Página 12
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence. WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire. SPECIFICATIONS Model: VC012G Capacity Filter bag 6.0 L Dust bag 5.5 L Maximum air volume 2.1 m...
Página 13
Symbols WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual The followings show the symbols which may be used use of the power tool can differ from the declared for the equipment. Be sure that you understand their value(s) depending on the ways in which the meaning before use.
Página 14
Do not use the cleaner without the filter. 21. Do not attempt to clean the exterior or interior Replace a damaged filter immediately. with benzine, thinner or cleaning chemicals. Cracks and discoloration may be caused. Do not attempt to pick up flammable materials, fireworks, lighted cigarettes, hot ashes, hot 22.
Página 15
It will nails, coins, etc. also void the Makita warranty for the Makita tool and Do not expose battery cartridge to water charger. or rain.
Página 16
26. Do not insert any devices other than Makita a power source, so it continues working with the second wireless unit into the slot on the tool.
Página 17
Indicating the remaining battery NOTE: The right battery slot (when facing the front of the cleaner) has priority over the left battery slot. capacity on the switch box The left battery slot will only be identified as a power source, either when no battery is installed in the right The remaining battery capacity can be checked on the battery slot or the battery in the right battery slot switch box.
Página 18
► Fig.10: 1. Suction power change button 2. ON/ Let the appliance and battery(ies) cool down. OFF button If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Level Indication Mode Switch box position...
Página 19
Follow the procedures below, depending on the ASSEMBLY type of the extension wand: NOTE: The slide-type extension wand and the ring- type extension wand are not compatible with each CAUTION: Always be sure that the appli- other. If you want to change the slide-type extension ance is switched off and the battery cartridge wand to the ring-type extension wand or vice versa, is removed before carrying out any work on the...
Página 20
OPERATION NOTICE: When the filter bag is already full, replace with new one. When the dust bag is already full, empty it. Continuous use with the filter bag/dust bag full results in reduced suction power. WARNING: Operators shall be adequately instructed on the use of the vacuum cleaner.
Página 21
Tool registration for the cleaner tool, the re-registration is not required unless it is cancelled. NOTE: A Makita tool supporting the wireless activa- NOTE: Before registration, be sure that the wireless tion function is required for the tool registration. unit is properly inserted.
Página 22
Cancelling tool registration for the NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in green after 20 seconds elapsed. Press the wireless cleaner activation button on the tool while the wireless acti- vation lamp on the cleaner is blinking. If the wireless Perform the following procedure when cancelling the activation lamp does not blink in green, push the wire- tool registration for the cleaner.
Página 23
Description of the wireless activation lamp status ► Fig.49: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the below table for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description...
Página 24
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
Página 25
NOTICE: To prevent the filter from being dam- be performed by Makita Authorized or Factory Service aged, do not use following tools and similar items Centers, always using Makita replacement parts. for cleaning: —...
Página 26
Removing the board Open the front cover and take out the filter bag/ dust bag. Release the hook on the filter and remove it Remove the HEPA filter. Refer to the section for from the vacuum cleaner body. cleaning the HEPA filter for how to remove. ►...
Página 27
Continued use will result in weakened CAUTION: These accessories or attachments suction force. are recommended for use with your Makita prod- NOTE: You can use the cyclone attachment with or uct specified in this manual. The use of any other without lock function.
Página 28
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation d’autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie. SPÉCIFICATIONS Modèle : VC012G Capacité Sac-filtre 6,0 L Sac à poussière 5,5 L Volume d’air maximum...
Página 29
Symboles AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit. Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles AVERTISSEMENT : L’émission de bruit d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être signification avant toute utilisation. différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement Lire le mode d’emploi.
Página 30
15. Procédez au nettoyage et à l’entretien de l’as- CONSIGNES DE pirateur immédiatement après chaque utilisa- tion pour le maintenir dans des conditions de SÉCURITÉ fonctionnement optimales. 16. ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT L’ASPIRATEUR. L’aspirateur doit toujours être Consignes de sécurité pour propre pour améliorer la sécurité et les per- aspirateur sans fil formances.
Página 31
12. Utilisez les batteries uniquement avec les Gardez toutes les poignées sèches, propres et produits spécifiés par Makita. L’insertion de sans trace d’huile ou de graisse. batteries dans des produits non conformes peut Consignes de sécurité importantes provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
Página 32
13. Évitez d’ouvrir le couvercle de la fente dans un Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque endroit où de la poussière ou de l’eau pourrait autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- pénétrer dans la fente. Maintenez toujours voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un propre l’entrée de la fente.
Página 33
27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente est NOTE : L’emplacement pour la batterie droite endommagé. L’eau, la poussière ou la saleté pourraient (lorsque vous êtes face à l’avant de l’aspirateur) a pénétrer dans la fente provoquant un dysfonctionnement. priorité...
Página 34
Dans ce cas, le témoin de tème de protection, contactez votre centre de service la batterie s’allume comme indiqué dans le tableau Makita local. suivant. Position du boîtier de commande Statut du témoin de la batterie État...
Página 35
Crochet de transport Collier du tuyau Tenez toujours le crochet de transport lorsque vous Le collier du tuyau peut servir à tenir le tuyau ou le manipulez le corps de l’aspirateur. suceur en caoutchouc flexible. ► Fig.8: 1. Crochet de transport Pour fixer le tuyau au corps de l’aspirateur, faites pas- ser le collier du tuyau par la fente sur le corps.
Página 36
Crochet du tuyau Utilisation en tant qu’aspirateur Lorsque vous interrompez la tâche, le crochet sur Si vous souhaitez utiliser ce produit comme aspirateur, l’ensemble du tube cintré peut être utilisé pour sus- procédez comme indiqué ci-dessous. pendre le tube à la partie d’accrochage de la ceinture inférieure.
Página 37
Alignez l’orifice du sac-filtre sur le manchon Pendant le fonctionnement, accrochez le boîtier de du tuyau et poussez la partie en carton vers le fond. commande sur la ceinture inférieure ou l’anneau en D. Assurez-vous que la bague en caoutchouc sur le sac- ►...
