Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 92

Enlaces rápidos

Cordless Backpack Vacuum
EN
Cleaner
Aspirateur Dorsal Sans Fil
FR
Akku-Rucksackstaubsauger
DE
Aspirapolvere spalleggiato a
IT
batteria
NL
Ruggedragen accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING
Aspiradora de mochila a
ES
batería
Aspirador Costal a Bateria
PT
Φορητή μηχανή
EL
αναρρόφησης πλάτης
TR
Akülü Sırt Süpürgesi
VC009G
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
11
26
42
59
76
92
109
125
142

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita VC009GZ01

  • Página 1 Cordless Backpack Vacuum INSTRUCTION MANUAL Cleaner Aspirateur Dorsal Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Rucksackstaubsauger BETRIEBSANLEITUNG Aspirapolvere spalleggiato a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Ruggedragen accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING Aspiradora de mochila a MANUAL DE batería INSTRUCCIONES Aspirador Costal a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Φορητή μηχανή ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
  • Página 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Página 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Página 4 Fig.16 Fig.19 Fig.17 Fig.20 Fig.21 Fig.18 Fig.22...
  • Página 5 Fig.25 Fig.23 Fig.24 Fig.26 Fig.27...
  • Página 6 Fig.28 Fig.32 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.35 Fig.31...
  • Página 7 Fig.36 Fig.39 Fig.37 Fig.40 Fig.38 Fig.41...
  • Página 8 Fig.42 Fig.46 Fig.43 Fig.44 Fig.47 Fig.45 Fig.48...
  • Página 9 Fig.49 Fig.52 Fig.53 Fig.50 Fig.54 Fig.51 Fig.55...
  • Página 10 Fig.56 Fig.57...
  • Página 11 ENGLISH (Original instructions) WARNING • This machine is not intended for use by persons including children with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the cleaner. •...
  • Página 12 Symbols Vibration The followings show the symbols which may be used The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- for the equipment. Be sure that you understand their mined according to 60335-2-69: meaning before use. Work mode: operation without load Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less...
  • Página 13 Never vacuum up toxic, carcinogenic, com- 25. Use a dust mask in dusty work conditions. bustible or other hazardous materials such 26. This machine is not intended for use by per- as asbestos, arsenic, barium, beryllium, sons including children with reduced physical, lead, pesticides, or other health endangering sensory or mental capabilities, or lack of expe- materials.
  • Página 14 Makita warranty for the Makita tool and Do not expose battery cartridge to water charger. or rain.
  • Página 15 25. When storing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container. 50% to 75% 26. Do not insert any devices other than Makita wireless unit into the slot on the tool. 25% to 50% 27. Do not use the tool with the lid of the slot dam- aged.
  • Página 16 Appliance / battery protection Let the appliance and battery(ies) cool down. system If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. The appliance is equipped with appliance / battery Adjusting belts protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend appliance and battery life.
  • Página 17 Stand-by switch ASSEMBLY The stand-by switch is the switch to turn on/off the wireless activation function. The vacuum cleaner is in CAUTION: Always be sure that the appli- the stand-by state regardless of the switch position and ance is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the it runs when button is pushed.
  • Página 18 Follow the procedures below, depending on the NOTE: When the filter bag/dust bag is not installed in type of the extension wand : the cleaner, the front cover does not close completely. NOTE: The slide-type extension wand and the ring- ► Fig.23 type extension wand are not compatible with each other.
  • Página 19 Shoulder the vacuum cleaner body and fas- NOTE: Wireless activation needs Makita tools ten lower and upper belts. Adjust the tightness as equipped with the wireless unit. necessary. NOTE: Prior to the initial use of the wireless activa- ► Fig.31 tion function with each tool, the tool registration is required. Once the registration is finished with the...
  • Página 20 Tool registration for the cleaner briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. ► Fig.44: 1. Wireless activation button 2. Wireless NOTE: A Makita tool supporting the wireless activa- activation lamp tion function is required for the tool registration. Turn on the tool. Check if the cleaner runs while NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool the tool is operating.
  • Página 21 When the wireless activation lamp starts blinking Erasing all tool registrations in red, release your finger from the wireless activation button. Thereafter, hold down the wireless activation You can erase all tool registrations from the cleaner as button again for about 6 seconds. follows. When the wireless activation lamp starts blinking ► Fig.47: 1.
  • Página 22 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the Install the wireless unit correctly.
  • Página 23 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should NOTICE: To prevent the HEPA filter from being be performed by Makita Authorized or Factory Service damaged, do not use following tools and similar Centers, always using Makita replacement parts. items for cleaning : —...
  • Página 24 Open the lid and take out the filter bag. Release NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, the hook on the HEPA filter and remove it from the and straight pipe are locked properly before use. vacuum cleaner body. NOTE: Empty the dust case of the cyclone attach- ► Fig.49 ment and the dust bag of the cleaner when dust has Beat the dust off from the HEPA filter. The HEPA accumulated.
  • Página 25 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Página 26 FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT • Cette machine n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux facultés phy- siques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise. • Les enfants doivent être sous la surveillance d’un adulte afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’aspirateur. • Voir le chapitre « SPÉCIFICATIONS » pour la désignation de la batterie. •...
  • Página 27 Symboles AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit. Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles AVERTISSEMENT : L’émission de bruit d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être signification avant toute utilisation. différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement Lire le mode d’emploi.
