LED de su aparato BONECO. regulación de potencia: Se apagarán automáticamente cuando rellene el depósito con agua.
  • Página 83 LUZ AMBIENTE Su aparato BONECO dispone de iluminación LED va- ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LUZ AMBIENTE CONSERVACIÓN DEL COLOR ACTUAL riable, que ofrece una luz ambiente cálida y agra- Al encender el aparato BONECO está activado el El cambio de color puede desactivarse para que se dable.
  • Página 84 USO DE SUSTANCIAS AROMÁTICAS INFORMACIÓN BÁSICA UTILIZACIÓN 4. Coloque la parte superior. En el interior del BONECO E200 se encuentra el 1. Retire la parte superior. depósito difusor de aroma para la adición de sus- tancias aromáticas y aceites esenciales disponibles en el mercado.
  • Página 85 Una vez al año Sustitución del Ionic Silver Stick® A7017 ave, producto lavavajillas y un cepillo limpiavajilla. Desconecte el aparato BONECO de la red elé- ctrica antes de iniciar la limpieza. No hacerlo puede causar descargas eléctricas y poner su vida...
  • Página 86 LIMPIEZA DEL APARATO LIMPIEZA DEL APARATO 5. Retire el Ionic Silver Stick® A7017. 1. Limpie la parte exterior con un paño húmedo y suave. 2. Retire la parte superior. 6. Limpie la placa para el agua con lavavajillas y un poco de detergente.
  • Página 87 Puede adquirir recambios de sus accesorios usados 2. Extraiga la placa de evaporación usada y elimí- y adicionales: nela junto con la basura doméstica. • a través de su distribuidor de BONECO, • en www.shop.boneco.com • directamente mediante la aplicación “BONECO healthy air”.
  • Página 89 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Página 90 ÍNDICE Itens incluídos Instruções de limpeza O ar saudável é uma necessidade básica Sobre a limpeza Disponibilidade de acessórios Intervalos de limpeza recomendados Visão geral e designação das peças Limpar o aparelho Dados técnicos Substituição dos acessórios Substituir o Ionic Silver Stick® A7017 Colocação em funcionamento (enchimento direto) Substituir a esteira de evaporação A7018 Eliminar a esteira de evaporação A7018...
  • Página 91 Isto afeta a nossa saúde e qualidade de vida. Por isso, ficamos especialmente satisfeitos por o nosso apa- relho BONECO lhe garantir, a si e ao seu ambiente, a necessidade básica de um ar ambiente saudável. BONECO E200 Fonte de alimentação...
  • Página 92 VISÃO GERAL E DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS LENDA Abertura de enchimento Parte superior Ponta do flutuador Depósito de fragrância Limite de enchimento Botões de controlo/Display Anel do nível de enchimento Esteira de evaporação A7018 Ionic Silver Stick® A7017 Tina de água...
  • Página 93 DADOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS* Tensão de rede 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Consumo de energia 2.2 – 5.7 W Capacidade de humidificação até 200 g/h** Para divisões até 30 m / 75 m Capacidade de água máx. 3.8 litros Dimensões C ×...
  • Página 94 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO (ENCHIMENTO DIRETO) 120 cm Coloque o aparelho BONECO sobre uma superfície Preste atenção à distância para cima e para o Encha água potável fria e limpa através da plana. lado. abertura de enchimento. Pare o enchimento assim que ficar visível o anel Ligue a ficha de alimentação à...
  • Página 95 ENCHIMENTO INDIRETO Retire a parte superior. Retire a tina de água com o conjunto do Encha água fria e fresca diretamente na tina de flutuador. água. Pare o enchimento assim que a água atingir o Coloque a tina de água com o conjunto do flutu- Coloque a parte superior.
  • Página 96 OPERAÇÃO MODOS DE FUNCIONAMENTO REABASTECER ÁGUA O aparelho BONECO reconhece três modos de funci- Quando o depósito de água está vazio, os três LED onamento que podem ser selecionados através da no aparelho BONECO piscam a vermelho. Apagam tecla de potência: automaticamente assim que a água tiver sido rea-...
  • Página 97 LUZ AMBIENTE O seu aparelho BONECO está equipado com uma ilu- LIGAR OU DESLIGAR A LUZ AMBIENTE MANTER A COR ATUAL minação LED variável que proporciona uma luz am- Quando se liga o aparelho BONECO, está ativada a A mudança de cor pode ser desativada, de modo biente agradável.
  • Página 98 UTILIZAÇÃO DE FRAGRÂNCIAS GENERALIDADES UTILIZAÇÃO 4. Coloque a parte superior. No interior do BONECO E200 existe um depósito de 1. Retire a parte superior. fragrância para a adição de substâncias aromati- zantes convencionais e óleos essenciais. O depósito de fragrância é feito de um materi- al especial.
  • Página 99 Substituir o Ionic Silver Stick® A7017 pano macio, detergente de lavar louça e uma esco- va de lavagem. Desligue o aparelho BONECO sempre da rede elétrica antes de iniciar a limpeza! O in- cumprimento pode dar origem a choques elétricos...
  • Página 100 LIMPAR O APARELHO LIMPAR O APARELHO 5. Retire o Ionic Silver Stick® A7017. 1. Limpe o lado exterior com um pano macio húmi- 2. Retire a parte superior. 6. Limpe a tina de água com uma escova para lavar louça e um pouco de detergente de lavar louça. 3.
  • Página 101 • junto do seu revendedor BONECO, • em www.shop.boneco.com • diretamente através da app „BONECO healthy air“. Substitua o Ionic Silver Stick® A7017 uma vez por ano para assegurar o efeito antimicrobiano. 2. Retire a esteira de evaporação usada e elimine-a O Ionic Silver Stick®...
  • Página 103 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 104 TARTALOMJEGYZÉK Szállítási terjedelem Tisztítási útmutató Az egészséges levegő létszükséglet A tisztításról Tartozékok rendelkezésre állása Javasolt tisztítási időtartamok Az alkatrészek áttekintése és megnevezése A készülék tisztítása Műszaki adatok A tartozékok cseréje Az A7017 Ionic Silver Stick® rúd cseréje Üzembe helyezés (közvetlen feltöltés) Az A7018 párásítóbetét cseréje Az A7018 párásítóbetét ártalmatlanítása Közvetett feltöltés...
  • Página 105 épp a rossz levegőre. Sokan azonban mégis túl ke- vés figyelmet szentelnek a levegő minőségének. Ez hatással van az egészségre és az életminőségre is. Annál is nagyobb öröm számunkra, hogy BONECO készülékével biztosíthatja magának az egészséges levegő létszükségletét. BONECO E200 Tápegység...
  • Página 106 AZ ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE LEGENDA Betöltőnyílás Felső rész Úszócsúcs Illatanyagtartály Betöltési határ Kezelőelemek / Kijelző Töltöttségi szint jelzőgyűrű A7018 párásítóbetét A7017 Ionic Silver Stick® rúd Víztálca...
  • Página 107 MŰSZAKI ADATOK MŰSZAKI ADATOK* Hálózati feszültség 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Teljesítményfelvétel 2.2 – 5.7 W Párásítási teljesítmény maximális értéke 200 g/h** A következő helyiségméretig: 30 m / 75 m Maximális űrtartalom 3.8 liter Méretek H×Sz×M 320 ×...
  • Página 108 ÜZEMBE HELYEZÉS (KÖZVETLEN FELTÖLTÉS) 120 cm Állítsa a BONECO készüléket sík alapra. Ügyeljen a fölötte és mellette betartandó Öntsön tiszta, hideg vezetékes vizet a távolságokra. betöltőnyílásba. Fejezze be a betöltést, amikor feltűnik a Dugja be a hálózati csatlakozódugót a Kapcsolja be a készüléket.
  • Página 109 KÖZVETETT FELTÖLTÉS Vegye le a felső részt. Az úszóegységgel együtt vegye ki a víztálcát. Töltsön friss, hideg vizet közvetlenül a víztálcába. Fejezze be a betöltést, amikor a vízszint eléri a Az úszóegységgel együtt helyezze be a víztálcát. Helyezze fel a felső részt. töltési határt.
  • Página 110 KEZELÉS ÜZEMMÓDOK VÍZ UTÁNTÖLTÉSE A BONECO készüléknek három üzemmódja van, Ha a víztartály üres, a BONECO készüléken lévő amelyek között a teljesítménykapcsolóval válthat: mindhárom LED pirosan villog. Ha vizet tölt be, au- tomatikusan kialszanak. a teljesítményfokozatok közötti váltáshoz nyomja meg többször a gombot.
  • Página 111 HANGULATVILÁGÍTÁS A BONECO készülék változtatható LED világítással HANGULATVILÁGÍTÁS BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA AKTUÁLIS SZÍN MEGTARTÁSA van felszerelve, amely biztosítja a kellemes han- A BONECO készülék bekapcsolásakor az automati- A színváltás kikapcsolható, így az aktuális szín meg- gulatvilágítást. Ennek színe és az automatikus szín- kus színváltás aktiválódik.
  • Página 112 ILLATANYAGOK HASZNÁLATA ALAPOK HASZNÁLAT 4. Helyezze fel a felső részt. A BONECO E200 belsejében található illatanyagtar- 1. Vegye le a felső részt. tályba a kereskedelemben kapható aromás anya- gok és illóolajok tölthetők. Az illatanyagtartály speciális anyagból kés- zül. Soha ne töltsön illóolajat vagy más illa- tanyagot közvetlenül a víztartályba vagy a víztál-...
  • Página 113 A készülék tisztításához puha kendő, mosogatószer és mosogatószivacs használata javasolt. Évente Az A7017 Ionic Silver Stick® rúd cseréje A tisztítás megkezdése előtt mindig válassza le a BONECO készüléket az elektromos háló- zatról! Ennek figyelmen kívül hagyása áramütéshez és életveszélyhez vezethet!
  • Página 114 A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA 5. Vegye ki az A7017 Ionic Silver Stick® rudat. 1. Egy nedves ronggyal tisztítsa meg a külső része- ket. 2. Vegye le a felső részt. 6. Kevés mosogatószerrel és egy mosogatókefével tisztítsa meg a víztálcát. 3.
  • Página 115 Ezért újrahasznosítható, gyűjthető a szelek- határozott javítására. Azonnal hatni kezd, amint tén a Boneco A7018 párásítóbetétet ki kell cserélni. tív és a háztartási hulladékokkal együtt is. érintkezésbe kerül a vízzel – akkor is, ha a készülék 1.
  • Página 117 INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 118 SPIS TREŚCI Zakres dostawy Wskazówki dotyczące czyszczenia Zdrowe powietrze to podstawowa potrzeba życiowa Informacje na temat czyszczenia urządzenia Dostępność osprzętu Zalecana częstotliwość czyszczenia Przegląd i nazewnictwo części Czyszczenie urządzenia Dane techniczne Wymiana osprzętu Wymiana wkładu A7017 Ionic Silver Stick® Uruchamianie (bezpośrednie napełnianie) Wymiana maty nawilżającej A7018 Utylizacja maty nawilżającej A7018 Napełnianie pośrednie...