Página 38
NOTE : Avant l’enregistrement, assurez-vous que le connecteur sans fil est correctement inséré. NOTE : Un outil Makita compatible avec la fonction NOTE : Un connecteur sans fil peut enregistrer d’activation sans fil est nécessaire pour l’enregistre- jusqu’à 10 liens avec d’autres connecteurs sans fil.
Página 39
Démarrage de la fonction Annulation de l’enregistrement de d’activation sans fil l’outil pour l’aspirateur Procédez comme indiqué ci-après pour annuler l’enre- NOTE : Terminez l’enregistrement de l’outil pour gistrement de l’outil pour l’aspirateur. l’aspirateur pour l’activation sans fil. Installez les connecteurs sans fil sur l’aspirateur et NOTE : Positionnez toujours l’aspirateur de sorte à...
Página 40
Description du statut du témoin d’activation sans fil ► Fig.49: 1. Bouton d’activation sans fil 2. Témoin d’activation sans fil Le témoin d’activation sans fil indique le statut de la fonction d’activation sans fil. Consultez le tableau ci-dessous pour la signification du statut du témoin. Statut Témoin d’activation sans fil Description...
Página 41
Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
Página 42
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, après le nettoyage, remplacez le filtre par un neuf. toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita REMARQUE : Pour éviter d’endommager le agréé, avec des pièces de rechange Makita.
Página 43
Retrait du plateau Ouvrez le couvercle avant et sortez le sac-filtre/ sac à poussière. Libérez le crochet sur le filtre et reti- Retirez le filtre HEPA. Reportez-vous à la section sur le rez-le du corps de l’aspirateur. nettoyage du filtre HEPA pour connaître la procédure de retrait. ►...
Página 44
état, la puissance d’aspiration sera affaiblie. complémentaires sont recommandés pour l’uti- NOTE : Vous pouvez utiliser le collecteur cyclone lisation avec le produit Makita spécifié dans ce avec ou sans la fonction de blocage. manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou NOTE : Pour installer ou retirer le collecteur cyclone, repor- pièce complémentaire peut comporter un risque de...
Página 45
Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich. WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend- welcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr. TECHNISCHE DATEN Modell: VC012G Kapazität Filterbeutel 6,0 L Staubsack 5,5 L...
Página 46
Symbole WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs das Gerät verwendet werden können. Machen Sie kann je nach der Benutzungsweise des sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- vertraut.
Página 47
16. SAUGGERÄT SORGFÄLTIG WARTEN. SICHERHEITSWARNUNGEN Halten Sie das Sauggerät für bessere und sicherere Leistung sauber. Befolgen Sie die Anweisungen zum Auswechseln von Zubehör. Sicherheitswarnungen für Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber und Akku-Sauggerät frei von Öl und Fett. 17. GERÄT AUF BESCHÄDIGTE TEILE ÜBERPRÜFEN.
Página 48
Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen Wichtige Sicherheitsanweisungen Laden Sie den Akku nur mit dem vom für Akku Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle kann eine Brandgefahr darstellen, wenn es mit Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) einem anderen Akku verwendet wird.
Página 49
13. Öffnen Sie den Deckel des Steckplatzes Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- nicht an Orten, wo Staub und Wasser in den Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Steckplatz eindringen können. Halten Sie den worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Einlass des Steckplatzes stets sauber.
Página 50
Das Sauggerät verfügt über zwei Akkuschächte. Sie 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem können je nach Ihren Bedürfnissen entweder mit zwei Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Akkus oder mit einem einzelnen Akku arbeiten. Werkzeugs ein. Mit zwei Akkus 27.
Página 51
Laden Sie den/die Akku(s) auf oder tauschen Sie ihn/sie gegen einen aufgeladenen Akku/aufgela- dene Akkus aus. Akku Lassen Sie das Gerät und den/die Akku(s) abkühlen. aufladen Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Makita-Kundendienststelle. 51 DEUTSCH...
Página 52
Position der Schalterbox Schalterfunktion Die Schalterbox kann auf beiden Seiten des unteren Zum Starten des Sauggerätes drücken Sie einfach die Gurts eingehängt werden. Ordnen Sie das Kabel so an, Taste . Zum Ausschalten drücken Sie die Taste erneut. dass die Schalterbox auf Ihrer gewünschten Seite liegt. Durch Drücken der Taste können Sie die Um Beschädigung des Kabels zu verhindern, führen...
Página 53
Anschließen des Werkzeugs HINWEIS: Das Klemmknopf-Verlängerungsrohr und das Klemmring-Verlängerungsrohr sind nicht miteinander kompatibel. Wenn Sie das Klemmknopf- Wenn die gebogene Rohreinheit am Schlauch ange- Verlängerungsrohr gegen das Klemmring- bracht ist, lösen Sie die Manschette der gebogenen Verlängerungsrohr oder umgekehrt austauschen Rohreinheit, und entfernen Sie sie.
Página 54
Tragegurthülle ANMERKUNG: Wenn der Filterbeutel bereits voll ist, wechseln Sie ihn gegen einen neuen aus. Wenn der Staubsack bereits voll ist, leeren Sie Sonderzubehör ihn. Fortgesetzter Gebrauch mit vollem Filterbeutel/ Wenn Sie die Tragegurthülle benutzen, gehen Sie wie Staubsack führt zu reduzierter Saugkraft. folgt vor, um sie anzubringen.
Página 55
ANMERKUNG: HINWEIS: Für die Funk-Aktivierung werden Makita- Legen Sie nicht den Filterbeutel/ Werkzeuge mit dem Funk-Adapter benötigt. Staubsack oder andere schwere Gegenstände auf die Frontabdeckung. Das Gerät kann sonst HINWEIS: Bevor die Funk-Aktivierungsfunktion zum herunterfallen. ersten Mal mit dem jeweiligen Werkzeug benutzt wer- den kann, ist die Werkzeugregistrierung erforderlich.
Página 56
Werkzeugregistrierung für den Starten der Staubsauger Funk-Aktivierungsfunktion HINWEIS: Ein Makita-Werkzeug, das die Funk- HINWEIS: Beenden Sie die Werkzeugregistrierung Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die für den Staubsauger für die Funk-Aktivierung. Werkzeugregistrierung erforderlich. HINWEIS: Platzieren Sie den Staubsauger immer HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters...