  • Página 28 15. Procédez au nettoyage et à l’entretien de l’as- CONSIGNES DE pirateur immédiatement après chaque utilisa- tion pour le maintenir dans des conditions de SÉCURITÉ fonctionnement optimales. 16. ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT L’ASPIRATEUR. L’aspirateur doit toujours être Consignes de sécurité pour propre pour améliorer la sécurité et les per- aspirateur sans fil formances.
  • Página 29 29. Redoublez de précaution lorsque vous net- Consignes de sécurité importantes toyez des escaliers. pour la batterie 30. N’utilisez pas l’aspirateur comme marchepied ou établi. La machine pourrait tomber et pro- Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les voquer des blessures corporelles. instructions et précautions relatives (1) au Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur chargeur de batterie, (2) à...
  • Página 30 13. Évitez d’ouvrir le couvercle de la fente dans un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- endroit où de la poussière ou de l’eau pourrait rels. Cela annulera également la garantie Makita pour pénétrer dans la fente. Maintenez toujours l’outil et le chargeur Makita.
  • Página 31 Charge l’étui fourni ou dans un récipient anti-statique. restante 26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le connec- teur sans fil Makita dans la fente sur l’outil. Allumé Éteint Clignotant 27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente est 75 % à...
  • Página 32 Chargez la ou les batteries ou remplacez-les par vitesse des batteries rechargées. Laissez l’appareil et la ou les batteries refroidir. Mode vitesse En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le système de maximum protection, contactez votre centre de service Makita local. 32 FRANÇAIS...
  • Página 33 Utilisation en tant qu’aspirateur NOTE : Vous pouvez modifier la puissance d’aspira- tion avant de mettre sous tension l’aspirateur. Si vous souhaitez utiliser ce produit comme aspirateur, NOTE : L’aspirateur démarre avec la même procédez comme indiqué ci-dessous. puissance d’aspiration que lors de son dernier fonctionnement. REMARQUE : Si le manchon avant est fixé...
  • Página 34 Crochet du tuyau Verrouillez solidement le couvercle du comparti- ment à poussières. Lorsque vous interrompez la tâche, le crochet sur l’en- ATTENTION : semble du tube cintré peut être utilisé pour pendre le Veillez à ne pas vous pincer les tube à...
  • Página 35 Pendant le fonctionnement, accrochez le boîtier de NOTE : L’activation sans fil nécessite des outils commande sur la ceinture inférieure ou l’anneau en D. Makita pourvus du connecteur sans fil. ► Fig.33 NOTE : Avant la première utilisation de la fonction Remplacez le sac-filtre lorsqu’il est plein. Ouvrez d’activation sans fil avec chaque outil, il est nécessaire le couvercle et sortez le sac-filtre. Tirez sur la bande sur de procéder à l’enregistrement de l’outil. Une fois l’en- le côté de l’ouverture pour fermer le sac-filtre et jetez...
  • Página 36 Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « I Enregistrement de l’outil pour (ON) ». Le témoin d’activation sans fil clignote en bleu. l’aspirateur ► Fig.43: 1. Bouton de veille Appuyez brièvement sur le bouton d’activation NOTE : Un outil Makita compatible avec la fonction sans fil sur l’outil. Le témoin d’activation sans fil clignote d’activation sans fil est nécessaire pour l’enregistre- en bleu. ment de l’outil. ► Fig.44: 1. Bouton d’activation sans fil 2. Témoin NOTE : Terminez la mise en place du connecteur d’activation sans fil...
  • Página 37 Lorsque le témoin d’activation sans fil se met à Effacement de tous les clignoter en rouge, relâchez votre doigt du bouton d’ac- enregistrements d’outils tivation sans fil. Ensuite, maintenez à nouveau enfoncé le bouton d’activation sans fil pendant 6 secondes Vous pouvez effacer tous les enregistrements d’outils environ. de l’aspirateur comme suit. Lorsque le témoin d’activation sans fil se met ► Fig.47: 1. Bouton de veille 2. Bouton d’activation à clignoter rapidement en rouge (environ 5 fois par sans fil 3. Témoin d’activation sans fil seconde), relâchez votre doigt du bouton d’activation sans fil. Lorsque le témoin d’activation sans fil s’allume...
  • Página 38 Guide de dépannage de la fonction d’activation sans fil Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le témoin d’activation sans fil ne Le connecteur sans fil n’est pas installé Installez correctement le connecteur sans fil. s’allume pas ou ne clignote pas.
  • Página 39 HEPA par un neuf. doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. REMARQUE : Pour éviter d’endommager le filtre HEPA, n’utilisez pas les outils suivants et les articles similaires pour le nettoyage : —...
  • Página 40 Ouvrez le couvercle et sortez le sac-filtre. Libérez REMARQUE : Lorsque le collecteur cyclone le crochet sur le filtre HEPA et retirez-le du corps de est fixé, ne l’utilisez pas dans le sens horizontal l’aspirateur. ou tourné vers le haut. Le filtre à maille pourrait se ► Fig.49 boucher. Retirez la poussière du filtre HEPA. Le filtre HEPA REMARQUE : Utilisez toujours l’aspirateur avec peut être lavé à l’eau. Rincez la poussière et les parti- le sac à...
  • Página 41 ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
  • Página 42 DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG • Diese Maschine sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Sauggerät spielen. •...
  • Página 43 Symbole WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs das Gerät verwendet werden können. Machen Sie kann je nach der Benutzungsweise des sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- vertraut.