  • Página 119 A jed- nak wiele osób zwraca zbyt mało uwagi na jakość powietrza. Ma to wpływ na zdrowie i jakość życia. Tym bardziej cieszymy się, że dzięki urządzeniu marki BONECO Ty i Twoje otoczenie możecie BONECO E200 Zasilacz Skrócona instrukcja Instrukcje dotyczące...
  • Página 120 PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI LEGENDA Otwór napełniający Górna część Końcówka pływaka Zbiornik na substancje zapachowe Granica napełniania Elementy obsługowe / wyświetlacz Pierścień pływaka Mata nawilżająca A7018 Ionic Silver Stick® A7017 Tacka na wodę...
  • Página 121 DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE* Napięcie sieciowe 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Pobór mocy 2.2 – 5.7 W Wydajność nawilżania do 200 g/h** Do pomieszczeń o wielkości do 30 m / 75 m Pojemność maks. 3.8 l Wymiary dł.
  • Página 122 URUCHAMIANIE (BEZPOŚREDNIE NAPEŁNIANIE) 120 cm Ustaw urządzenie BONECO na płaskiej podstawie. Uważaj na odstęp od góry i po bokach. Przez otwór napełniający wlej czystą, zimną wodę wodociągową. Zaprzestań nalewania, gdy tylko widoczny stanie Przyłącz wtyk sieciowy do gniazda. Włącz urządzenie.
  • Página 123 NAPEŁNIANIE POŚREDNIE Zdejmij górną część urządzenia. Wyjmij tackę na wodę wraz z zespołem pływaka. Napełnij tackę świeżą, zimną wodą. Zakończ nalewanie po osiągnięciu granicy Włóż tackę na wodę wraz z zespołem pływaka. Nałóż górną część. napełnienia.
  • Página 124 OBSŁUGA TRYBY PRACY UZUPEŁNIANIE WODY Urządzenie BONECO może pracować w trzech try- Jeżeli zbiornik na wodę jest pusty, wszystkie trzy bach, które można wybierać przyciskiem regulacji diody urządzenia BONECO migają czerwonym ko- mocy: lorem. Gasną automatycznie po napełnieniu wodą. Naciskaj przycisk w celu zmiany stopnia.
  • Página 125 NASTROJOWE ŚWIATŁO Urządzenie BONECO ma specjalne podświetlenie WŁĄCZANIE LUB WYŁĄCZANIE NASTROJOWEGO ZACHOWANIE OBECNEGO KOLORU LED, zapewniające przyjemne, nastrojowe światło. ŚWIATŁA Zmianę koloru można wyłączyć; pozostanie obec- Kolor można ustawić, podobnie jak automatyczną Po włączeniu urządzenia BONECO, automatyczna nie ustawiony kolor. Zaraz po zmianie koloru na wy- zmianę...
  • Página 126 STOSOWANIE SUBSTANCJI ZAPACHOWYCH INFORMACJE PODSTAWOWE ZASTOSOWANIE 4. Nałóż górną część. W wnętrzu BONECO E200 umieszczono pojemnik na 1. Zdejmij górną część urządzenia. substancje zapachowe, umożliwiający dodawanie dostępnych na rynku aromatów i olejków eterycz- nych. Pojemnik na substancje zapachowe jest wy- konany ze specjalnego materiału.
  • Página 127 1 raz w roku Wymiana wkładu A7017 Ionic Silver Stick® miękkiej szmatki, płynu do mycia naczyń i szczotki do mycia. Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie BONECO zawsze odłączyć od sieci elekt- rycznej! Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodować porażenie prądem i zagrożenie życia!
  • Página 128 CZYSZCZENIE URZĄDZENIA CZYSZCZENIE URZĄDZENIA 5. Wyjmij wkład Ionic Silver Stick® A7017. 1. Wilgotną, miękką szmatką wyczyść z zewnątrz. 6. Wyczyść tackę na wodę szczotką i płynem do 2. Zdejmij górną część urządzenia. zmywania naczyń. 7. Złóż urządzenie z powrotem, postępując w odw- 3.
  • Página 129 • u sprzedawcy produktów BONECO, • na stronie www.shop.boneco.com • bezpośrednio w aplikacji „BONECO healthy air”. Wkład Ionic Silver Stick® A7017 należy wymieniać raz do roku, aby zapewnić jego antybakteryjne 2. Zużytą matę nawilżającą wyjmij i wyrzuć do działanie.
  • Página 131 BRUKSANVISNING...
  • Página 132 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Leveransomfattning Anvisningar för rengöring Frisk luft är ett grundläggande behov Om rengöring Tillbehör Rekommenderade rengöringsintervall Översikt och namn på delar Rengöra apparaten Tekniska data Byte av tillbehör Byta Ionic Silver Stick® A7017 Idrifttagning (direkt påfyllning) Byta avdunstarmatta A7018 Kassera avdunstarmatta A7018 Indirekt påfyllning Tillbehör Styrning...
  • Página 133 åt dig själv och din omgivning med hjälp av din BONECO-apparat. BONECO E200 Nätaggregat Snabbanvisning Säkerhetsinformation TILLBEHÖR Ersättnings- och extratillbehör hittar du: • hos din BONECO-återförsäljare, • på www.shop.boneco.com eller • direkt via appen ”BONECO healthy air”.
  • Página 134 ÖVERSIKT OCH NAMN PÅ DELAR LEGEND Påfyllningsöppning Överdel Flottörspets Doftbehållare Påfyllningsgräns Reglage/indikering Nivåring Avdunstarmatta A7018 Ionic Silver Stick® A7017 Vattenkar...
  • Página 135 TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA* Nätspänning 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Effektförbrukning 2.2 – 5.7 W Fuktmängd upp till 200 g/h** För utrymmen på upp till 30 m / 75 m Max. vattenvolym 3.8 liter Mått L × B × H 320 ×...
  • Página 136 IDRIFTTAGNING (DIREKT PÅFYLLNING) 120 cm Placera BONECO-apparaten på ett jämnt Se till att det finns tillräckligt med fri plats Häll rent, kallt kranvatten i underlag. ovanför och på sidan. påfyllningsöppningen. Avbryt påfyllningen så snart nivåringen syns. Sätt i stickkontakten i eluttaget.
  • Página 137 INDIREKT PÅFYLLNING Lyft av överdelen. Lyft ur vattenkaret tillsammans med Fyll på nytt, kallt vatten direkt i vattenkaret. flottörpaketet. Avbryt påfyllningen så snart vattnet når Sätt tillbaka vattenkaret med flottörpaketet. Sätt på överdelen. påfyllningsgränsen.
  • Página 138 STYRNING DRIFTLÄGEN FYLLA PÅ VATTEN BONECO-apparaten har tre driftlägen som kan väl- När vattentanken är tom blinkar alla tre LED på jas med effektknappen: BONECO-apparaten rött. De slocknar automatiskt så snart vatten har fyllts på. Tryck på knappen flera gånger för att växla mellan...
  • Página 139 STÄMNINGSBELYSNING Din BONECO-apparat är utrustad med en variabel SLÅ PÅ ELLER STÄNGA AV STÄMNINGSBELYSNINGEN SPARA AKTUELL FÄRGINSTÄLLNING LED-belysning, som skapar en angenäm stämnings- När BONECO-appaten slås på är den automatiska Färgväxlingen går att avaktivera, så att den aktu- belysning. Såväl färgnyansen som den automatiska färgväxlingen aktiverad.
  • Página 140 ANVÄNDNING AV DOFTÄMNEN ALLMÄNT ANVÄNDNING 4. Sätt på överdelen. Inuti BONECO E200 finns en doftbehållare för vanli- 1. Lyft av överdelen. ga aromer och eteriska oljor. Doftbehållaren är tillverkad i ett speciellt material. Eteriska oljor och andra doftämnen ska aldrig appliceras direkt i vattentanken eller vat- tenkaret.
  • Página 141 För rengöring rekommenderas en mjuk trasa, diskmedel och diskborste. En gång om året Byta Ionic Silver Stick® A7017 Dra alltid ut sladden till BONECO-apparaten ur eluttaget innan du påbörjar rengöringen! Annars finns det risk för elektriska stötar och du kan utsätta dig för livsfara!
  • Página 142 RENGÖRA APPARATEN RENGÖRA APPARATEN 5. Ta bort Ionic Silver Stick® A7017. 1. Rengör utsidan med en fuktig, mjuk trasa. 2. Lyft av överdelen. 6. Rengör vattenkaret med en diskborste och lite diskmedel. 3. Rengör flottörspetsen med en mjuk trasa. 7. Sätt ihop apparaten igen genom att utföra ar- betsstegen ovan i omvänd ordningsföljd.
  • Página 143 • på www.shop.boneco.com eller • direkt via appen ”BONECO healthy air”. Byt Ionic Silver Stick® A7017 en gång om året för att säkerställa den antimikrobiella funktionen. Den uttjänta Ionic Silver Stick® A7017 kan läggas i de vanliga hushållssoporna.
  • Página 145 KÄYTTÖOHJE...
  • Página 146 SISÄLLYSLUETTELO Toimituslaajuus Puhdistusohjeet Terveellinen ilma on perustarve Puhdistusta koskevia tietoja Lisävarusteiden saatavuus Suositellut puhdistusvälit Yleiskuva ja osien nimet Laitteen puhdistaminen Tekniset tiedot Lisävarusteiden vaihtaminen A7017 Ionic Silver Stick® -tikun vaihtaminen Käyttöönotto (suora täyttö) A7018-haihdutinmaton vaihto A7018-haihdutinmaton hävittäminen Epäsuora täyttö Lisävarusteiden saatavuus Käyttö...
  • Página 147 Olemmekin iloisia, että mahdollistat BONECO- laitteella itsellesi ja ympäristöllesi terveelliseen huoneilmaan liittyvän perustarpeen täyttymisen. BONECO E200 Teholähde Quick Manual Turvallisuusohjeet LISÄVARUSTEIDEN SAATAVUUS Varaosia ja lisävarusteita on hankittavissa: • BONECO-kauppiaalta • osoitteesta www.shop.boneco.com • suoraan ”BONECO healthy air” -sovelluksen kaut-...
  • Página 148 YLEISKUVA JA OSIEN NIMET LEGENDA Täyttöaukko Yläosa Uimurikärki Hajusteastia Täyttöraja Säätimet/näyttö Täyttöasterengas A7018-haihdutinmatto A7017 Ionic Silver Stick® Vesiastia...
  • Página 149 TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT* Verkkojännite 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Ottoteho 2.2 – 5.7 W Kostutusteho enint. 200 g/h** Tiloihin, joiden koko enintään 30 m / 75 m Säiliön tilavuus enint. 3.8 litraa Mitat P × L × K 320 ×...