Página 57
Aufheben der Werkzeugregistrierung Löschen aller für den Staubsauger Werkzeugregistrierungen Führen Sie das folgende Verfahren durch, um die Um alle Werkzeugregistrierungen im Staubsauger zu Werkzeugregistrierung für den Staubsauger aufzuheben. löschen, gehen Sie wie folgt vor. ► Abb.48: 1. Bereitschaftsschalter Setzen Sie die Funk-Adapter jeweils in das 2.
Página 58
Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
Página 59
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses ANMERKUNG: Um eine Beschädigung des Filters Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und zu verhindern, verwenden Sie nicht die folgenden andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Werkzeuge und ähnliche Gegenstände zum Reinigen: Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren — Druckluftspray unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
Página 60
Entfernen der Platte Öffnen Sie die Frontabdeckung, und nehmen Sie den Filterbeutel/Staubsack heraus. Lösen Sie den Nehmen Sie den HEPA-Filter ab. Angaben zum Haken am Filter, und nehmen Sie den Filter aus dem Abnahmeverfahren finden Sie in dem Abschnitt zum Sauggeräte-Hauptteil heraus.
Página 61
Die folgenden Zubehörteile oder Demontieren des Zyklonaufsatzes finden Sie im Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Abschnitt "Verwendung als Staubsauger". dieser Anleitung beschriebenen Makita-Produkt empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Staubentleerung oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Wenn Staub sich bis zur Voll-Linie des Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Página 62
AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio. DATI TECNICI Modello: VC012G Capacità Sacchetto filtro 6,0 L Sacchetto polveri 5,5 L Volume d’aria massimo...
Página 63
Simboli AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. Le figure seguenti mostrano i simboli utilizzati per AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori l’apparecchio. Accertarsi di comprenderne il significato durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico prima dell’uso. può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- Leggere il manuale d’uso.
Página 64
16. SOTTOPORRE A MANUTENZIONE L’ASPIRATORE AVVERTENZE DI CON CURA. Mantenere l’aspiratore pulito per pre- stazioni migliori e più sicure. Seguire le istruzioni SICUREZZA per la sostituzione degli accessori. Mantenere le maniglie pulite, asciutte e prive di olio e grasso. 17. CONTROLLARE L’EVENTUALE PRESENZA Avvertenze di sicurezza DI PARTI DANNEGGIATE.
Página 65
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i Istruzioni di sicurezza importanti per prodotti specificati da Makita. L’installazione la cartuccia della batteria delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
Página 66
Mantenere sempre l’apertura di entrata lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- dell’alloggiamento pulita. dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- 14. Inserire sempre l’unità senza fili nella direzione corretta. rie Makita. 15. Non premere con forza eccessiva il pulsante...
Página 67
DESCRIZIONE DELLE NOTA: L’alloggiamento destro della batteria (guar- dando il lato anteriore dell’aspiratore) ha la priorità FUNZIONI rispetto all’alloggiamento sinistro della batteria. L’alloggiamento sinistro della batteria viene identifi- cato come fonte di alimentazione solo quando non è installata una batteria nell’alloggiamento destro della ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’e- batteria, oppure la batteria nell’alloggiamento destro...
Página 68
Makita. In questa situazione, l’indicatore della batteria si illu- mina come indicato nella tabella seguente.
Página 69
Gancio da trasporto Fascetta per il tubo flessibile Afferrare sempre il gancio da trasporto quando si È possibile utilizzare la fascetta per il tubo flessibile per intende maneggiare il corpo dell’aspirapolvere. mantenere il tubo flessibile o la bocchetta di gomma ►...
Página 70
Gancio del tubo flessibile Utilizzo come aspiratore Quando si sospende l’operazione, è possibile utilizzare il Se si desidera utilizzare questo prodotto come aspira- gancio presente sul gruppo con tubo piegato per appen- tore, attenersi alle procedure seguenti. dere la prolunga alla parte pendente della cintura inferiore. ►...
Página 71
Allineare il foro del sacchetto filtro con il risvolto Premere il pulsante per avviare l’aspirazione. del tubo flessibile e premere la parte in cartone fino in Se si desidera modificare la potenza di aspirazione, fondo. Accertarsi che l’anello in gomma presente sul premere il pulsante fino a selezionare la potenza sacchetto filtro sia posizionato al di sopra del bordo sul...
Página 72
NOTA: L’attivazione della comunicazione senza fili senza fili. Qualora i ganci non si inseriscano nell’u- necessita di utensili Makita dotati di unità senza fili. nità senza fili, chiudere completamente il coperchio e NOTA: Prima dell’utilizzo iniziale della funzione di riaprirlo lentamente.
Página 73
NOTA: Gli indicatori luminosi di attivazione della NOTA: L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili smettono di lampeggiare comunicazione senza fili sull’utensile smette di lam- in verde dopo 20 secondi. Premere il pulsante di peggiare in blu quando non viene effettuata alcuna attivazione della comunicazione senza fili sull’uten- operazione per 2 ore.
Página 74
Quando l’indicatore luminoso di attivazione della Cancellazione di tutte le comunicazione senza fili inizia a lampeggiare in rosso, registrazioni degli utensili rilasciare il dito dal pulsante di attivazione della comu- nicazione senza fili. Quindi, tenere premuto di nuovo il È possibile cancellare tutte le registrazioni degli utensili pulsante di attivazione della comunicazione senza fili dall’aspiratore nel modo seguente.
Página 75
Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
Página 76
Per evitare che il filtro venga danneggiato, non manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti utilizzare gli utensili seguenti né oggetti simili per la pulizia: da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- — Soffiatore ad aria compressa zando sempre ricambi Makita.
Página 77
Rimozione del ripiano Aprire lo sportellino anteriore ed estrarre il sac- chetto filtro o il sacchetto polveri. Sbloccare il gancio sul Rimuovere il filtro HEPA. Per informazioni su filtro e rimuoverlo dal corpo dell’aspirapolvere. come rimuoverlo, fare riferimento alla sezione relativa ►...