  • Página 44 14. AKKUS ABTRENNEN. Bei Nichtgebrauch, vor SICHERHEITSWAR- der Wartung und beim Wechseln von Zubehör. NUNGEN 15. Reinigen und warten Sie das Sauggerät sofort nach jedem Gebrauch, um es in tadellosem Betriebszustand zu halten. Sicherheitswarnungen für 16. SAUGGERÄT SORGFÄLTIG WARTEN. Halten Sie das Sauggerät für bessere und Akku-Sauggerät sicherere Leistung sauber.
  • Página 45 27. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um Wartung sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter Sauggerät spielen. Verwendung identischer Ersatzteile von einem 28. Fassen Sie Akku(s) und den Staubsauger qualifizierten Wartungstechniker warten. niemals mit nassen Händen an. Dadurch wird die Aufrechterhaltung der Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet.
  • Página 46 Funk-Adapters mit bloßen Händen oder Verwenden Sie nur Original- Metallgegenständen. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert 12. Entfernen Sie stets den Akku vom Produkt, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und bevor Sie den Funk-Adapter installieren.
  • Página 47 Schieben Sie den Akku stets bis 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug Werkzeugs ein. herausfallen und Sie oder umstehende Personen 27.
  • Página 48 Laden Sie den/die Akku(s) auf oder tauschen Sie ihn/sie gegen einen aufgeladenen Akku/aufgela- dene Akkus aus. Lassen Sie das Gerät und den/die Akku(s) abkühlen. Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Makita-Kundendienststelle. 48 DEUTSCH...
  • Página 49 Einstellen der Gurte HINWEIS: Sie können die Saugkraft vor dem Einschalten des Sauggerätes ändern. Die Straffheit der Schultergurte und des oberen und unteren Gurts HINWEIS: Das Sauggerät beginnt den Betrieb mit der kann eingestellt werden. Stecken Sie Ihre Arme zuerst durch die gleichen Saugkraft wie beim letzten Betrieb. Schultergurte, und ziehen Sie dann den unteren und oberen Gurt HINWEIS: Falls Sie den Akku unmittelbar nach dem straff. Zum Straffen ziehen Sie das Ende des Riemens, wie darge- Ausschalten des Gerätes entfernen, während der...
  • Página 50 Schlauchhaken Verwendung als Sauggerät Wenn Sie den Betrieb unterbrechen, kann der Haken Wenn Sie dieses Produkt als Sauggerät benutzen wol- an der gebogenen Rohreinheit zum Aufhängen des len, befolgen Sie die nachstehenden Verfahren. Saugrohrs am unteren Gurt verwendet werden. ► Abb.22: 1. Haken 2. Unterer Gurt ANMERKUNG: Falls die Frontmanschette am Schlauch angebracht ist, entfernen Sie sie vorher.
  • Página 51 Hängen Sie die Schalterbox während des Betriebs an VORSICHT: Achten Sie beim Einhaken der den unteren Gurt oder den D-Ring. Klinke und beim Schließen des Staubboxdeckels ► Abb.33 darauf, dass Sie Ihre Finger nicht einklemmen. Wechseln Sie den Filterbeutel aus, wenn er voll Tragegurthülle wird. Öffnen Sie die Klappe, und nehmen Sie den Filterbeutel heraus.
  • Página 52 Werkzeugregistrierung für den HINWEIS: Für die Funk-Aktivierung werden Makita- Werkzeuge mit dem Funk-Adapter benötigt. Staubsauger HINWEIS: Bevor die Funk-Aktivierungsfunktion zum ersten Mal mit dem jeweiligen Werkzeug benutzt wer- HINWEIS: Ein Makita-Werkzeug, das die Funk- den kann, ist die Werkzeugregistrierung erforderlich. Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Wenn die Registrierung des Werkzeugs einmal durch- Werkzeugregistrierung erforderlich.
  • Página 53 Starten der Aufheben der Funk-Aktivierungsfunktion Werkzeugregistrierung für den Staubsauger HINWEIS: Beenden Sie die Werkzeugregistrierung für den Staubsauger für die Funk-Aktivierung. Führen Sie das folgende Verfahren durch, um HINWEIS: Platzieren Sie den Staubsauger immer die Werkzeugregistrierung für den Staubsauger aufzuheben. so, dass Sie den Status der Funk-Aktivierungslampe sehen können.
  • Página 54 Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.48: 1. Funk-Aktivierungstaste 2. Funk-Aktivierungslampe Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung Farbe Dauer (ungefähr) Blinkend Bereitschaft Blau Staubsauger: Warten darauf, dass die Werkzeugregistrierung oder die Funk- fortlaufend Aktivierungsfunktion verfügbar ist.
  • Página 55 Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme...
  • Página 56 Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Der Staubsauger läuft bei der Es ist kein Funk-Adapter im Sauggerät Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. Schalterbetätigung des Werkzeugs und/oder Werkzeug installiert. nicht an. Der Funk-Adapter ist falsch im Sauggerät und/oder Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters und/ Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten oder des Schlitzes sind verschmutzt.
  • Página 57 Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Zyklonaufsatz Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Sonderzubehör unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Página 58 VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Sie den Staub nach dem folgenden Verfahren. Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Halten Sie den Staubsammelbehälter mit festem empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Griff, während Sie die zwei Knöpfe gedrückt halten, und oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr entfernen Sie den Staubsammelbehälter.
  • Página 59 ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA • La presente macchina non è destinata all’utilizzo da parte di persone, inclusi i bambini, dalle capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e preparazione. • I bambini vanno tenuti sotto controllo per accertarsi che non giochino con l’aspiratore. • Per il riferimento sul tipo di batteria, vedere il capitolo “DATI TECNICI”. •...