  • Página 150 KÄYTTÖÖNOTTO (SUORA TÄYTTÖ) 120 cm Aseta BONECO-laite tasaiselle alustalle. Huolehdi riittävästä etäisyydestä ylös ja sivuille. Kaada täytöaukkoon puhdasta, kylmää vesijohtovettä. Lopeta täyttäminen heti, kun täyttöasterengas Pistä verkkopistoke pistorasiaan. Kytke laite päälle. tulee näkyviin.
  • Página 151 EPÄSUORA TÄYTTÖ Irrota yläosa. Ota vesiastia pois yhdessä uimuripaketin kanssa. Täytä vesiastiaan raikasta, kylmää vettä. Lopeta täyttäminen heti, kun vesi saavuttaa Aseta vesiastia paikoilleen yhdessä uimuripake- Aseta yläosa paikoilleen. täyttörajan. tin kanssa.
  • Página 152 KÄYTTÖ KÄYTTÖTILAT VEDEN LISÄÄMINEN BONECO-laite tunnistaa kolme käyttötilaa, joiden Kun vesisäiliö on tyhjä, kaikki kolme LED-valoa vilk- välillä voidaan vaihtaa tehopainikkeella: kuvat BONECO-laitteessa punaisena. Ne sammuvat automaattisesti heti, kun vettä on lisätty. Voit vaihtaa tehoportaiden välillä painamalla pai- niketta useamman kerran.
  • Página 153 TUNNELMAVALO BONECO-laite on varustettu muunneltavalla LED- TUNNELMAVALON KYTKEMINEN PÄÄLLE TAI POIS NYKYISEN VÄRIN SÄILYTTÄMINEN valaistuksella, joka mahdollistaa miellyttävän PÄÄLTÄ Värinvaihto on mahdollista poistaa toiminnasta tunnelmavalon. Sekä väri että automaattinen värin Kun BONECO-laite kytketään päälle, automaattinen siten, että nykyinen väri säilytetään. Pidä virtapa- vaihtuminen voidaan säätää.
  • Página 154 HAJUSTEIDEN KÄYTTÖ YLEISET TIEDOT KÄYTTÖ 4. Aseta yläosa paikoilleen. BONECO E200 -laitteen sisällä on hajusteastia, jo- 1. Irrota yläosa. hon voidaan laittaa tavallisia kaupan olevia aromi- aineita ja eteerisiä öljyjä. Hajusteastia on valmistettu erikoismateri- aalista. Älä koskaan täytä eteerisiä öljyjä ja muita hajusteita suoraan vesisäiliöön tai vesiasti-...
  • Página 155 10 – 12 viikon välein (tai tarvittaessa) Vaihda A7018-haihdutinmatto Puhdistuksessa suositellaan käyttämään pehmeää liinaa, astianpesuainetta ja tiskiharjaa. Vuosittain Vaihda A7017 Ionic Silver Stick® -tikku Erota BONECO-laite aina sähköverkosta, en- nen kuin aloitat puhdistuksen! Ohjeen nou- dattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuihin ja hengenvaaraan!
  • Página 156 LAITTEEN PUHDISTAMINEN LAITTEEN PUHDISTAMINEN 5. Irrota A7017 Ionic Silver Stick®. 1. Puhdista ulkopinnat kostealla, pehmeällä kan- kaalla. 2. Irrota yläosa. 6. Puhdista vesiastia tiskiharjalla ja pienellä määrällä astianpesuainetta. 3. Puhdista uimurikärki kostealla kankaalla. 7. Kokoa yksikkö uudelleen suorittamalla vaiheet käänteisessä järjestyksessä. 4.
  • Página 157 Varaosia ja lisävarusteita on hankittavissa: miseksi. • BONECO-kauppiaalta • osoitteesta www.shop.boneco.com • suoraan ”BONECO healthy air” -sovelluksen kaut- Vaihda A7017 Ionic Silver Stick® vuoden välein, jotta antimikrobinen vaikutus säilyisi. 2. Vedä haihdutinmatto ulos ja hävitä se kotitalous- Käytetty A7017 Ionic Silver Stick® voidaan hävittää...
  • Página 159 BRUGSANVISNING...
  • Página 160 INDHOLDSFORTEGNELSE Leveringsomfang Rengøringshenvisninger Sund luft er et grundbehov Om rengøring Tilgængeligt tilbehør Anbefalede rengøringsintervaller Delene og deres benævnelse Rengøring af apparatet Tekniske data Udskiftning af tilbehør Udskiftning af A7017 Ionic Silver Stick® Idrifttagning (direkte fyldning) Udskiftning af A7018 fordampermåtte Bortskaf fordampermåtten A7018 Indirekte påfyldning Tilgængeligt tilbehør Håndtering...
  • Página 161 Og alligevel skænker mange mennesker ikke luftkvalitet en tanke. Det har konsekvenser for sundhed og livskvalitet. Netop derfor er vi glade for, at du med BONECO-apparatet kan opfylde dit og dine omgivelsers grundbehov for sund indeluft. TILGÆNGELIGT TILBEHØR BONECO E200 Strømforsyning...
  • Página 162 DELENE OG DERES BENÆVNELSE LEGENDE Indfyldningsåbning Overdel Svømmerspids Duftstofbeholder Påfyldningsgrænse Betjeningselementer/visning Niveauring A7018 Fordampermåtte A7017 Ionic Silver Stick® Vandtank...
  • Página 163 TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA* Netspænding 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Strømforbrug 2.2 – 5.7 W Befugtningsydelse indtil 200 g/h** Til rumstørrelser indtil 30 m / 75 m Vandbeholderkapacitet maks. 3.8 liter Dimensioner L×B×H 320 × 320 × 400 mm Vægt (tom) 3.8 kg Driftsstøj...
  • Página 164 IDRIFTTAGNING (DIREKTE FYLDNING) 120 cm Stil BONECO-apparatet på et jævnt underlag. Hold øje med afstanden opad og til siden. Hæld rent, koldt hanevand ind i ifyldningsåbningen. Stands påfyldningen, så snart niveauringen Forbind netstikket med stikkontakten. Tænd enheden. bliver synlig.
  • Página 165 INDIREKTE PÅFYLDNING Tag overdelen af. Tag vandtanken ud sammen med Fyld friskt, koldt vand direkte i vandtanken. svømmerpakken. Stands påfyldningen, så snart vandet når Sæt vandtanken ind sammen med Sæt overdelen på. påfyldningsgrænsen. svømmerpakken.
  • Página 166 HÅNDTERING DRIFTSTILSTANDE EFTERFYLD VAND BONECO-apparatet har tre driftstilstande, og man Hvis vandtanken er tom, blinker alle tre LED'er på kan skifte mellem dem med effektknappen: BONECO-apparatet rødt. De slukker automatisk, så snart der er efterfyldt vand. Tryk flere gange på tasten for at skifte mellem de to...
  • Página 167 STEMNINGSLYS Dit BONECO-apparat er udstyret med en variabel TÆND ELLER SLUK STEMNINGSLYS BEVAR AKTUEL FARVE LED-belysning, som sørger for en behagelig stem- Når BONECO-apparatet tændes, er automatisk far- Farveskiftet kan deaktiveres, så snart den aktuelle ningsbelysning. Farven kan indstilles på samme veskift aktiveret.
  • Página 168 ANVENDELSE AF DUFTSTOFFER GRUNDLÆGGENDE ANVENDELSE 4. Sæt overdelen på. I BONECO E200 sidder en duftstofbeholder, der an- 1. Tag overdelen af. vendes til frigivelse af gængse aromastoffer og æteriske olier. Duftstofbeholderen er fremstillet af et spe- cielt materiale. Æteriske olier og andre duft- stoffer må...
  • Página 169 Ved rengøring anbefales brug af en blød klud, op- vaskemiddel og en opvaskebørste. Årligt Udskift A7017 Ionic Silver Stick® Afbryd altid BONECO-apparatet fra lysnet- tet, før du begynder med rengøringen! Tilsi- desættelse kan medføre risiko for elektrisk stød og livsfare!
  • Página 170 RENGØRING AF APPARATET RENGØRING AF APPARATET 5. Fjern A7017 Ionic Silver Stick®. 1. Rengør ydersiden med en fugtig klud. 2. Tag overdelen af. 6. Rengør vandtanken med opvaskemiddel og en opvaskebørste. 3. Rengør svømmerspidsen med en blød klud. 7. Saml enheden igen ved at udføre trinnene i mod- sat rækkefølge.
  • Página 171 • hos din BONECO-forhandler den sammen med husholdningsaffaldet. • på www.shop.boneco.com eller • direkte via appen ”BONECO healthy air”. Udskift A7017 Ionic Silver Stick® årligt for at sikre den antimikrobielle virkning. Den brugte A7017 Ionic Silver Stick® kan bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
  • Página 173 BRUKSANVISNING...
  • Página 174 INNHOLDSFORTEGNELSE I denne pakken Rengjøringsanvisninger Sunn luft er et grunnbehov Om rengjøringen Tilgjengelig tilbehør Anbefalte rengjøringsintervaller Oversikt og navn på delene Rengjøre apparatet Tekniske data Bytte av tilbehør Bytte A7017 Ionic Silver Stick® Idriftsettelse (direkte påfylling) Bytte A7018 fordunstermatte Kaste A7018 fordunstermatte Indirekte fylling Tilgjengelig tilbehør Betjening...
  • Página 175 BONECO. TILGJENGELIG TILBEHØR BONECO E200 Strømadapter Hurtigveiledning Sikkerhetsanvisninger Erstatning for brukt tilbehør samt ekstra tilbehør får du: • hos din BONECO-forhandler • på www.shop.boneco.com • rett i appen ”BONECO healthy air”...
  • Página 176 OVERSIKT OG NAVN PÅ DELENE LEGENDE Påfyllingsåpning Overdel Flottørspiss Duftstoffbeholder Påfyllingsgrense Betjeningselementer/display Nivåring A7018 fordunstermatte A7017 Ionic Silver Stick® Vannkar...
  • Página 177 TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA* Nettspenning 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Effektopptak 2.2 – 5.7 W Luftfuktighetsytelse opptil 200 g/t** For romstørrelser inntil 30 m / 75 m Volum maks. 3.8 liter Mål L×B×H 320 × 320 × 400 mm Tomvekt 3.8 kg Støy...
  • Página 178 IDRIFTSETTELSE (DIREKTE PÅFYLLING) 120 cm Sett BONECO-apparatet på et jevnt underlag. Vær oppmerksom på avstanden oppover og til Hell rent, kaldt springvann i påfyllingsåpningen. siden. Avslutt påfyllingen så snart nivåringen blir synlig. Sett støpselet i stikkontakten. Slå på apparatet.
  • Página 179 INDIREKTE FYLLING Ta av overdelen. Ta ut vannkaret og flottørenheten. Fyll friskt, kaldt vann i vannkaret. Avslutt påfyllingen så snart påfyllingsgrensen Sett inn vannkaret med flottørenheten. Sett på overdelen. nås.