Página 78
3. Pulsante (in due ubicazioni) 4. Filtro a rete Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. Smaltire le polveri all’interno del contenitore • Tubo flessibile (per il tipo con estrazione delle...
Página 79
Sommige van de hierboven vermelde accu’s en laders zijn mogelijk niet leverbaar afhankelijk van waar u woont. WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de accu’s en laders die hierboven worden genoemd. Gebruik van enige andere accu of lader kan leiden tot letsel en/of brand. TECHNISCHE GEGEVENS Model: VC012G Inhoud Filterzak 6,0 L Stofzak 5,5 L Maximaal luchtvolume...
Página 80
Symbolen WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij- kunnen worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis dens het gebruik van het elektrisch gereedschap ervan kent voordat u het gereedschap gaat gebruiken. in de praktijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het Lees de gebruiksaanwijzing.
Página 81
16. ONDERHOUD DE STOFZUIGER GOED. Houd de VEILIGHEIDSWAAR- stofzuiger schoon om beter en veiliger te kunnen werken. Houdt u aan de instructies voor het SCHUWINGEN verwisselen van de accessoires. Houd de hand- grepen droog, schoon en vrij van olie en vetten. 17.
Página 82
12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als olie en vetten. de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele gereedschappen, kan dat leiden tot brand, bui-...
Página 83
Ook vervalt daarmee de garantie van Makita 14. Breng de draadloos-eenheid altijd in de juiste op het gereedschap en de lader van Makita.
Página 84
BESCHRIJVING VAN DE OPMERKING: De rechter accugleuf (gezien vanaf de voorkant van de stofzuiger) krijgt voorrang op de FUNCTIES linker accugleuf. De linker accugleuf wordt alleen als voedingsbron gebruikt als in de rechter accugleuf geen accu is aangebracht of als de accu in de rechter accugleuf leeg raakt.
Página 85
Laat het apparaat en de accu('s) afkoelen. Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- Laad de accu systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale Makita-servicecentrum. Plaats van het bedieningskastje Apparaat-/accubeveiligingssysteem Het bedieningskastje kan aan elke zijkant van de Het apparaat is uitgerust met een apparaat-/accube- onderste riem worden opgehangen.
Página 86
Standbyschakelaar MONTAGE De standbyschakelaar is de schakelaar om de functie voor draadloos inschakelen in en uit te schakelen. De stofzuiger staat LET OP: Verzeker u er altijd van dat het appa- in de standbystand ongeacht de stand van de schakelaar en raat is uitgeschakeld en de accu is verwijderd wordt ingeschakeld wanneer op de aan-uitknop wordt gedrukt.
Página 87
OPMERKING: Door het mondstuk te draaien terwijl KENNISGEVING: Als de filterzak vol is, ver- u het erin steekt, kan het mondstuk stevig worden vangt u deze door een nieuwe. Als de stofzak vol bevestigd op de telescoopbuis. is, maakt u deze leeg. Als u het apparaat met een volle filterzak/stofzak blijft gebruiken, zal de zuig- Volg de onderstaande procedure, afhankelijk van kracht afnemen.
Página 88
Druk op de knop om te stoppen. OPMERKING: Draadloos inschakelen vereist ► Fig.33 een Makita-gereedschap dat is uitgerust met de Haak het bedieningskastje tijdens gebruik aan de draadloos-eenheid. onderste riem of de D-ring. OPMERKING: Alvorens de functie voor draadloos ►...
Página 89
OPMERKING: Een gereedschap van Makita die de Breng de draadloos-eenheden aan op zowel de functie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is stofzuiger als het gereedschap.
Página 90
Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen OPMERKING: De lampen van draadloos inschakelen op het gereedschap. De lamp van draadloos inschake- stoppen na 20 seconden met rood knipperen. Druk op len knippert blauw. de knop voor draadloos inschakelen op het gereed- ►...
Página 91
Beschrijving van de status van de lamp van draadloos inschakelen ► Fig.49: 1. Knop voor draadloos inschakelen 2. Lamp van draadloos inschakelen De lamp van draadloos inschakelen toont de status van de functie voor draadloos inschakelen. Raadpleeg de onder- staande tabel voor de betekenis van de status van de lamp. Status Lamp van draadloos inschakelen Beschrijving...
Página 92
Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
Página 93
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. 93 NEDERLANDS...
Página 94
Het HEPA-filter schoonmaken De stofzak reinigen Reinig de stofzak regelmatig met zeep en water. Keer de LET OP: Gebruik de stofzuiger niet zonder stofzak binnenste buiten en verwijder aanklevend stof. Was filter en blijf een vuil of beschadigd filter niet licht met de hand en spoel goed met water.
Página 95
Als u hem blijft gebruiken, zal dat leiden tot een lagere zuigkracht. LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita- OPMERKING: U kunt het cycloonhulpstuk gebruiken product dat in deze gebruiksaanwijzing wordt met of zonder de vergrendelingsfunctie.
Página 96
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba. La utiliza- ción de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio. ESPECIFICACIONES Modelo: VC012G Capacidad Bolsa de filtro 6,0 L Bolsa de polvo 5,5 L Volumen máximo de aire...
Página 97
Símbolos ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. A continuación se muestran los símbolos que pue- ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que la utilización real de la herramienta eléctrica entiende su significado antes de utilizar. puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que Lea el manual de instrucciones.
Página 98
16. MANTENGA LA ASPIRADORA CON CUIDADO. ADVERTENCIAS DE Mantenga la aspiradora limpia para obtener un mejor y más seguro rendimiento. Siga las SEGURIDAD instrucciones cuando cambie accesorios. Mantenga los asideros secos, limpios y libres de aceite y grasa. Advertencias de seguridad para la 17.
Página 99
Mantenga las empuñaduras secas, limpias y 12. Utilice las baterías solamente con los produc- libres de aceite y grasa. tos especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede Instrucciones de seguridad resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, importantes para el cartucho de o fuga de electrolito.
Página 100
Makita. La utilización de baterías no 13. Cuando abra la tapa de la ranura, evite los genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- lugares donde polvo y agua puedan entrar en das, puede resultar en una explosión de la batería la ranura.