  • Página 60 Simboli AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. Le figure seguenti mostrano i simboli utilizzati per AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori l’apparecchio. Accertarsi di comprenderne il significato durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico prima dell’uso. può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- Leggere il manuale d’uso. sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
  • Página 61 16. SOTTOPORRE A MANUTENZIONE AVVERTENZE DI L’ASPIRATORE CON CURA. Mantenere l’a- spiratore pulito per prestazioni migliori e più SICUREZZA sicure. Seguire le istruzioni per la sostituzione degli accessori. Mantenere le maniglie pulite, asciutte e prive di olio e grasso. Avvertenze di sicurezza 17.
  • Página 62 Mantenere i manici asciutti, puliti e privi di olio 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i e grasso. prodotti specificati da Makita. L’installazione Istruzioni di sicurezza importanti per delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o la cartuccia della batteria perdite di liquido elettrolitico.
  • Página 63 13. Quando si intende aprire il coperchio dell’al- lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- loggiamento, evitare ubicazioni in cui polvere dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- e acqua potrebbero penetrare nell’alloggia- rie Makita. mento. Mantenere sempre l’apertura di entrata Suggerimenti per preservare la dell’alloggiamento pulita.
  • Página 64 26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’u- Indicazione della carica residua nità senza fili Makita nell’alloggiamento pre- della batteria sente sull’utensile. 27. Non utilizzare l’utensile con il coperchio Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della dell’alloggiamento danneggiato. Qualora nell’al- batteria per indicare la carica residua della batteria.
  • Página 65 Protezione Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- dal sovrac- nando il sistema di protezione, contattare il proprio carico centro di assistenza locale Makita. (batteria) / Protezione Regolazione delle cinture dal surri- scaldamento (batteria) / È possibile regolare la tensione delle tracolle, della cin- Protezione tura superiore e di quella inferiore.
  • Página 66 Funzionamento dell’interruttore Collegamento dell’utensile ► Fig.9: 1. Pulsante di variazione della potenza Se il gruppo con tubo piegato è montato sul tubo flessibile, di aspirazione 2. Pulsante di accensione/ allentare il manicotto del gruppo con tubo piegato e rimuoverlo. spegnimento ► Fig.13: 1. Tubo flessibile 2. Gruppo con tubo pie- gato 3. Manicotto Per avviare l’aspiratore, è sufficiente premere il pul- sante di accensione/spegnimento. Per spegnerlo, pre- Applicare il risvolto anteriore sul tubo flessibile per mere di nuovo il pulsante di accensione/spegnimento.
  • Página 67 È possibile regolare la lunghezza della prolunga. NOTA: Quando nell’aspiratore non è installato il Mentre si tiene premuto il pulsante di scorrimento, rego- sacchetto filtro o il sacchetto polveri, lo sportellino lare la lunghezza della prolunga. La lunghezza viene anteriore non si chiude completamente. bloccata quando si rilascia il pulsante di scorrimento. ► Fig.23 ► Fig.19: 1.
  • Página 68 Durante il funzionamento, agganciare la pulsantiera alla cintura inferiore o all’anello a D. NOTA: L’attivazione della comunicazione senza fili ► Fig.33 necessita di utensili Makita dotati di unità senza fili. Sostituire il sacchetto filtro quando diventa pieno. NOTA: Prima dell’utilizzo iniziale della funzione di Aprire il coperchio ed estrarre il sacchetto filtro. Tirare la attivazione della comunicazione senza fili con ciascun utensile, è richiesta la registrazione dell’utensile. Una striscia sul fianco dell’apertura per chiudere il sacchetto...
  • Página 69 NOTA: Fare riferimento anche al manuale d’uso NOTA: Per la registrazione dell’utensile, è richiesto dell’utensile. un utensile Makita che supporti la funzione di attiva- zione della comunicazione senza fili. Dopo aver registrato un utensile sull’aspiratore, quest’ultimo entra in funzione automaticamente insieme NOTA: Completare l’installazione dell’unità senza all’attivazione dell’interruttore dell’utensile.
  • Página 70 Premere brevemente il pulsante di attivazione NOTA: Gli indicatori luminosi di attivazione della della comunicazione senza fili sull’utensile. L’indicatore comunicazione senza fili smettono di lampeggiare luminoso di attivazione della comunicazione senza fili in rosso dopo 20 secondi. Premere il pulsante di lampeggia in blu. attivazione della comunicazione senza fili sull’uten- ► Fig.44: 1. Pulsante di attivazione della comunica- sile mentre l’indicatore luminoso di attivazione della zione senza fili 2.
  • Página 71 Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili ► Fig.48: 1. Pulsante di attivazione della comunica- zione senza fili 2. Indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili mostra lo stato della funzione di attivazione della comunicazione senza fili. Per informazioni sul significato dello stato dell’indicatore luminoso, fare riferimento alla tabella seguente. Stato Indicatore luminoso di attivazione della comuni- Descrizione cazione senza fili Colore Durata (approssima- Acceso Lampeg-...
  • Página 72 Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Página 73 Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L’aspiratore non entra in funzione L’unità senza fili non è installata nell’a- Installare l’unità senza fili correttamente. insieme all’attivazione dell’interrut- spiratore e/o nell’utensile. tore dell’utensile. L’unità senza fili è installata in modo errato nell’aspiratore e/o nell’utensile. Il terminale e/o l’alloggiamento dell’u- Asportare delicatamente polveri e sporco presenti nità senza fili sono sporchi. sul terminale dell’unità senza fili e pulire l’alloggia- mento dell’aspiratore e/o dell’utensile.