  • Página 180 BETJENING MODUSER ETTERFYLL VANN BONECO-apparatet har tre moduser som du veksler Når vanntanken er tom, blinker alle de tre LED-lam- mellom ved hjelp av styrkeknappen: pene på BONECO-apparatet rødt. De slukner auto- matisk så snart det er fylt på vann.
  • Página 181 BONECO-apparatet er utstyrt med variabel LED-be- SLÅ STEMNINGSLYS AV/PÅ BEHOLD NÅVÆRENDE FARGE lysning som sørger for et behagelig stemningslys. Når BONECO-apparatet slås på, er automatisk farge- Du kan deaktivere fargebyttet, slik at du beholder Du kan stille inn både farge og automatisk farge- bytte aktivert.
  • Página 182 BRUK AV DUFTSTOFFER GRUNNLEGGENDE BRUK 4. Sett på overdelen. Inne i BONECO E200 er det en duftstoffbeholder hvor 1. Ta av overdelen. du kan tilsette alminnelige aromastoffer og eteris- ke oljer. Duftbeholderen produseres av et spesielt materiale. Tilsett aldri eteriske oljer og andre duftstoffer i vanntanken eller vannkaret.
  • Página 183 Til rengjøring anbefales det å bruke en myk klut, En gang i året Bytte A7017 Ionic Silver Stick® oppvaskmiddel og oppvaskbørste. Du må alltid koble BONECO-apparatet fra strømnettet før du begynner på rengjørin- gen! Mislighold kan føre til elektrisk støt og livsfare!
  • Página 184 RENGJØRE APPARATET RENGJØRE APPARATET 5. Ta ut A7017 Ionic Silver Stick®. 1. Rengjør utsiden med en fuktig klut. 2. Ta av overdelen. 6. Rengjør vannkaret med en oppvaskbørste og litt oppvaskmiddel. 3. Rengjør flottørspissen med en fuktig klut. 7. Sett sammen enheten igjen ved å gå gjennom trinnene i motsatt rekkefølge.
  • Página 185 • hos din BONECO-forhandler • på www.shop.boneco.com • rett i appen ”BONECO healthy air” A7017 Ionic Silver Stick® må skiftes ut en gang i året 2. Trekk av den brukte fordunstermatten og kast for at den antimikrobielle virkningen skal opprett- den i husholdningsavfallet.
  • Página 187 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA...
  • Página 188 SATURA RĀDĪTĀJS Piegādes komplektācija Tīrīšanas norādījumi Veselīgs gaiss ir pamatvajadzība Informācija par tīrīšanu Piederumu pieejamība Ieteicamie tīrīšanas intervāli Daļu pārskats un nosaukumi Ierīces tīrīšana Tehniskie dati Piederumu nomaiņa A7017 Ionic Silver Stick® nomaiņa Ekspluatācijas uzsākšana (tiešā uzpilde) A7018 mitrinātāja sieta nomaiņa A7018 mitrinātāja siets Netiešā...
  • Página 189 Uz sliktu gaisu mēs reaģējam patiešām jutīgi. Tomēr daudzi gaisa kvalitātei pievērš pārāk maz uzmanības. Tas ietekmē veselību un dzīves kvalitāti. Tāpēc mēs esam gandarīti, ka ar BONECO ierīci savā apkārtējā vidē nodrošināt veselīgu gaisu telpās. PIEDERUMU PIEEJAMĪBA Nolietoto piederumu rezerves daļas, kā arī papildu BONECO E200 Tīkla barošanas bloks...
  • Página 190 DAĻU PĀRSKATS UN NOSAUKUMI LEGENDA Uzpildes atvere Augšdaļa Pludiņa gals Smaržvielu tvertne Uzpildes robeža Vadības elementi / rādījums Uzpildes līmeņa gredzens A7018 mitrinātāja siets Ionic Silver Stick® A7017 Ūdens vācele...
  • Página 191 TEHNISKIE DATI TEHNISKIE DATI* Tīkla spriegums 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Elektroenerģijas patēriņš 2.2 – 5.7 W Mitrināšanas jauda līdz 200 g/h** Telpas platībai līdz 30 m / 75 m Maks. tilpums 3.8 litri Izmēri GxPxA 320 ×...
  • Página 192 EKSPLUATĀCIJAS UZSĀKŠANA (TIEŠĀ UZPILDE) 120 cm Nolieciet BONECO ierīci uz līdzena pamata. Ievērojiet attālumu uz augšu un uz sāniem. Ielejiet uzpildes atverē tīru, aukstu krāna ūdeni. Apstādiniet uzpildi, tiklīdz kļūst redzams uzpildes Savienojiet kontaktdakšu ar kontaktligzdu. Ieslēdziet ierīci. līmeņa gredzens.
  • Página 193 NETIEŠĀ UZPILDE Noņemiet augšdaļu. Izņemiet ūdens tvertni kopā ar pludiņa bloku. Iepildiet tīru, aukstu ūdeni tieši ūdens tvertnē. Apstādiniet uzpildi, tiklīdz ūdens sasniedz Ievietojiet ūdens tvertni ar pludiņa bloku. Uzstādiet augšdaļu. uzpildes robežu.
  • Página 194 IZMANTOŠANA DARBĪBAS REŽĪMI IEPILDĪT ŪDENI BONECO ierīce identificē trīs darbības režīmus, ku- Kad ūdens tvertne ir tukša, visas trīs LED uz BONE- rus pēc nepieciešamības var izvēlēties ar jaudas CO ierīces mirgo sarkanā krāsā. Tās nodziest taustiņu. automātiski, tiklīdz tiek uzpildīts ūdens.
  • Página 195 NOSKAŅAS APGAISMOJUMS Jūsu BONECO ierīce ir aprīkota ar variējamo LED NOSKAŅAS APGAISMOJUMA IESLĒGŠANA VAI PATURĒT PATREIZĒJO KRĀSU apgaismojumu, kas gādā par patīkamu noskaņas IZSLĒGŠANA Krāsu maiņu var deaktivizēt, tā ka tiek paturēta tā apgaismojumu. Turklāt krāsu ir iespējams iestatīt Ieslēdzot BONECO ierīci, aktivizējas automātiskā...
  • Página 196 SMARŽVIELU IZMANTOŠANA PAMATINFORMĀCIJA IZMANTOŠANA 4. Uzstādiet augšdaļu. BONECO E200 iekšpusē atrodas smaržvielu tvertne, 1. Noņemiet augšdaļu. kurā iepildīt tirdzniecībā pieejamās aromatizējošās vielas un ēteriskās eļļas. Smaržvielu tvertne ir izgatavota no īpaša materiāla. Nelejiet ēteriskās eļļas un citas smaržvielas tieši ūdens tvertnē vai ūdens vācelē.
  • Página 197 10 – 12 nedēļās (vai pēc vajadzības) A7018 mitrinātāja sieta nomaiņa Tīrīšanai ir ieteicams izmantot mīkstu drānu, trauku Reizi gadā A7017 Ionic Silver Stick® nomaiņa mazgāšanas līdzekli un trauku mazgājamo suku. Pirms sākat tīrīt, vienmēr atvienojiet BONECO ierīci no elektrotīkla! Citādi var gūt elektro- triecienu, kas apdraud dzīvību!
  • Página 198 IERĪCES TĪRĪŠANA IERĪCES TĪRĪŠANA 5. Izņemiet A7017 Ionic Silver Stick®. 1. Notīriet ārpusi ar mitru mīkstu drānu. 2. Noņemiet augšdaļu. 6. Iztīriet ūdens vāceli ar nelielu daudzumu mazgāšanas līdzekļa un trauku birstīti. 3. Notīriet pludiņa galu ar mitru mīkstu drānu. 7.
  • Página 199 1. Pagrieziet pludiņa galu virzienā “OPEN”, lai to PIEDERUMU PIEEJAMĪBA noņemtu. Nolietoto piederumu rezerves daļas, kā arī papildu piederumus varat iegādāties: • pie BONECO specializētā tirdzniecības pārstāvja; • tīmekļa vietnē www.shop.boneco.com • tieši lietotnē “BONECO healthy air”. Lai būtu nodrošināta pretmikrobu iedarbība, no- mainiet A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Página 201 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA...
  • Página 202 TURINYS Tiekiamas komplektas Valymo nurodymai Sveikas oras yra pagrindinis poreikis Apie valymą Esami reikmenys Rekomenduojami valymo intervalai Apžvalga ir dalių pavadinimai Išvalykite prietaisą Techniniai duomenys Reikmens keitimas „A7017 Ionic Silver Stick®“ pakeitimas Eksploatavimo pradžia (tiesioginis pildymas) A7018 garintuvo audinio keitimas A7018 garintuvo audinio utlizavimas Pripildymas netiesiogiai Esami reikmenys...
  • Página 203 Nepaisant to, daugelis žmonių oro kokybei skiria per mažai dėmesio. Tai turi įtakos sveikatai ir gy- venimo kokybei. Mums labai džiugu, kad pasirinkę BONECO prietaisą sau ir savo aplinkai užtikrinsite pagrindinį poreikį – sveiką orą patalpoje. ESAMI REIKMENYS BONECO E200...
  • Página 204 APŽVALGA IR DALIŲ PAVADINIMAI LEĢENDA Įpylimo anga Viršutinė dalis Plūdės smaigalys Kvapiųjų medžiagų indelis Pildymo riba Valdymo elementai / indikatorius Pripildymo lygio žiedas A7018 garintuvo audinys A7017 Ionic Silver Stick® Vandens vonelė...
  • Página 205 TECHNINIAI DUOMENYS TECHNINIAI DUOMENYS* Elektros tinklo įtampa 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Vartojamoji galia 2.2 – 5.7 W Drėkinimo našumas iki 200 g/val.** Tinka patalpoms, kurių dydis iki 30 m / 75 m Maks. talpa 3.8 l Matmenys I×P×A 320 ×...
  • Página 206 EKSPLOATAVIMO PRADŽIA (TIESIOGINIS PILDYMAS) 120 cm BONECO prietaisą pastatykite ant lygaus pagrin- Atsižvelkite į atstumą iki viršaus ir iki šono. Į įpylimo angą pilkite švarų, šaltą kaltes vandenį iš čiaupo. Pamatę pripildymo lygio žiedą daugiau vandens Įkiškite tinklo kištuką į kištukinį lizdą.
  • Página 207 PRIPILDYMAS NETIESIOGIAI Nuimkite viršutinę dalį. Išimkite vandens vonelę kartu su plūdės kom- Įpilkite šviežio šalto vandens į vandens vonelę. plektu. Baikite pildyti, kai tik vanduo pasieks pildymo Įstatykite vandens vonelę kartu su plūdės kom- Uždėkite viršutinę dalį. ribą. plektu.
  • Página 208 NAUDOJIMAS DARBO REŽIMAI VANDENS ĮPYLIMAS BONECO prietaisas gali veikti trimis darbo režimais, Kai vandens bakelis ištuštėja, visi trys šviesos dio- kuriuos galima pasirinkti jungikliu: dai BONECO prietaise mirksi raudonai. Jie užgęsta automatiškai, kai tik įpilama vandens. Kelis kartus spausdami jungiklį pasirinkite vieną iš...