Página 101
DESCRIPCIÓN DEL NOTA: La ranura para batería derecha (vista desde la parte frontal de la aspiradora) tiene prioridad sobre FUNCIONAMIENTO la ranura para batería izquierda. La ranura para bate- ría izquierda solo será identificada como fuente de alimentación cuando en la ranura para batería dere- cha no haya instalada una batería, o bien cuando la PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el...
Página 102
El aparato está equipado con sistema de protección del protección, póngase en contacto con el centro de servi- aparato/batería. Este sistema corta automáticamente cio Makita local. la alimentación del motor para alargar la vida útil del Posición de la caja de interruptor aparato y la batería.
Página 103
Gancho de transporte Banda de manguera Agarre siempre el gancho de transporte cuando maneje La banda de manguera se puede utilizar para sujetar la el cuerpo de la aspiradora. manguera o la boquilla de goma flexible. ► Fig.8: 1. Gancho de transporte Para sujetar la manguera en el cuerpo de la aspiradora, pase la banda de manguera a través de la ranura en el Interruptor de espera...
Página 104
Gancho de manguera Utilización como una aspiradora Cuando suspenda la operación, puede utilizar el gan- Si quiere utilizar este producto como una aspiradora, cho del conjunto de tubo curvado para colgar el tubo en sigua los procedimientos de abajo. la parte para colgar del cinto inferior. ►...
Página 105
Alinee el agujero de la bolsa de filtro con el man- Durante la operación, enganche la caja de interruptor guito de manguera y presione la porción de cartón en el cinto inferior o la anilla de trinca. ► Fig.34: 1. Anilla de trinca 2. Cinto inferior hasta el final.
Página 106
NOTA: Para el registro de herramienta se requiere hacer el registro de herramienta. Una vez terminado el una herramienta Makita compatible con la función de registro con la herramienta, no será necesario volver a activación inalámbrica.
Página 107
Inicio de la función de activación Cancelación del registro de inalámbrica herramienta para la aspiradora Realice el procedimiento siguiente cuando vaya a can- NOTA: Termine el registro de herramienta para la celar el registro de herramienta para la aspiradora. aspiradora para activación inalámbrica. Instale las unidades inalámbricas en la aspiradora NOTA: Coloque siempre la aspiradora de forma que y la herramienta, respectivamente.
Página 108
Descripción del estado de la lámpara de activación inalámbrica ► Fig.49: 1. Botón de activación inalámbrica 2. Lámpara de activación inalámbrica La lámpara de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla de abajo para ver el significado del estado de la lámpara. Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción...
Página 109
Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
Página 110
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 110 ESPAÑOL...
Página 111
Limpieza del filtro HEPA Limpieza de la bolsa de polvo Limpie regularmente la bolsa de polvo con jabón y PRECAUCIÓN: No utilice la aspiradora sin agua. Vuelva la bolsa de polvo del revés y retire el filtro o continúe utilizándola con un filtro sucio polvo adherido.
Página 112
NOTA: Puede utilizar el colector ciclónico con función mentos están recomendados para utilizar con su de bloqueo o sin ella. producto Makita especificado en este manual. La NOTA: Para instalar o desmontar el colector cicló- utilización de cualquier otro accesorio o aditamento nico, consulte la sección “Utilización como una...
Página 113
AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima. A utilização de quaisquer outras bate- rias e carregadores pode causar ferimentos e/ou um incêndio. ESPECIFICAÇÕES Modelo: VC012G Capacidade Saco do filtro 6,0 L Saco para pó 5,5 L Volume máximo de ar...
Página 114
Símbolos AVISO: Utilize protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza- A seguir são apresentados os símbolos que podem ser ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) utilizados para o equipamento. Certifique-se de que valor(es) indicado(s), dependendo das formas compreende o seu significado antes da utilização.
Página 115
17. VERIFIQUE AS PEÇAS DANIFICADAS. Antes AVISOS DE SEGURANÇA de continuar a utilizar o aspirador deve veri- ficar cuidadosamente se qualquer resguardo ou outra peça está danificado para determinar Avisos de segurança do aspirador a se o aspirador funcionará adequadamente bateria e realizará...
Página 116
12. Utilize as baterias apenas com os produtos Siga as instruções para lubrificação e especificados pela Makita. Instalar as baterias mudança de acessórios. em produtos não-conformes poderá resultar num Mantenha as pegas secas, limpas e sem óleo e incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de...
Página 117
Mantenha sempre a entrada da incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, ranhura limpa. anulará da garantia da Makita no que se refere à 14. Insira sempre a unidade sem fios na direção ferramenta e ao carregador Makita.
Página 118
DESCRIÇÃO FUNCIONAL NOTA: A ranhura da bateria direita (quando está voltada para a parte dianteira do aspirador) tem prioridade sobre a ranhura da bateria esquerda. A ranhura da bateria esquerda será apenas identificada PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que o como uma fonte de alimentação quando não estiver aparelho está...
Página 119
útil do aparelho e da bateria. Nesta situação, o de assistência Makita local. indicador da bateria acende conforme apresentado na seguinte tabela.
Página 120
Gancho de transporte Faixa da mangueira Agarre sempre pelo gancho de transporte quando A faixa da mangueira pode ser utilizada para segurar a manusear o corpo do aspirador. mangueira ou o bocal em borracha flexível. ► Fig.8: 1. Gancho de transporte Para fixar a mangueira ao corpo do aspirador, passe a faixa da mangueira através da ranhura no corpo.
Página 121
Gancho da mangueira Utilizar como aspirador Quando suspender a operação, o gancho no conjunto Se pretender utilizar este produto como aspirador, siga de tubo curvo pode ser utilizado para pendurar o tubo os procedimentos seguintes. na parte suspensa do cinto inferior. ►...
Página 122
Alinhe o orifício do saco do filtro com a bainha Durante a operação, enganche a caixa de interruptores da mangueira e empurre a parte de cartão até ao fim. no cinto inferior ou no anel D. ► Fig.34: 1. Anel D 2. Cinto inferior Certifique-se de que o anel de borracha no saco do filtro passa sobre a borda na bainha da mangueira.