  • Página 74 Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di Accessorio ciclonico manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. Accessorio opzionale Pulizia del filtro HEPA NOTA: Quando si intende utilizzare l’accessorio ciclo-...
  • Página 75 3. Pulsante (in due ubicazioni) 4. Filtro a rete Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. Smaltire le polveri all’interno del contenitore polveri e rimuovere eventuali polveri depositate sulla •...
  • Página 76 NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen, waaronder kinderen, met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of gebrek aan kennis en ervaring. • Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat zij niet met de stofzuiger spelen. • Zie het hoofdstuk “TECHNISCHE GEGEVENS“ voor de typeaanduiding van de accu. • Zie het hoofdstuk “De accu aanbrengen en verwijderen“ voor hoe u de accu kunt aanbrengen en verwijderen. • Wanneer u de accu wilt weggooien, verwijdert u de accu vanaf het gereedschap en gooit u hem op een veilige manier weg. Volg bij het weggooien van de accu de plaatselijke voorschriften. • Als u het gereedschap gedurende een lange tijd niet denkt te gaan gebruiken, moet de accu vanaf het gereed- schap worden verwijderd. • Voorkom kortsluiting van de accu. • Zie het hoofdstuk “ONDERHOUD“ voor de benodigde informatie over de voorzorgsmaatregelen tijdens onder- houd door de gebruiker. TECHNISCHE GEGEVENS Model: VC009G...
  • Página 77 Symbolen WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij- kunnen worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis dens het gebruik van het elektrisch gereedschap ervan kent voordat u het gereedschap gaat gebruiken. in de praktijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het Lees de gebruiksaanwijzing.
  • Página 78 16. ONDERHOUD DE STOFZUIGER GOED. Houd VEILIGHEIDSWAAR- de stofzuiger schoon om beter en veiliger te kunnen werken. Houdt u aan de instructies SCHUWINGEN voor het verwisselen van de accessoires. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vetten. Veiligheidswaarschuwingen voor 17.
  • Página 79 Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- olie en vetten. schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele gereedschappen, kan dat leiden tot brand, bui- tensporige warmteontwikkeling, een explosie of lekkage van elektrolyt.
  • Página 80 Houd de ingang van de gleuf altijd ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- schoon. zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita 14. Breng de draadloos-eenheid altijd in de juiste op het gereedschap en de lader van Makita. richting aan. 15. Druk niet te hard op de knop voor draad-...
  • Página 81 De resterende acculading verde doos of een antistatische container. controleren 26. Breng geen andere apparaten dan een draad- loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van Druk op de testknop op de accu om de resterende het gereedschap. acculading te zien. De indicatorlampjes branden gedu- 27. Gebruik het gereedschap niet als de afdekking rende enkele seconden.
  • Página 82 Schakel het apparaat uit en schakel het daarna weer in om het opnieuw te starten. Laad de accu('s) op of vervang hem/ze door (een) Stand voor hoge opgeladen accu('s). snelheid Laat het apparaat en de accu('s) afkoelen. Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- Stand voor maxi- systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale male snelheid Makita-servicecentrum. 82 NEDERLANDS...
  • Página 83 Gebruik als stofzuiger OPMERKING: U kunt de zuigkracht instellen voordat u de stofzuiger inschakelt. Als u dit apparaat wilt gebruiken als een stofzuiger, OPMERKING: De stofzuiger heeft bij het inscha- volgt u de onderstaande procedures. kelen dezelfde zuigkracht als bij de laatste keer uitschakelen. KENNISGEVING: Als het voorste aansluitstuk is OPMERKING: Als u het apparaat uitschakelt en bevestigd aan de slang, verwijdert u dit van tevoren.
  • Página 84 De filterzak/stofzak aanbrengen Hoes voor het draagstel Optioneel accessoire Optioneel accessoire Als u de hoes voor het draagstel wilt gebruiken, volgt u LET OP: Gebruik nooit een beschadigde filter- de onderstaande procedure om hem te bevestigen. zak. Gebruik de stofzuiger altijd met een correct OPMERKING: Wees bij het aanbrengen van de hoes aangebrachte filterzak.
  • Página 85 Vervang de filterzak wanneer deze vol is. Open OPMERKING: Draadloos inschakelen vereist een Makita- het deksel en haal de filterzak eruit. Trek aan de strip gereedschap dat is uitgerust met de draadloos-eenheid. aan de zijkant van de opening om de filterzak te sluiten OPMERKING: Alvorens de functie voor draadloos inscha- en gooi de gehele filterzak weg. kelen voor het eerst met elk gereedschap te gebruiken, dient ► Fig.34: 1. Strip het gereedschap te worden geregistreerd. Nadat de regis-...
  • Página 86 Registratie van het gereedschap in De functie voor draadloos de stofzuiger inschakelen starten OPMERKING: Een gereedschap van Makita die de OPMERKING: Voltooi de registratie van het gereed- functie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is schap in de stofzuiger voor draadloos inschakelen.
  • Página 87 Registratie van het gereedschap in Alle registraties van de stofzuiger annuleren gereedschappen wissen Voer de volgende procedure uit om de registratie van U kunt alle registraties van gereedschappen als volgt in het gereedschap in de stofzuiger te annuleren. de stofzuiger wissen. ► Fig.47: 1.