  • Página 209 DEKORATYVINĖ ŠVIESA Jūsų BONECO prietaise įrengtas kintamas šviesos DEKORATYVINĖS ŠVIESOS ĮJUNGIMAS ARBA ESAMOS SPALVOS IŠLAIKYMAS diodų apšvietimas, užtikrinantis malonią IŠJUNGIMAS Šviesos perjungimo funkciją galima išaktyvinti, dekoratyvinę šviesą. Spalva nustatoma lygiai Įjungus BONECO prietaisą, suaktyvinama išlaikant esamą šviesą. Kai tik užsidega norima taip pat kaip ir automatinis spalvos perjungimas.
  • Página 210 ANTRAŠTĖ PAGRINDINĖ INFORMACIJA NAUDOJIMAS 4. Uždėkite viršutinę dalį. BONECO E200 yra kvapiųjų medžiagų indelis su 1. Nuimkite viršutinę dalį. įprastinėmis kvapiosiomis medžiagomis ir eterini- ais aliejais. Kvapiųjų medžiagų filtras pagamintas iš spe- cialios medžiagos. Niekada nepilkite eterinių aliejų tiesiai į vandens bakelį ar vandens vonelę.
  • Página 211 A7018 garintuvo audinio pakeitimas Valyti rekomenduojama minkšta šluoste, indų plo- vikliu ir plovimo šepetėliu. Kasmet „A7017 Ionic Silver Stick®“ pakeitimas Prieš pradėdami valyti, BONECO prietaisą visuomet atjunkite nuo elektros tinklo! Šio nurodymo nepaisant, gresia elektros smūgis ir pa- vojus gyvybei!
  • Página 212 IŠVALYKITE PRIETAISĄ IŠVALYKITE PRIETAISĄ 5. Išimkite „A7017 Ionic Silver Stick®“. 1. Nuvalykite išorinę pusę drėgna minkšta šluoste. 2. Nuimkite viršutinę dalį. 6. Vandens vonelę valykite indų plovimo šepečiu, įpylę šiek tiek indų ploviklio. 3. Nuvalykite plūdės smaigalį minkšta šluoste. 7. Surinkite viską atlikdami veiksmus priešinga tvarka.
  • Página 213 1. Plūdės smaigaliui išimti pasukite jį „OPEN“ krypti- ESAMI REIKMENYS Susidėvėjusiems pakeisti arba papildomus reikme- nis galite įsigyti: • iš savo BONECO prekybos atstovo, • adresu www.shop.boneco.com arba • tiesiogiai, pasinaudodami „BONECO healthy air“...
  • Página 215 KASUTUSJUHEND...
  • Página 216 SISUKORD Tarnekomplekt Puhastamisjuhised Tervislik õhk kuulub põhivajaduste hulka Puhastamisest Kust saada tarvikuid Soovitatavad puhastusvälbad Ülevaade ja osade nimetused Seadme puhastamine Tehnilised andmed Tarvikute vahetamine Ionic Silver Stick®-i A7017 vahetamine Kasutuselevõtt (otsene täitmine) Aurustusmati A7018 vahetamine Aurustusmati A7018 jäätmekäitlus Kaudne täitmine Kust saada tarvikuid Käsitsemine Töörežiimid...
  • Página 217 õhule. Ja ometi pööravad paljud inimesed õhu kvaliteedile liiga vähe tähelepanu. See mõ- jutab aga tervist ja elukvaliteeti. Seda rohkem rõõmustab meid, et rahuldate oma BONECO sead- mega enda ja oma lähedaste põhivajaduse tervis- liku ruumiõhu järele. BONECO E200 Toiteplokk Lühijuhend...
  • Página 218 ÜLEVAADE JA OSADE NIMETUSED LEGEND Täiteava Ülemine osa Ujukitipp Lõhnaaine anum Täitmispiir Juhtelemendid/näidik Täitetaseme rõngas A7018 aurustusmatt Ionic Silver Stick® A7017 Veevann...
  • Página 219 TEHNILISED ANDMED TEHNILISED ANDMED* Toitepinge 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Võimsustarve 2.2 – 5.7 W Niisutusvõimsus kuni 200 g/h** Ruumidele suurusega kuni 30 m / 75 m Mahutavus max 3.8 liitrit Mõõtmed P × L × K 320 ×...
  • Página 220 KASUTUSELEVÕTT (OTSENE TÄITMINE) 120 cm Asetage BONECO seade tasasele alusele. Jälgige, et kaugus üleval ja külgedel olevatest Valage täiteavasse puhast külma kraanivett. esemetest oleks piisav. Lõpetage vee lisamine, kui täitetaseme rõngas Ühendage võrgupistik pistikupesaga. Lülitage seade sisse. nähtavale ilmub.
  • Página 221 KAUDNE TÄITMINE Võtke ülemine osa ära. Eemaldage veevann koos ujukikomplektiga. Valage otse veevanni värsket külma vett. Lõpetage vee lisamine, kui veetase jõuab Paigaldage veevann koos ujukikomplektiga. Paigaldage ülemine osa. täitmispiirini.
  • Página 222 KÄSITSEMINE TÖÖREŽIIMID VEE LISAMINE BONECO seadmel on kolm töörežiimi, mida saab va- Kui veepaak on tühi, vilguvad kõik kolm LEDi BONE- lida võimsuse nupuga: CO seadmel punaselt. Kui vesi on lisatud, kustuvad need automaatselt. Astme vahetamiseks vajutage nuppu vajalik arv...
  • Página 223 MEELEOLUVALGUSTUS BONECO seadmel on muudetav LED-valgustus, mis MEELEOLUVALGUSTUSE SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE HETKEVÄRVI SÄILITAMINE hoolitseb meeldiva meeleolu loomise eest. Muuta BONECO seadme sisselülitamisel on aktiivne värvi- Värvide vahetumise saab inaktiveerida ja jätta pü- saab nii värvi kui ka värvide automaatset vahetu- de automaatne vahetumine.
  • Página 224 LÕHNAAINETE KASUTAMINE ÜLDIST KASUTAMINE 4. Paigaldage ülemine osa. Seadmes BONECO E200 on lõhnaaine anum, kuhu 1. Võtke ülemine osa ära. saab lisada kaubanduses saadaolevaid lõhnaaineid ja eeterlikke õlisid. Lõhnaaine anum on valmistatud erimater- jalist. Ärge lisage eeterlikke õlisid või teisi lõhnaaineid kunagi otse veepaaki või veevanni.
  • Página 225 PUHASTAMISJUHISED PUHASTAMISEST SOOVITATAVAD PUHASTUSVÄLBAD Regulaarne hooldus ja puhastamine on tõrgeteta ja hügieenilise töötamise eeldus. Välp Tegevus Soovitatavad puhastus- ja hooldusvälbad varieeru- Alates kolmandast mittetöötamise päevast Veevanni tühjendamine ja värske veega täitmine vad olenevalt õhu ja vee kvaliteedist ning tööajast. Iga 2 nädala tagant Veevanni puhastamine Puhastamiseks on soovitatav kasutada pehmet lap- Iga 10–12 nädala tagant (või vajaduse korral)
  • Página 226 SEADME PUHASTAMINE SEADME PUHASTAMINE 5. Eemaldage Ionic Silver Stick® A7017. 1. Puhastage seade väljast niiske pehme lapiga. 2. Võtke ülemine osa ära. 6. Puhastage veevanni nõudepesuharja ja vähese nõudepesuvahendiga. 3. Puhastage ujukitipp pehme lapiga. 7. Pange seade vastupidises järjekorras uuesti kok- 4.
  • Página 227 • oma BONECO edasimüüjalt, • veebipoest www.shop.boneco.com või • otse rakenduse „BONECO healthy air“ kaudu. Mikroobidevastase toime tagamiseks tuleb Ionic Silver Stick® A7017 kord aastas välja vahetada. 2. Võtke kasutatud aurustusmatt ära ja visake ol- mejäätmete hulka.
  • Página 229 NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Página 230 OBSAH Rozsah dodávky Pokyny k čištění Zdravý vzduch je základní potřeba O čištění Dostupnost příslušenství Doporučené intervaly čištění Přehled a názvy dílů Čištění zařízení Technické údaje Výměna příslušenství Výměna tyčinky A7017 Ionic Silver Stick® Uvedení do provozu (přímé plnění) Výměna odpařovací rohože A7018 Likvidace odpařovací...
  • Página 231 špatný vzduch. Přesto mnoho lidí věnuje kvalitě vzduchu malou pozornost. To má vliv na zdraví a kvalitu života. O to víc nás těší, že zařízením BONECO zajišťujete sobě a  svému okolí základní potřebu zdravého vzduchu v místnosti. DOSTUPNOST PŘÍSLUŠENSTVÍ BONECO E200 Síťový...
  • Página 232 PŘEHLED A NÁZVY DÍLŮ LEGENDA Plnicí otvor Horní díl Špička plováku Nádobka na vonné látky Hranice plnění Ovládací prvky/indikace Kroužek indikující naplnění Odpařovací rohož A7018 A7017 Ionic Silver Stick® Nádoba na vodu...
  • Página 233 TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE* Síťové napětí 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Příkon 2.2 – 5.7 W Zvlhčovací výkon až 200 g/h** Pro velikosti místností do 30 m / 75 m Kapacita max. 3.8 l Rozměry D × Š × V 400 ×...
  • Página 234 UVEDENÍ DO PROVOZU (PŘÍMÉ PLNĚNÍ) 120 cm Postavte zařízení BONECO na rovný podklad. Dodržujte vzdálenost nahoru a do strany. Do plnicího otvoru nalijte čistou, studenou vodo- vodní vodu. Plnění ukončete, jakmile uvidíte kroužek Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Zapněte zařízení. indikující naplnění.
  • Página 235 NEPŘÍMÉ PLNĚNÍ Sejměte horní díl. Sejměte nádobu na vodu společně se sestavou Naplňte čistou studenou vodu přímo do nádoby plováku. na vodu. Přestaňte plnit, jakmile hladina vody dosáhne Vložte nádobu na vodu společně se sestavou Nasaďte horní díl. hranice naplnění. plováku.
  • Página 236 OVLÁDÁNÍ DRUHY PROVOZU DOPLŇTE VODU Zařízení BONECO zná dva druhy provozu, mezi nimiž Je-li nádrž na vodu prázdná, blikají všechny tři kont- můžete přepínat výkonnostním tlačítkem. rolky na zařízení BONECO červeně. Po doplnění vody automaticky zhasnou. Pro přepnutí mezi oběma stupni stiskněte tlačítko.