Página 123
Registo da ferramenta para o NOTA: A ativação sem fios necessita de ferramentas Makita equipadas com a unidade sem fios. aspirador NOTA: Antes da utilização inicial da função de ati- vação sem fios com cada ferramenta, é necessário NOTA: É necessária uma ferramenta Makita que realizar o registo da ferramenta.
Página 124
Ligue a mangueira do aspirador à ferramenta. NOTA: As lâmpadas de ativação sem fios acabam ► Fig.43 de piscar a vermelho após decorridos 20 segundos. Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- Defina o interruptor do modo de espera no aspira- menta enquanto a lâmpada de ativação sem fios do dor para “I (ON)”.
Página 125
Descrição do estado da lâmpada de ativação sem fios ► Fig.49: 1. Botão de ativação sem fios 2. Lâmpada de ativação sem fios A lâmpada de ativação sem fios exibe o estado da função de ativação sem fios. Consulte a tabela seguinte para obter o significado do estado da lâmpada.
Página 126
Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
Página 127
Soprador de ar — assistência Makita autorizados ou pelos centros de — Lavadora de alta pressão assistência de fábrica, utilizando sempre peças de —...
Página 128
Remover a placa Abra a tampa frontal e retire o saco do filtro/saco para pó. Solte o gancho no filtro e retire-o do corpo do Remova o filtro HEPA. Consulte a secção para aspirador. limpar o filtro HEPA para saber como remover. ►...
Página 129
A utilização continuada vai provocar o mentos são recomendados para utilização com enfraquecimento da força de sucção. o produto Makita especificado neste manual. A NOTA: Pode utilizar o acessório de ciclone com ou utilização de quaisquer outros acessórios ou com- sem a função de bloqueio.
Página 130
Nogle af de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor, er muligvis ikke tilgængelige, afhængigt af hvilket område du bor i. ADVARSEL: Brug kun de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor. Brug af andre akkuer og opladere kan medføre personskade og/eller brand. SPECIFIKATIONER Model: VC012G Kapacitet Filterpose 6,0 L Støvpose 5,5 L Maksimalt luftvolumen...
Página 131
Symboler ADVARSEL: Bær høreværn. ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti- Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes ske anvendelse af maskinen kan være forskellig til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den brugen.
Página 132
Før brugen skal du sørge for, at denne støvsu- 18. RESERVEDELE. Brug kun identiske reserve- ger anvendes af personer, der er tilstrækkeligt dele i forbindelse med service. oplært i brugen af støvsugeren. 19. Når støvsugeren ikke er i brug, skal den altid Anvend ikke støvsugeren uden filteret.
Página 133
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Undgå at opbevare akkuen i en beholder fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller sammen med andre genstande af metal, batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre for eksempel søm, mønter og lignende.
Página 134
Makita. 26. Indsæt ikke andre enheder end den trådløse Udsæt ikke den trådløse enhed for regn eller enhed fra Makita i åbningen på maskinen. våde omgivelser. 27. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin- Brug ikke den trådløse enhed på steder, hvor gen er beskadiget.
Página 135
Med dobbeltbatterier Indikation af den resterende Kontinuerlig kørsel med to batterier giver længere driftstid batteriladning på afbryderkassen og mere effektiv rengøring. Når det første batteri er ved at være tomt, skifter støvsugeren automatisk en strømkilde, Den resterende batteriladning kan kontrolleres på så...
Página 136
Lad apparatet og batteriet/batterierne køle af. ger tilstanden 1 til 3 i en cyklus. Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- ► Fig.10: 1. Knap til ændring af suge- danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- 2. TÆND/SLUK-knap kraft servicecenter kontaktes.
Página 137
SAMLING BEMÆRK: Når du drejer mundstykket, mens det indsættes, kan mundstykket monteres sikkert på forlængerrøret. FORSIGTIG: Sørg altid for, at apparatet er Følg nedenstående fremgangsmåde, afhængigt af slukket, og akkuen er fjernet, inden der udføres forlængerrørets type: arbejde på apparatet. BEMÆRK: Forlængerrøret af glidetypen og forlæn- Montering af slange gerrøret af ringtypen er ikke kompatible med hinan-...
Página 138
ANVENDELSE BEMÆRKNING: Erstat filterposen med en ny, når den er fuld. Tøm støvposen, når den er fuld. Fortsat brug med fuld filterpose/støvpose medfører reduceret sugestyrke. ADVARSEL: Operatører skal være tilstrække- ligt instrueret i brugen af støvsugeren. BEMÆRKNING: Sådan forhindres det, at der kommer støv ind i motoren: ADVARSEL: Denne støvsuger er ikke egnet til...
Página 139
10 andre trådløse enheder til Maskinregistrering til støvsugeren én trådløs enhed, bliver den enhed, der er registreret tidligst, automatisk annulleret. BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-maskine, der BEMÆRK: Placeringen af den trådløse aktiverings- understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til knap varierer afhængigt af maskinen.
Página 140
Tryk på den trådløse aktiveringsknap på støvsu- BEMÆRK: Den trådløse aktiveringslampe på maski- geren i 3 sekunder, indtil den trådløse aktiveringslampe nen holder op med at blinke blåt, hvis der ikke sker blinker grønt. Tryk derefter på den trådløse aktiverings- nogen betjening i 2 timer.
Página 141
Når den trådløse aktiveringslampe begynder at blinke hurtigt (cirka 5 gange i sekundet) rødt, skal du fjerne fingeren fra den trådløse aktiveringsknap. Når den trådløse aktiveringslampe løser rødt og derefter slukkes, er alle maskinregistreringer slettet. BEMÆRK: Hvis den trådløse aktiveringslampe ikke blinker rødt, skal du trykke kortvarigt på...
Página 142
Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
Página 143
For at opretholde produktets SIKKERHED og udblæsning. Udskift filteret med et nyt, hvis der PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller ikke kan opnås tilstrækkelig sugestyrke selv efter justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- rengøring. vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele.