  • Página 88 Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Página 89 Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De stofzuiger wordt niet in- en De draadloos-eenheid is niet aan- Breng de draadloos-eenheid correct aan. uitgeschakeld tegelijk met de bedie- gebracht in de stofzuiger en/of het ning van de schakelaar van het gereedschap. gereedschap. De draadloos-eenheid is niet correct aangebracht in de stofzuiger en/of het gereedschap.
  • Página 90 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, Cycloonhulpstuk onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. Optioneel accessoire Het HEPA-filter schoonmaken OPMERKING: Bij gebruik van het cycloonhulpstuk op dit apparaat is tevens de gebogen buis vereist.
  • Página 91 LET OP: Deze accessoires of hulpstukken Houd de stofopvangdoos stevig vast, houd worden aanbevolen voor gebruik met het Makita de twee knoppen ingedrukt en verwijder de gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is stofopvangdoos. beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of ► Fig.53: 1. ‘Vol’-lijn 2. Stofopvangdoos 3. Knop (twee hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- plaatsen) 4. Gaasfilter...
  • Página 92 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA • Esta máquina no ha sido prevista para ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento. • Los niños pequeños deberán ser supervisados para asegurarse de que no juegan con la aspiradora. • Consulte el capítulo “ESPECIFICACIONES” para ver la referencia del tipo de batería. •...
  • Página 93 Símbolos ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. A continuación se muestran los símbolos que pue- ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que la utilización real de la herramienta eléctrica entiende su significado antes de utilizar. puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que Lea el manual de instrucciones.
  • Página 94 15. Limpie y haga el mantenimiento a la aspira- ADVERTENCIAS DE dora inmediatamente después de cada utiliza- ción para mantenerla en las mejores condicio- SEGURIDAD nes de operación. 16. MANTENGA LA ASPIRADORA CON CUIDADO. Mantenga la aspiradora limpia para obtener Advertencias de seguridad para la un mejor y más seguro rendimiento.
  • Página 95 29. Tenga mucho cuidado cuando limpie en Instrucciones de seguridad escaleras. importantes para el cartucho de 30. No utilice la aspiradora como taburete o mesa batería de trabajo. La máquina podrá caerse y resultar en heridas personales. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea Utilización y cuidado de la herramienta a batería todas las instrucciones e indicaciones de pre- Cargue la batería solamente con el cargador...
  • Página 96 Makita. La utilización de baterías no 13. Cuando abra la tapa de la ranura, evite los genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- lugares donde polvo y agua puedan entrar en das, puede resultar en una explosión de la batería la ranura.
  • Página 97 26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni- Modo de indicar la capacidad de dad inalámbrica de Makita en la ranura de la herramienta. batería restante 27. No utilice la herramienta con la tapa de la ranura dañada.
  • Página 98 Sistema de protección del aparato/ Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de batería protección, póngase en contacto con el centro de servi- cio Makita local. El aparato está equipado con sistema de protección del Correas de ajuste aparato/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación del motor para alargar la vida útil del aparato y la batería.
  • Página 99 Interruptor de espera MONTAJE El interruptor de espera es el interruptor para activar/ desactivar la función de activación inalámbrica. La aspi- PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el radora estará en estado de espera independientemente aparato está apagado y el cartucho de batería ha de la posición del interruptor y se pondrá...
  • Página 100 Retuerza e inserte la boquilla en el tubo de Instalación de la bolsa de filtro/ extensión. bolsa de polvo ► Fig.17: 1. Tubo de extensión 2. Boquilla libre 3. Boquilla en T 4. Boquilla en T (delgada) Accesorios opcionales NOTA: Al retorcer la boquilla mientras la inserta, la PRECAUCIÓN: boquilla se puede colocar en el tubo de extensión No utilice una bolsa de filtro...
  • Página 101 Reemplace la bolsa de filtro cuando se llene. Abra Cubierta del arnés la tapa y saque la bolsa de filtro. Tire de la tira del lado de la abertura para cerrar la bolsa de filtro y tire la bolsa Accesorios opcionales de filtro en su totalidad. Cuando utilice la cubierta del arnés, siga el procedi- ► Fig.34: 1. Tira miento de abajo para colocarla. Cuando utilice una bolsa de polvo, extraiga la bolsa de NOTA: Cuando instale la cubierta del arnés, tenga polvo y vacíe el polvo liberando el cierre.
  • Página 102 NOTA: Para el registro de herramienta se requiere hacer el registro de herramienta. Una vez terminado el una herramienta Makita compatible con la función de registro con la herramienta, no será necesario volver a activación inalámbrica.
  • Página 103 Inicio de la función de activación Cancelación del registro de inalámbrica herramienta para la aspiradora Realice el procedimiento siguiente cuando vaya a can- NOTA: Termine el registro de herramienta para la celar el registro de herramienta para la aspiradora. aspiradora para activación inalámbrica. Instale las unidades inalámbricas en la aspiradora NOTA: Coloque siempre la aspiradora de forma que y la herramienta, respectivamente.
  • Página 104 Descripción del estado de la lámpara de activación inalámbrica ► Fig.48: 1. Botón de activación inalámbrica 2. Lámpara de activación inalámbrica La lámpara de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla de abajo para ver el significado del estado de la lámpara. Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción Color...
  • Página 105 Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Página 106 Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio La aspiradora no se pone en marcha La unidad inalámbrica no está instalada Instale la unidad inalámbrica correctamente. junto con la operación del interruptor en la aspiradora y/o la herramienta. de la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la aspiradora y/o la herramienta.