  • Página 237 ZAPNUTÍ NEBO VYPNUTÍ NÁLADOVÉHO SVĚTLA ZACHOVÁNÍ AKTUÁLNÍ BARVY osvětlením LED, které zajišťuje příjemné nálado- Při zapnutí zařízení BONECO se aktivuje automa- Změnu barev lze deaktivovat, čímž je zachována vé světlo. Lze nastavit barvu nebo automatickou tická změna barev. aktuální barva. Jakmile svítí požadovaná barva, změnu barev.
  • Página 238 POUŽITÍ VONNÝCH LÁTEK ZÁKLADNÍ INFORMACE POUŽITÍ 4. Nasaďte horní díl. V  zařízení BONECO E200 se nachází nádobka na 1. Sejměte horní díl. vonné látky pro přidávání běžně dostupných aro- matických látek a éterických olejů. Nádobka na vonné látky je vyrobena ze speciálního materiálu.
  • Página 239 K čištění doporučujeme použít měkkou utěrku, mycí prostředek na nádobí a kartáček. Ročně Výměna tyčinky A7017 Ionic Silver Stick® Než začnete s čištěním, vždy nejprve odpojte zařízení BONECO z  elektrické sítě! Nerespek- tování tohoto pokynu může způsobit zásah elekt- rickým proudem a ohrožení života!
  • Página 240 ČIŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ ČIŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ 5. Odeberte A7017 Ionic Silver Stick®. 1. Vyčistěte venkovní stranu vlhkým měkkým hadříkem. 2. Sejměte horní díl. 6. Vyčistěte nádobu na vodu štětkou na nádobí a trochou mycího prostředku. 3. Vyčistěte špičku plováku měkkým hadříkem. 7. Jednotku opět sestavte v  opačném pořadí uve- dených kroků.
  • Página 241 • u specializovaného prodejce BONECO, • na adrese www.shop.boneco.com nebo • přímo prostřednictvím aplikace „BONECO healthy air“. Vyměňujte A7017 Ionic Silver Stick® jednou ročně, aby byl zaručen antimikrobiální účinek. Starou tyčinku A7017 Ionic Silver Stick® můžete vy- hodit do běžného komunálního odpadu.
  • Página 243 NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Página 244 OBSAH Obsah balenia Pokyny na čistenie Zdravý vzduch je základnou požiadavkou O čistení Dostupnosť príslušenstva Odporúčané intervaly čistenia Prehľad a označenie častí Čistenie prístroja Technické údaje Výmena príslušenstva Výmena antibakteriálnej tyčinky A7017 Ionic Silver Stick® Uvedenie do prevádzky (priame plnenie) Výmena vložky odparovacieho zvlhčovača A7018 Likvidácia vložky odparovacieho zvlhčovača A7018 Nepriame plnenie Dostupnosť...
  • Página 245 Na máločo reagujeme tak citlivo ako na zlý vzduch. A  napriek tomu mnoho ľudí venuje kvalite vzdu- chu malú pozornosť. Má vplyv na zdravie a  kvali- tu života. O  to viac nás teší, že prístrojom BONECO vám a  vášmu okoliu umožníme splniť základnú požiadavku na zdravý vzduch v miestnosti.
  • Página 246 PREHĽAD A OZNAČENIE ČASTÍ LEGENDA Plniaci otvor Horná časť Hrot plaváka Nádobka na aromatickú látku Hranica plnenia Ovládacie prvky/indikácia Krúžok plniaceho množstva Vložka odparovacieho zvlhčovača A7018 Antibakteriálna tyčinka A7017 Ionic Silver Stick® Vanička na vodu...
  • Página 247 TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE* Sieťové napätie 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Príkon 2.2 – 5.7 W Výkon zvlhčovania do 200 g/h** Pre miestnosti do 30 m / 75 m Objem max. 3.8 litra Rozmery D × Š × V 400 ×...
  • Página 248 UVEDENIE DO PREVÁDZKY (PRIAME PLNENIE) 120 cm Postavte prístroj BONECO na rovný podklad. Dbajte na vzdialenosť nahor a na stranu. Nalejte čistú, studenú vodu z vodovodu do plniaceho otvoru. Plnenie zastavte, hneď ako sa objaví krúžok Koncovku sieťového kábla zapojte do elektrickej Zapnite prístroj.
  • Página 249 NEPRIAME PLNENIE Odoberte hornú časť. Vyberte vaničku na vodu spoločne so zostavou Priamo do vaničky na vodu naplňte čerstvú plaváka. studenú vodu. Plnenie zastavte, hneď ako voda dosiahne hrani- Vložte vaničku na vodu so zostavou plaváka. Nasaďte hornú časť. cu plnenia.
  • Página 250 OVLÁDANIE SPÔSOBY PREVÁDZKY DOLIATIE VODY Prístroj BONECO má tri spôsoby prevádzky, ktoré sa Ak je nádržka na vodu prázdna, blikajú všetky tri LED prepínajú tlačidlom regulácie výkonu: na prístroji BONECO načerveno. Zhasnú automaticky hneď po doplnení vody. Na prepínanie medzi stupňami stlačte viackrát...
  • Página 251 NÁLADOVÉ OSVETLENIE Váš prístroj BONECO je vybavený variabilným LED ZAPNUTIE ALEBO VYPNUTIE NÁLADOVÉHO ZACHOVANIE AKTUÁLNEJ FARBY osvetlením, ktoré sa postará o  príjemné náladové OSVETLENIA Zmenu farby je možné deaktivovať, takže sa zacho- osvetlenie. Farba sa dá pritom nastaviť rovnako ako Pri zapnutí...
  • Página 252 POUŽÍVANIE AROMATICKÝCH LÁTOK ZÁSADNÉ POUŽITIE 4. Nasaďte hornú časť. Vnútri prístroja BONECO E200 sa nachádza nádobka 1. Odoberte hornú časť. na aromatickú látku na pridanie bežných aroma- tických látok a éterických olejov. Nádobka na aromatickú látku je vyrobená zo špeciálneho materiálu. Éterické oleje ani iné...
  • Página 253 Výmena vložky odparovacieho zvlhčovača A7018 prostriedok na čistenie riadu a kefku. Ročne Výmena antibakteriálnej tyčinky A7017 Ionic Silver Stick® Pred začatím čistenia vždy odpojte prístroj BONECO od elektrickej siete! Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k  úrazu elektrickým prú- dom a ohroziť život!
  • Página 254 ČISTENIE PRÍSTROJA ČISTENIE PRÍSTROJA 5. Odoberte antibakteriálnu tyčinku A7017 Ionic 1. Vonkajšiu stranu vyčistite vlhkou mäkkou Silver Stick®. handričkou. 2. Odoberte hornú časť. 6. Kefkou na riad a trochou prostriedku na čistenie riadu vyčistite vaničku na vodu. 3. Hrot plaváka vyčistite mäkkou handričkou. 7.
  • Página 255 Náhradu za spotrebované, ako aj dodatočné príslušenstvo získate: • u vášho špecializovaného predajcu značky BONE- • na www.shop.boneco.com alebo • priamo prostredníctvom aplikácie „BONECO Antibakteriálnu tyčinku A7017 Ionic Silver Stick® healthy air“. vymieňajte raz za rok, len tak zabezpečíte antibak- teriálny účinok. 2. Vyberte opotrebovanú vložku odparovacieho Opotrebovanú...
  • Página 257 NAVODILA ZA UPORABO...
  • Página 258 KAZALO Obseg dobave Napotki za čiščenje Zdrav zrak sodi med osnovne človekove potrebe O čiščenju Razpoložljivost pribora Priporočeni intervali čiščenja Pregled in poimenovanje delov Čiščenje naprave Tehnični podatki Menjava pribora Zamenjava vložka A7017 Ionic Silver Stick® Pred uporabo (neposredno polnjenje) Zamenjava vlažilne obloge A7018 Odstranitev vlažilne obloge A7018 Polnjenje naprave s polnjenjem posode za vodo...
  • Página 259 Kljub temu pa mnogi posvečajo kakovosti zraka premalo pozornosti. To vpliva na zdravje in kakovost življenja. Zato nas zelo veseli, da boste s svojo napravo BONECO izpolnili osnovno potrebo po zdravem zraku v prostoru zase in za svo- BONECO E200 Napajalnik Hitri priročnik...
  • Página 260 PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV LEGENDA Odprtina za polnjenje Pokrov Konica plovca Posoda za dišave Meja polnjenja Upravljalni elementi/prikazovalnik Obroč za prikaz napolnjenosti Vlažilna obloga A7018 A7017 Ionic Silver Stick® Posoda za vodo...
  • Página 261 TEHNIČNI PODATKI TEHNIČNI PODATKI* Omrežna napetost 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Poraba moči 2.2 – 5.7 W Zmogljivost vlaženja do 200 g/h** Primerno za prostore velikosti do 30 m / 75 m Prostornina posode maks. 3.8 litra Dimenzije D ×...
  • Página 262 PRED UPORABO (NEPOSREDNO POLNJENJE) 120 cm Napravo BONECO postavite na ravno podlago. Bodite pozorni na oddaljenost od predmetov nad V polnilno odprtino nalijte čisto hladno vodo iz napravo in ob njej. pipe. S polnjenjem prenehajte, takoj ko se prikaže Električni vtič vstavite v vtičnico.
  • Página 263 POLNJENJE NAPRAVE S POLNJENJEM POSODE ZA VODO Snemite pokrov. Dvignite posodo za vodo skupaj s kompletom s Natočite svežo, hladno vodo neposredno v poso- plovcem. do za vodo. S polnjenjem prenehajte, takoj ko voda doseže Namestite posodo za vodo skupaj s kompletom s Namestite pokrov.
  • Página 264 UPRAVLJANJE NAČINI DELOVANJA DOLIJTE VODO Naprava BONECO ima tri načine delovanja, med ka- Ko je posoda za vodo prazna, vse tri LED diode na terimi lahko izbirate z vrtljivim stikalom. napravi BONECO utripajo rdeče. Ko dolijete vodo, samodejno ugasnejo. Za preklop med stopnjami pritiskajte tipko.
  • Página 265 RAZPOLOŽENJSKA OSVETLITEV Vaša naprava BONECO je opremljena z nastav- VKLOP ALI IZKLOP RAZPOLOŽENJSKE OSVETLITVE OHRANITEV TRENUTNE BARVE ljivimi LED lučkami, ki zagotavljajo prijetno Ob vklopu naprave BONECO se aktivira samodejno Spreminjanje barve lahko izklopite, tako da se razpoloženjsko osvetlitev. Nastavite lahko želeno spreminjanje barve.
  • Página 266 UPORABA DIŠAV OSNOVE UPORABA 4. Namestite pokrov. V notranjosti naprave BONECO E200 je posoda 1. Snemite pokrov. za dišave za dodajanje komercialno dostopnih aromatičnih snovi in eteričnih olj. Posoda za dišave je izdelana iz posebnega materiala. Eteričnih olj in drugih dišav niko- li ne dodajajte neposredno v posodo za vodo ali v vodno korito.