Página 144
Afmontering af pladen Åbn frontdækslet, og tag filterposen/støvpo- sen ud. Løsn krogen på filteret, og tag det ud af Afmonter HEPA-filteret. Se afsnittet om rengøring støvsugerkabinettet. af HEPA-filteret angående hvordan det fjernes. ► Fig.50: 1. Krog 2. HEPA-filter Tryk ned på pladen og skub den til venstre, indtil Bank støvet af filteret.
Página 145
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstra- støvposen i støvsugeren, når der er ophobet støv. udstyr anbefales til brug med dit Makita-produkt, Fortsat brug vil resultere i svækket sugekraft. der er beskrevet i denne brugsanvisning. Brugen BEMÆRK: Du kan bruge hvirveltilbehøret med eller af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan medføre risiko...
Página 146
διαθέσιμοι, ανάλογα με την τοποθεσία κατοικίας σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο τις κασέτες μπαταριών και τους φορτιστές που παρατίθενται ανωτέρω. Η χρήση οποιασδήποτε άλλης κασέτας μπαταριών ή φορτιστή μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή/και πυρκαγιά. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: VC012G Χωρητικότητα Σακούλα φίλτρου 6,0 L Σακούλα σκόνης 5,5 L Μέγιστος...
Página 147
Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή θορύβου κατά Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που μπορούν τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγμα- να χρησιμοποιηθούν για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι τικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. μένη...
Página 148
16. ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. Να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ διατηρείτε τη μηχανή καθαρή για την καλύτερη και ασφαλέστερη απόδοση. Να ακολουθείτε ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τις οδηγίες για την αλλαγή των αξεσουάρ. Να διατηρείτε τις λαβές στεγνές, καθαρές, χωρίς λάδι και γράσο. Προειδοποιήσεις ασφάλειας για τη 17.
Página 149
διάθεση της μπαταρίας. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) στην...
Página 150
ϊόν όταν τοποθετείτε σε αυτό την ασύρματη ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μονάδα. μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, 13. Όταν ανοίγετε το καπάκι της σχισμής, αποφύ- μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- γετε...
Página 151
26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική Με δύο μπαταρίες από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη Η συνεχής λειτουργία με δύο μπαταρίες επιτρέπει μεγα- σχισμή στο εργαλείο. λύτερο χρόνο λειτουργίας και πιο αποδοτικό καθαρισμό. 27. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν το καπάκι...
Página 152
Αφήστε τη συσκευή και τις μπαταρίες να ψυχθούν. Αν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του συστή- ματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας Σύστημα προστασίας της συσκευής/ κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. μπαταρίας Θέση κουτιού διακοπτών Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με σύστημα προστασίας...
Página 153
Γάντζος μεταφοράς Σφιγκτήρας εύκαμπτου σωλήνα Να πιάνετε πάντα τον γάντζο μεταφοράς κατά το χειρι- Ο σφιγκτήρας εύκαμπτου σωλήνα μπορεί να χρησιμο- σμό του κύριου τμήματος της μηχανής αναρρόφησης. ποιηθεί για τη συγκράτηση του εύκαμπτου σωλήνα ή ► Εικ.8: 1. Γάντζος μεταφοράς του...
Página 154
Όταν χρησιμοποιείται ως μηχανή ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Το εύκαμπτο ελαστικό ακροφύσιο μπορεί να προσαρτηθεί απευθείας με τη διάταξη αναρρόφησης λυγισμένου σωλήνα χωρίς ασφάλιση σωλήνα. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν ως μηχανή Το μήκος της ράβδου μπορεί να ρυθμιστεί. αναρρόφησης, ακολουθήστε τις παρακάτω διαδικασίες. Χαλαρώστε...
Página 155
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν η σακούλα φίλτρου/σακούλα σκόνης δεν είναι τοποθετημένη στη μηχανή αναρρό- φησης, το μπροστινό κάλυμμα δεν κλείνει τελείως. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Στους χειριστές θα πρέ- ► Εικ.24 πει να δοθούν επαρκείς οδηγίες για τη χρήση της Απασφαλίστε τον μοχλό και ανοίξτε το μπροστινό μηχανής...
Página 156
καπάκι προς τα πάνω. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την ασύρματη ενεργοποίηση, τα ► Εικ.40: 1. Ασύρματη μονάδα 2. Γάντζος 3. Καπάκι εργαλεία Makita πρέπει να είναι εξοπλισμένα με την Αφού αφαιρέσετε την ασύρματη μονάδα, να τη διατη- ασύρματη μονάδα. ρείτε μέσα στην παρεχόμενη θήκη ή μέσα σε δοχείο...
Página 157
Αν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε τη σκούπα μαζί με τη Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργο- λειτουργία διακόπτη του εργαλείου, ολοκληρώστε εκ ποίησης στο εργαλείο. Η λυχνία ασύρματης ενεργοποί- των προτέρων την καταχώρηση εργαλείου. ησης θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. ► Εικ.45: 1. Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης Τοποθετήστε...
Página 158
Κρατήστε πατημένο το κουμπί ασύρματης ενερ- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Οι λυχνίες ασύρματης ενεργοποί- γοποίησης για περίπου 6 δευτερόλεπτα μέχρι η λυχνία ησης θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν με κόκκινο ασύρματης ενεργοποίησης να αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα αφού περάσουν 20 δευτερόλεπτα. Πατήστε το χρώμα (περίπου δύο φορές το δευτερόλεπτο). κουμπί...
Página 159
Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
Página 160
χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξου- σιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 160 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Página 161
Καθαρισμός του φίλτρου HEPA Καθαρισμός της σακούλας σκόνης Να καθαρίζετε τακτικά τη σακούλα σκόνης με σαπούνι ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη μηχανή και νερό. Γυρίστε το μέσα-έξω της σακούλας σκόνης αναρρόφησης χωρίς φίλτρο και μη συνεχίζετε να και απομακρύνετε τη σκόνη που έχει κολλήσει σε αυτή. χρησιμοποιείτε...