  • Página 107 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de Colector ciclónico mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Accesorio opcional Limpieza del filtro HEPA NOTA: Cuando se utilice el colector ciclónico con este aparato, también se requerirá...
  • Página 108 Sujete el recipiente para polvo firmemente, man- mentos están recomendados para su uso con la tenga presionados los dos botones, y retire el recipiente herramienta Makita especificada en este manual. para polvo. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento ► Fig.53: 1. Línea de lleno 2. Recipiente para polvo puede suponer un riesgo de heridas personales.
  • Página 109 PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO • Esta máquina não deve ser utilizada por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas nem por crianças ou pessoas com falta de experiência ou conhecimentos. • As crianças devem ser supervisionadas, de modo a assegurar que não brincam com o aspirador. •...
  • Página 110 Símbolos AVISO: Utilize protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza- A seguir são apresentados os símbolos que podem ser ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) utilizados para o equipamento. Certifique-se de que valor(es) indicado(s), dependendo das formas compreende o seu significado antes da utilização. como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é...
  • Página 111 17. VERIFIQUE AS PEÇAS DANIFICADAS. Antes AVISOS DE SEGURANÇA de continuar a utilizar o aspirador deve veri- ficar cuidadosamente se qualquer resguardo ou outra peça está danificado para determinar Avisos de segurança do aspirador a se o aspirador funcionará adequadamente bateria e realizará...
  • Página 112 é mantida. 12. Utilize as baterias apenas com os produtos Siga as instruções para lubrificação e especificados pela Makita. Instalar as baterias mudança de acessórios. em produtos não-conformes poderá resultar num Mantenha as pegas secas, limpas e sem óleo e incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de...
  • Página 113 Além disso, 14. Insira sempre a unidade sem fios na direção anulará da garantia da Makita no que se refere à correta. ferramenta e ao carregador Makita. 15. Não pressione o botão de ativação sem fios na unidade sem fios com demasiada força e/ou...
  • Página 114 DESCRIÇÃO FUNCIONAL NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real. PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) o aparelho está desligado e a bateria foi retirada pisca quando o sistema de proteção da bateria antes de regular ou verificar qualquer função no funciona.
  • Página 115 Se não for possível constatar qualquer melhoria através Modo de alta do restauro do sistema de proteção, contacte o centro velocidade de assistência Makita local. Cintos de ajuste Modo de veloci- dade máx. O aperto dos cintos de ombro e dos cintos superior e inferior pode ser ajustado. Primeiro, passe os braços...
  • Página 116 Siga os procedimentos seguintes em função do MONTAGEM tipo de tubo extensor: NOTA: O tubo extensor do tipo corrediço e o tubo extensor do tipo anel não são compatíveis entre si. PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que Se pretender mudar o tubo extensor do tipo corrediço o aparelho está...
  • Página 117 OPERAÇÃO NOTA: Quando o saco do filtro/saco para pó não estiver instalado no aspirador, a tampa frontal não fecha completamente. AVISO: Os operadores devem receber instru- ► Fig.23 ções adequadas sobre a utilização do aspirador. Desbloqueie a alavanca e abra a tampa da caixa AVISO: Este aspirador não é adequado para do pó.
  • Página 118 NOTA: Uma unidade sem fios pode registar até 10 Registo da ferramenta para o ligações com outras unidades sem fios. Se estiverem aspirador registadas mais de 10 unidades sem fios para uma unidade sem fios, a unidade sem fios registada mais cedo será cancelada automaticamente. NOTA: É necessária uma ferramenta Makita que NOTA: A posição do botão de ativação sem fios varia suporta a função de ativação sem fios para realizar o em função da ferramenta. registo da ferramenta. NOTA: O aspirador também efetua o arranque ao NOTA: Conclua a instalação da unidade sem fios na ferramenta antes de iniciar o registo da ferramenta.
  • Página 119 Se pretender ativar o aspirador juntamente com o PRECAUÇÃO: Verifique sempre se a função funcionamento por interruptor da ferramenta, conclua de ativação sem fios funciona antes de iniciar um primeiramente o registo da ferramenta. trabalho com a ferramenta. Instale as unidades sem fios no aspirador e na ferramenta, respetivamente. Para parar a ativação sem fios, pressione o botão de ativação sem fios da ferramenta ou regule o interruptor Instale as baterias no aspirador e na ferramenta. do modo de espera no aspirador para “O (OFF)”.
  • Página 120 Quando a lâmpada de ativação sem fios começa Apagar todos os registos da a piscar a vermelho, solte o botão de ativação sem fios. ferramenta Em seguida, volte a pressionar o botão de ativação sem fios durante cerca de 6 segundos. Pode apagar todos os registos da ferramenta do aspira- Quando a lâmpada de ativação sem fios começa dor do seguinte modo. a piscar rapidamente (cerca de 5 vezes por segundo) a ► Fig.47: 1.
  • Página 121 Resolução de problemas para a função de ativação sem fios Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção...
  • Página 122 Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção O aspirador não funciona juntamente A unidade sem fios não está instalada Instale a unidade sem fios corretamente. com o funcionamento por interruptor no aspirador e/ou na ferramenta. da ferramenta. A unidade sem fios está instalada incorretamente no aspirador e/ou na ferramenta. O terminal da unidade sem fios e/ou a Limpe delicadamente a poeira e a sujidade do ranhura estão sujos. terminal da unidade sem fios e limpe a ranhura do aspirador e/ou da ferramenta. O botão de ativação sem fios da ferra- Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- menta não foi pressionado. menta por breves instantes. Verifique se a lâmpada de ativação sem fios está a piscar a azul.