  • Página 267 Zamenjava vlažilne obloge A7018 Za čiščenje priporočamo uporabo mehke krpe, de- tergenta za posodo in krtače. letno Zamenjava vložka A7017 Ionic Silver Stick® Pred čiščenjem odklopite napravo BONECO z električnega omrežja! Neupoštevanje teh navodil lahko vodi do smrtne nevarnosti zaradi električnega udara!
  • Página 268 ČIŠČENJE NAPRAVE ČIŠČENJE NAPRAVE 5. Odstranite vložek A7017 Ionic Silver Stick®. 1. Zunanjost očistite z vlažno mehko krpo. 2. Snemite pokrov. 6. Očistite posodo za vodo s krtačo za posodo in malo sredstva za pomivanje posode. 3. Konico plovca očistite z mehko krpo. 7.
  • Página 269 1. Konico plovca obrnite v smeri »OPEN«, da jo od- RAZPOLOŽLJIVOST PRIBORA stranite. Nadomestne dele za iztrošeni pribor in dodatni pri- bor lahko kupite: • pri specializiranem trgovcu z izdelki BONECO, • na naslovu www.shop.boneco.com • neposredno v aplikaciji »BONECO healthy air«. Za trajno protimikrobno delovanje je treba vložek A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Página 271 UPUTE ZA UPORABU...
  • Página 272 SADRŽAJ Opseg isporuke Napomene za čišćenje Zdrav zrak je osnovna potreba O čišćenju Raspoloživost pribora Preporučeni intervali čišćenja Pregled i naziv dijelova Čišćenje uređaja Tehnički podaci Zamjena pribora Zamjena A7017 Ionic Silver Stick® Puštanje u rad (direktno punjenje) Zamjena A7018 podloge isparivača Odlaganje podloge isparivača A7018 Indirektno punjenje Raspoloživost pribora...
  • Página 273 CO sebi i svojoj okolini omogućili osnovnu potrebu za zdravim zrakom u prostoriji. RASPOLOŽIVOST PRIBORA BONECO E200 Mrežni adapter Brze upute Sigurnosne upute Zamjenu za istrošen i dodatan pribor možete dobiti: • kod svog BONECO trgovca • na www.shop.boneco.com • izravno putem aplikacije “BONECO healthy air”.
  • Página 274 PREGLED I NAZIV DIJELOVA LEGENDA Otvor za punjenje Gornji dio Plovak Spremnik za miris Granica punjenja Upravljački element / indikator Prsten razine punjenja A7018 podloga isparivača A7017 Ionic Silver Stick® Korito za vodu...
  • Página 275 TEHNIČKI PODACI TEHNIČKI PODACI* Mrežni napon 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Potrošnja struje 2.2 – 5.7 W Učinak vlaženja do 200 g/h** Za prostorije veličine do 30 m / 75 m Kapacitet maks. 3.8 litara Dimenzije D × Š × V 400 ×...
  • Página 276 PUŠTANJE U RAD (DIREKTNO PUNJENJE) 120 cm Stavite uređaj BONECO na ravnu podlogu. Pazite na razmak gore i sa strane. Ulijte čistu, hladnu vodu u otvor za punjenje. Prekinite punjenje čim prsten razine punjenja Spojite mrežni utikač s utičnicom. Uključite ga.
  • Página 277 INDIREKTNO PUNJENJE Skinite gornji dio. Izvadite korito za vodu zajedno s paketom Napunite korito za vodu izravno svježom, plovka. hladnom vodom. Prekinite punjenje čim voda dostigne granicu Umetnite korito za vodu zajedno s paketom Postavite gornji dio. punjenja. plovka.
  • Página 278 RUKOVANJE NAČINI RADA DOLIJEVANJE VODE Uređaj BONECO ima tri načina rada između kojih se Ako je spremnik za vodu prazan, sve tri LED lampice prebacuje pomoću tipke za snagu: na BONECO uređaju svijetle crveno. Automatski se gase čim se nadolije voda.
  • Página 279 SVJETLA Promjena boja može se deaktivirati tako da se svjetlo. Boja se također može podesiti, kao i auto- Pri uključivanju BONECO uređaja automatski je akti- zadrži trenutna boja. Čim zasvijetli željena boja, matska promjena boja. I naravno, osvjetljenje se za virana promjena boja.
  • Página 280 KORIŠTENJE MIRISA OPĆENITO UPOTREBA 4. Postavite gornji dio. U uređaju BONECO E200 nalazi se spremnik za mi- 1. Skinite gornji dio. ris koji služi za dodavanje uobičajenih mirisnih i eteričnih ulja. Spremnik za miris je izrađen od posebnog materijala. Nikada nemojte dodavati eterična ulja i druge mirise izravno u spremnik za vodu ili ko- rito za vodu.
  • Página 281 10– 12 tjedana (ili prema potrebi) Zamjena A7018 podloge isparivača sredstva za pranje posuđa i četke. Godišnje Zamjena A7017 Ionic Silver Stick® Prije početka čišćenja uvijek isključite uređaj BONECO iz električne mreže! U slučaju nepridržavanja to može prouzročiti električni udar i ugroziti život!
  • Página 282 ČIŠĆENJE UREĐAJA ČIŠĆENJE UREĐAJA 5. Izvadite A7017 Ionic Silver Stick®. 1. Vanjsku stranu očistite vlažnom, mekom krpom. 2. Skinite gornji dio. 6. Očistite korito za vodu četkicom za posuđe i malo sredstva za pranje posuđa. 3. Plovak očistite mekom krpom. 7.
  • Página 283 Zamjenu za istrošen i dodatan pribor možete dobiti: • kod svog BONECO trgovca • na www.shop.boneco.com • izravno putem aplikacije “BONECO healthy air”. Zamijenite A7017 Ionic Silver Stick® jednom godišnje kako bi se osigurao antimikrobni učinak. 2. Skinite istrošenu podlogu isparivača i odložite ju Istrošeni A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Página 285 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Página 286 ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ Περιλαμβάνονται Υποδείξεις καθαρισμού Ο υγιεινός αέρας είναι μια βασική ανάγκη Σχετικά με τον καθαρισμό Διαθεσιμότητα αξεσουάρ Συνιστώμενα διαστήματα καθαρισμού Επισκόπηση και ονομασία των εξαρτημάτων Καθαρισμός συσκευής Τεχνικές πληροφορίες Αντικατάσταση αξεσουάρ Αντικατάσταση του A7017 Ionic Silver Stick® Θέση σε λειτουργία (άμεση πλήρωση) A7018 Αλλαγή...
  • Página 287 στην ποιότητα του αέρα. Αυτό έχει επιπτώσεις στην υγεία και την ποιότητα ζωής. Για αυτό χαιρόμαστε ιδιαίτερα, καθώς επιλέγοντας αυτή τη συσκευή της BONECO δημιουργείτε τις BONECO E200 Παροχή ηλεκτρικού Quick Manual Οδηγίες ασφαλείας προϋποθέσεις για υγιεινό αέρα για εσάς και το...
  • Página 288 ΕΠΊΣΚΟΠΗΣΗ ΚΑΊ ΟΝΟΜΑΣΊΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΘΡΥΛΟΣ Άνοιγμα πλήρωσης Επάνω τμήμα Μύτη φλοτέρ Δοχείο αρώματος Όριο πλήρωσης Κουμπιά ελέγχου/ένδειξη Δακτύλιος στάθμης πλήρωσης A7018 Evaporator mat A7017 Ionic Silver Stick® Βάση δοχείου νερού...
  • Página 289 ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ* Τάση δικτύου 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Κατανάλωση ρεύματος 2.2 – 5.7 W Εξερχόμενη υγρασία έως 200 g/h** Για χώρους έως 30 m / 75 m Χωρητικότητα δοχείου νερού μέγ. 3.8 λίτρα Διαστάσεις...
  • Página 290 ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ (ΑΜΕΣΗ ΠΛΗΡΩΣΗ) 120 cm Τοποθετήστε τη συσκευή BONECO σε μια Προσέξτε την απόσταση προς τα επάνω και το Τοποθετείτε καθαρό, κρύο νερό βρύσης στο επίπεδη επιφάνεια. πλάι. άνοιγμα πλήρωσης. Σταματήστε την πλήρωση, μόλις γίνει ορατός ο Τοποθετήστε το φις ρεύματος στην πρίζα...
  • Página 291 ΕΜΜΕΣΗ ΠΛΗΡΩΣΗ Αφαιρέστε το επάνω τμήμα. Αφαιρέστε τη βάση δοχείου νερού μαζί με το Γεμίστε φρέσκο, κρύο νερό απευθείας στη βάση πακέτο φλοτέρ. δοχείου νερού. Σταματήστε την πλήρωση, μόλις το νερό Τοποθετήστε τη βάση δοχείου νερού με το Τοποθετήστε το επάνω τμήμα. φθάσει...
  • Página 292 ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗ ΝΕΡΟΥ Η συσκευή BONECO διαθέτει τρεις καταστάσεις Όταν το δοχείο νερού είναι άδειο, αναβοσβήνουν λειτουργίας, στις οποίες εναλλάσσεστε με το και οι τρεις LED στη συσκευή BONECO με κόκκινο πλήκτρο ισχύος: χρώμα. Σβήνουν αυτόματα, μόλις συμπληρωθεί νερό. Πιέστε το πλήκτρο πολλές φορές, για να...
  • Página 293 ΦΩΣ ΠΕΡΊΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Η συσκευή BONECO σας διαθέτει έναν μεταβλητό ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ Η ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΦΩΤΟΣ ΔΊΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΕΧΟΝΤΟΣ ΧΡΩΜΑΤΟΣ φωτισμό LED που εξασφαλίζει ένα ευχάριστο ΠΕΡΊΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Η αλλαγή χρώματος μπορεί να απενεργοποιηθεί, φως περιβάλλοντος. Εδώ μπορεί να ρυθμίζεται Κατά την ενεργοποίηση της συσκευής BONE- έτσι...
  • Página 294 ΧΡΗΣΗ ΑΡΩΜΑΤΩΝ ΒΑΣΊΚΑ ΣΤΟΊΧΕΊΑ ΧΡΗΣΗ 4. Τοποθετήστε το επάνω τμήμα. Εντός του BONECO E200 βρίσκεται το δοχείο 1. Αφαιρέστε το επάνω τμήμα. αρώματος για την προσθήκη συνηθισμένων στο εμπόριο αρωματικών ουσιών και αιθέριων ελαίων. Το δοχείο αρώματος είναι φτιαγμένο από...
  • Página 295 Ετησίως Αντικατάσταση του A7017 Ionic Silver Stick® μαλακού πανιού, απορρυπαντικού πιάτων και μιας βούρτσας πλύσης. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή BONECO από την πρίζα ρεύματος, πριν ξεκινήσετε τον καθαρισμό! Αν δεν τηρηθεί αυτό, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι ηλεκτροπληξία και κίνδυνος για τη ζωή!