Página 162
Απόρριψη σκόνης ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ ΚΥΚΛΩΝΑ Όταν έχει συσσωρευτεί σκόνη μέχρι τη γραμμή πληρό- Προαιρετικό εξάρτημα τητας της θήκης σκόνης, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία και απορρίψτε τη σκόνη. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείται το προσάρ- τημα κυκλώνα με αυτή τη συσκευή, ο λυγισμένος Κρατήστε τη θήκη σκόνης καλά, πατήστε παρατε- σωλήνας...
Página 163
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτή- ματα συνιστώνται για χρήση με το προϊόν Makita σας που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο για τραυματισμό ατόμων. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο...
Página 164
UYARI: Sadece yukarıda listelenen batarya kartuşlarını ve şarj aletlerini kullanın. Başka batarya kartuş- larının ve şarj aletlerinin kullanılması yaralanma ve/veya yangına neden olabilir. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: VC012G Kapasite Filtre torbası 6,0 L Toz torbası 5,5 L Maksimum hava hacmi...
Página 165
Semboller Titreşim Ekipmanı için kullanılabilecek semboller aşağıda göste- Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) rilmiştir. Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan (EN60335-2-69 standardına göre hesaplanan): emin olun. Çalışma modu: tahtaları kesme Titreşim emisyonu (a ): 2,5 m/s ’den az El kitabını okuyun. Belirsizlik (K) : 1,5 m/s NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve...
Página 166
Asbest, arsenik, baryum, berilyum, kurşun, 23. Süpürgeyi alkol veya ilaçların etkisi altında pestisitler gibi zehirli, kanserojen, yanıcı veya kullanmayın. diğer tehlikeli maddeleri veya sağlığa zararlı 24. Temel bir güvenlik kuralı olarak güvenlik göz- maddeleri süpürgeyle çekmeyin. lükleri veya kenar siperli güvenlik gözlükleri Süpürgeyi yağmurlu havalarda dışarıda asla kullanın.
Página 167
Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50 °C ya kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca da daha yükseğe ulaştığı yerlerde saklamayın Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan ve kullanmayın. garantisi de geçersiz olur. Aşırı derecede hasar görmüş ya da tamamen kullanılamaz durumda olsa bile batarya kartu-...
Página 168
NOT: Süpürge güç kaynağını sağ batarya yuvasından 26. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi sola değiştirdiğinde çalışmaya ara vermeden sağ batarya dışında başka hiçbir aygıt sokmayın. yuvasındaki bataryayı çıkarabilir ve şarj edebilirsiniz. Şarjlı...
Página 169
Cihazın ve bataryaların soğumasını bekleyin. %20 ila %50 Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. Anahtar kutusu konumu %0 ila %20 Anahtar kutusu alt kemerin her iki yanına da takılabilir. Kabloyu ayarlayarak anahtar kutusunu istediğiniz tarafa Bataryayı...
Página 170
Kemerlerin ayarlanması Hortum kelepçesi Omuz kayışlarının, üst ve alt kemerlerin sıkılığı ayarlanabilir. Önce Hortum kelepçesi hortumu veya esnek kauçuk ağzı kollarınızı omuz kayışlarından geçirin, ardından alt ve üst kemer- tutmak için kullanılabilir. leri takın. Sıkılamak için, askının ucunu şekilde gösterildiği gibi Hortumu süpürgenin gövdesine sabitlemek için hortum çekin.
Página 171
Eğik boru tertibatının manşonunu çevirerek hortuma takın. ÖNEMLİ NOT: Filtre torbası dolduğunda yeni- ► Şek.17: 1. Hortum 2. Eğik boru tertibatı 3. Manşon siyle değiştirin. Toz torbası dolduğunda boşaltın. Filtre torbası/toz torbası dolu şekilde sürekli kullanım Eğik boru tertibatını çıkarmak için, eğik boru tertibatının emiş...
Página 172
► Şek.34: 1. D halka 2. Alt kemer NOT: Kablosuz çalıştırma, kablosuz ünitesi ile dona- tılmış Makita aletler gerektirir. Dolduğu zaman filtre torbasını değiştirin. Ön kapağı açın ve filtre torbasını çıkarın. Filtre torbasını NOT: Kablosuz çalıştırma işlevini her aletle ilk kez kul- kapatmak için açıklığın olduğu taraftaki şeridi çekin ve...
Página 173
Kablosuz çalıştırma lambası mavi yanıp söner. NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- ► Şek.45: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi tekleyen bir Makita alet gerekir. 2. Kablosuz çalıştırma lambası NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- sini alete takmayı bitirin.
Página 174
Süpürge üzerindeki kablosuz çalıştırma düğ- Tüm alet kayıtlarının silinmesi mesine 6 saniye süreyle basın. Kablosuz çalıştırma lambası yeşil yanıp söner ve daha sonra kırmızı olur. Tüm alet kayıtlarını süpürgeden şu şekilde silebilirsiniz. Ondan sonra aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma ► Şek.48: 1. Hazırda bekletme anahtarı 2. Kablosuz düğmesine aynı...
Página 175
Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü...
Página 176
Makita yedek parçaları kullanılarak ÖNEMLİ NOT: Filtrenin hasar görmesini önle- Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis mek için, temizlik amacıyla aşağıdaki aletleri ve Merkezleri tarafından yapılmalıdır. benzer eşyaları kullanmayın: —...
Página 177
Tahtanın çıkarılması Ön kapağı açın ve filtre torbasını/toz torbasını çıkarın. Filtre üzerindeki kancayı açın ve filtreyi süpürge HEPA filtreyi çıkarın. Çıkarma ile ilgili bilgi için gövdesinden çıkarın. HEPA filtrenin temizlenmesi kısmına bakın. ► Şek.50: 1. Kanca 2. HEPA filtre Tahtayı aşağı bastırın ve tahtayı duvara dokunana Filtreye vurarak tozunun çıkmasını...
Página 178
DİKKAT: Bu kullanım kılavuzunda belirtilen Kullanmaya devam etmek zayıf emiş gücüne yol açar. Makita ürünüyle aşağıdaki aksesuarların ve par- NOT: Siklon ek parçasını kilitleme işlevi ile veya çaların kullanılması önerilir. Başka her türlü akse- olmadan kullanabilirsiniz.
Página 180
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A50-997 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR 20230809...