  • Página 296 ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 5. Αφαιρέστε το A7017 Ionic Silver Stick®. 1. Καθαρίστε την εξωτερική πλευρά με ένα υγρό μαλακό πανί. 2. Αφαιρέστε το επάνω τμήμα. 6. Καθαρίστε τη βάση δοχείου νερού με ένα σκουπάκι πιατικών και λίγο απορρυπαντικό πιάτων. 3.
  • Página 297 1. Περιστρέψτε τη μύτη φλοτέρ στην κατεύθυνση ΔΊΑΘΕΣΊΜΟΤΗΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ „OPEN“, για να την αφαιρέσετε. Ανταλλακτικά για φθαρμένα ή πρόσθετα αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε: • στο ειδικό κατάστημα της BONECO, • στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.shop. boneco.com ή • απευθείας μέσω της εφαρμογής „BONECO healthy air“.
  • Página 299 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 300 СОДЕРЖАНИЕ Комплект поставки Указания по очистке Здоровый воздух — это жизненная необходимость Об очистке Возможность использования Рекомендуемая периодичность очистки дополнительных принадлежностей Очистка прибора Обзор и наименование деталей Замена дополнител ных принадлежностей Технические характеристики Замена антибактериального серебряного стержня Ionic Silver Stick® A7017 Ввод...
  • Página 301 оказывает значительное влияние на здоровье и качество жизни. Тем сильнее нас радует, что BONECO E200 Сетевой блок питания Краткая инструкция Инструкции по технике благодаря приборам TOP-BONECO вы можете безопасности создать здоровую атмосферу в доме для себя и своих близких. ВОЗМОЖНОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ...
  • Página 302 ОБЗОР И НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ LEGENDE Заливное отверстие Верхняя часть аконечник поплавка Ёмкость для ароматизирующих веществ Предельный уровень заливки Кнопки управления/дисплей Кольцо-индикатор уровня Увлажняющий холст A7018 Антибактериальный серебряный стержень A7017 Ionic Silver Stick® Поддон...
  • Página 303 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ* апряжение сети 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Потребляемая мощность 2.2 – 5.7 Вт Производительность по увлажнению до 200 г/ч** Для помещений размером до 30 м / 75 м Ёмкость резервуара макс. 3.8 л Размеры...
  • Página 304 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ (ПРЯМАЯ ЗАЛИВКА) 120 cm Установите прибор BONECO на ровное Соблюдайте необходимое расстояние по Залейте в заливное отверстие чистую основание. направлению вверх и в стороны. холодную водопроводную воду. Прекратите заливать воду, как только Вставьте штепсельную вилку в розетку.
  • Página 305 ОПОСРЕДОВАННАЯ ЗАЛИВКА Снимите верхнюю часть. Извлеките поддон вместе с поплавковым алейте свежую холодную воду пакетом. непосредственно в поддон. Прекратите заливку, как только вода Установите поддон вместе с поплавковым Установите верхнюю часть. достигнет предельного уровня. пакетом.
  • Página 306 УПРАВЛЕНИЕ РЕЖИМЫ РАБОТЫ ДОЛИВ ВОДЫ Прибор BONECO имеет три режима работы При опорожнении резервуара для воды все три (уровня мощности), переключаться между светодиода на приборе BONECO мигают красным которыми можно с помощью соответствующей светом. Они автоматически погаснут сразу кнопки: после долива воды.
  • Página 307 ДЕКОРАТИВНАЯ ПОДСВЕТКА Ваш прибор BONECO оснащён настраиваемой ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ДЕКОРАТИВНОЙ СОХРАНЕНИЕ ТЕКУЩЕГО ЦВЕТА светодиодной подсветкой, которая ПОДСВЕТКИ Изменение цвета можно отключить и таким способствует созданию приятной атмосферы При включении прибора BONECO активируется образом сохранить (сделать постоянным) внутри помещения. При этом можно...
  • Página 308 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АРОМАТИЗИРУЮЩИХ ВЕЩЕСТВ ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 4. Установите верхнюю часть. Внутри BONECO E200 находится ёмкость 1. Снимите верхнюю часть. для добавления доступных в продаже ароматизаторов и эфирных масел. Ёмкость для ароматизирующих веществ изготовлена из особого материала. икогда не добавляйте эфирные масла и другие...
  • Página 309 ежегодно использовать мягкую салфетку, средство для стержня Ionic Silver Stick® A7017 мытья посуды и щётку для посуды. Перед началом очистки всегда отсоединяйте прибор BONECO от электросети! есоблюдение данного правила может привести к поражению электрическим током и представляет угрозу для жизни!
  • Página 310 ОЧИСТКА ПРИБОРА ОЧИСТКА ПРИБОРА 5. Извлеките Ionic Silver Stick® A7017. 1. Протрите прибор снаружи мягкой влажной салфеткой. 2. Снимите верхнюю часть. 6. Очистите поддон щёткой для мытья посуды с использованием небольшого количества моющего средства. 3. Очистите наконечник поплавка мягкой салфеткой. 7.
  • Página 311 ЗАМЕНА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ЗАМЕНА АНТИБАКТЕРИАЛЬНОГО СЕРЕБРЯНОГО ЗАМЕНА УВЛАЖНЯЮЩЕГО ХОЛСТА A7018 УТИЛИЗАЦИЯ УВЛАЖНЯЮЩЕГО ХОЛСТА A7018 СТЕРЖНЯ IONIC SILVER STICK® A7017 Увлажняющий холст Boneco A7018 следует Увлажняющий холст A7018 состоит из Действие антибактериального серебряного заменять, если он сильно загрязнён, на бумаги. Поэтому его можно сдавать на...
  • Página 313 操作说明...
  • Página 314 目录 供货清单 使用芳香剂 洁净的空气是基本需求 基本须知 附件供应 使用 供货清单 清洗说明 关于清洗 产品概览和部件名称 建议清洗周期 技术数据 清洗电器 清洗电器 调试(直接加注) 附件更换 间接加水 更换 A7017 Ionic Silver Stick® 离子化银棒 更换 A7018 蒸发芯 操作 废弃处理 A7018 蒸发芯 运行模式 附件供应 加水 背景光 接通/关闭背景光 保持当前颜色...
  • Página 315 供货清单 洁净的空气是基本需求 供货清单 没有什么比劣质空气更能让人难受 的了。 然而, 很多人对空气质量的关 注太少。 这会影响健康和生活质量。 因此我们更加欣喜于您的 BONECO 电器能够满足您和您的环境对健康 BONECO E200 所需电源 快速手册 安全提示 室内空气的基本需求。 附件供应 您可以通过以下途径获得旧附件和 附加附件的备件: • 在您的 BONECO 专业经销商处, • 请访问 www.shop.boneco.com 或 • 直接通过 “BONECO healthy air” 应用程 序。...
  • Página 316 产品概览和部件名称 LEGENDE 加注口 上部件 浮子尖 香薰盒 加水极限位置 操作元素/显示 水位环 A7018 蒸发芯 A7017 Ionic Silver Stick® 离子化银棒 水槽...
  • Página 317 技术数据 技术数据* 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 电源电压 2.2 – 5.7 W 能耗 加湿量最高可达 200 g/h** 最大适用面积 30 m / 75 m 容水量最大值 3.8 升 尺寸: 长 × 宽 × 高 400 × 320 × 320 mm 重量...
  • Página 318 调试(直接加注) 120 cm 将 BONECO 电器放在水平表面上。 请注意与上方和侧面的间距。 将干净的冷自来水倒入加注口中。 一看到水位环, 就停止加水。 将电源插头与插座连接。 启动电器。...
  • Página 319 间接加水 取下上部件。 取下水槽连同浮子包。 将干净的冷水直接注入水槽。 水量一到达加水极限位置, 请停止加水。 装入水槽连同浮子包。 装上上部件。...
  • Página 320 操作 运行模式 加水 BONECO 电器有三种运行模式, 可通 水箱空时, BONECO 电器上的所有三 过功率按钮进行切换: 个 LED 指示灯均亮起红色。 一旦加 好水, 这些 LED 指示灯会立即自动熄 灭。 多次按压按钮, 以便在功率等级间切 换。...
  • Página 321 背景光 接通/关闭背景光 保持当前颜色 您的 BONECO 电器配有可变 LED 照 明灯, 能产生令人愉悦的背景光。 颜 接通 BONECO 电器时激活自动换色 可以停用换色功能, 从而保持当前颜 色的调整方式与自动换色的方式相 功能。 色。 一旦所需颜色亮起, 请按住开关 同。 当然, 在夜间使用时, 也可以完全 按钮, 直至电器关闭然后再次接通。 关闭照明。 再次按住开关按钮将重新激活换色 功能。 如需接通/关闭背景光, 请按住开关 按钮约 3 秒钟。...
  • Página 322 使用芳香剂 基本须知 使用 1. 取下上部件。 BONECO E200 内部是用于添加市售 芳香剂和精油的香薰盒。 香薰盒采用特殊材料制成。 切勿 将香精油和其它芳香剂直接加 入水箱或水槽。 否则仅仅少量就 足以损坏设备, 且无法修复。 对 于由此造成的损坏, 我们不承担 2. 取下浮子包。 保修责任。 3. 将您选择的芳香剂滴几滴到香薰盒 中。 4. 装上上部件。...
  • Página 323 在清洗时建议使用一块软布、 餐具洗 每年一次 更换 A7017 Ionic Silver Stick® 离子化银棒 洁精和一把清洗刷。 开 始 清 洗 之 前 ,请 务 必 使 BONECO 电器断电 !否则可能会 导致电击并危及生命 ! 您可以到指定的商店购买耗材, 并自行更换到机器上。 仅限使用原厂配件和耗材, 仅可由专 业人士进行维修, 包括电源线的维护/更换。 电器仅限由专业人士维修, 若维修不当, 可能 会给操作人员带来危害, 此类损害不在保修范围内。 使用操作机器前, 先仔细阅读本说明书。 另外儿童无法识别机器的危险, 所以务必监护好...
  • Página 324 清洗电器 清洗电器 5. 取下 A7017 Ionic Silver Stick® 离子化 银棒。 1. 用湿布清洗外部。 2. 取下上部件。 6. 用餐具刷和少量洗洁精清洗水槽。 3. 用软布清洗浮子尖端。 7. 以相反的顺序组装电器。 4. 取下浮子包。...
  • Página 325 附件供应 - 即使在电器关闭时也是如此。 下。 您可以通过以下途径获得旧附件和 附加附件的备件: • 在您的 BONECO 专业经销商处, • 请访问 www.shop.boneco.com 或 • 直接通过 “BONECO healthy air” 应用程 序。 A7017 Ionic Silver Stick® 离子化银棒 2. 抽出旧蒸发芯并当作生活垃圾丢弃。 需要每年更换一次, 以确保其抗菌效 果。 用过的 A7017 Ionic Silver Stick® 离 子化银棒可以当作普通的生活垃圾 丢弃。 3. 装上新蒸发芯。...
  • Página 328 B O N E C O is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland B O N E C O AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland...

Este manual también es adecuado para:

81158