  • Página 123 Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do Acessório de ciclone produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de Acessório opcional assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. NOTA: Quando utilizar o acessório de ciclone com este aparelho, é...
  • Página 124 Segure a caixa do pó firmemente, pressione e são recomendados para utilização com a ferra- mantenha os dois botões pressionados, e remova a menta Makita especificada neste manual. A utiliza- caixa do pó. ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa ► Fig.53: 1. Linha de enchimento máximo 2. Caixa do para as pessoas.
  • Página 125 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Το μηχάνημα αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα, συμπεριλαμβανομένων των παιδιών, με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα που δεν έχουν πείρα και γνώσεις. • Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη μηχανή. • Για την αναφορά του τύπου της μπαταρίας, δείτε το κεφάλαιο «ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ». • Για τον τρόπο αφαίρεσης ή τοποθέτησης της μπαταρίας, δείτε την ενότητα «Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέ- τας μπαταριών». • Όταν απορρίπτετε την κασέτα μπαταριών, αφαιρέστε την από το εργαλείο και διαθέστε την σε ένα ασφαλές μέρος. Τηρήστε τους τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. • Αν δεν χρησιμοποιείτε το εργαλείο για μεγάλο χρονικό διάστημα, πρέπει να βγάλετε την μπαταρία από το εργαλείο. • Μη βραχυκυκλώνετε την κασέτα μπαταριών. • Για τις κατάλληλες λεπτομέρειες των προφυλάξεων κατά τη διάρκεια της συντήρησης από τον χρήστη, δείτε το κεφάλαιο «ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ». ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: VC009G Χωρητικότητα Σακούλα φίλτρου 2,0 L Σακούλα σκόνης 1,5 L Μέγιστος όγκος αέρα 1,9 m /min Υποπίεση 18 kPa Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) 233 mm x 150 mm x 375 mm...
  • Página 126 Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή θορύβου κατά Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που μπορούν τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγμα- να χρησιμοποιηθούν για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι τικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. μένη τιμή(ές) ανάλογα με τους τρόπους χρήσης του εργαλείου, ιδιαίτερα το είδος του τεμαχίου Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών.
  • Página 127 16. ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. Να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ διατηρείτε τη μηχανή καθαρή για την καλύτερη και ασφαλέστερη απόδοση. Να ακολουθείτε ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τις οδηγίες για την αλλαγή των αξεσουάρ. Να διατηρείτε τις λαβές στεγνές, καθαρές, χωρίς λάδι και γράσο. Προειδοποιήσεις ασφάλειας για τη 17.
  • Página 128 Χρήση και φροντίδα μπαταριών Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για Να επαναφορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με το κασέτα μπαταριών φορτιστή που καθορίζεται από τον κατασκευα- στή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για μια Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, συγκεκριμένη μπαταρία μπορεί να δημιουργήσει διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με μια προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) άλλη μπαταρία.
  • Página 129 Μην αποσυναρμολογείτε ή παραβιάζετε την διάθεση της μπαταρίας. ασύρματη μονάδα. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα Διατηρείτε την ασύρματη μονάδα μακριά από προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- μικρά παιδιά. Αν καταποθεί κατά λάθος, αναζη- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- τήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
  • Página 130 τη διατηρείτε μέσα στην παρεχόμενη θήκη ή Εμφάνιση υπολειπόμενης μέσα σε δοχείο χωρίς στατικό ηλεκτρισμό. 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική χωρητικότητας μπαταρίας από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη σχισμή στο εργαλείο. Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών 27. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν το καπάκι για να υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα...
  • Página 131 0% έως 20% στη συσκευή και επιτρέπει την αυτόματη διακοπή της συσκευής. Λάβετε όλα τα ακόλουθα βήματα για να διορ- θώσετε τις αιτίες, όταν η συσκευή τεθεί σε προσωρινή διακοπή ή διακοπή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Φορτίστε την μπαταρία Απενεργοποιήστε τη συσκευή και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε την ξανά για να επανεκκίνηση. Φορτίστε την μπαταρία ή τις μπαταρίες ή αντικατα- Σύστημα προστασίας της συσκευής/ στήστε τις με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Αφήστε τη συσκευή και τις μπαταρίες να ψυχθούν. μπαταρίας Αν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του συστή- ματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με σύστημα προστασίας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. της συσκευής / μπαταρίας. Αυτό το σύστημα αποκόπτει αυτόματα την ισχύ προς το μοτέρ για να παραταθεί η Ζώνες ρύθμισης διάρκεια λειτουργίας της συσκευής και της μπαταρίας. Σε αυτή την κατάσταση, η ένδειξη μπαταριών ανάβει Το σφίξιμο των ζωνών ώμου και της άνω και κάτω σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα. ζώνης μπορεί να ρυθμιστεί. Περάστε τα χέρια σας πρώτα μέσα από τις ζώνες ώμου και μετά δέστε την Κατάσταση ένδειξης μπαταριών Κατάσταση κάτω και άνω ζώνη. Για να σφίξετε, τραβήξτε το άκρο του ιμάντα όπως απεικονίζεται. Για να χαλαρώσετε, Αναμμένη Σβηστή Αναβοσβήνει...
  • Página 132 Διακόπτης αναμονής Σφιγκτήρας εύκαμπτου σωλήνα Ο διακόπτης αναμονής είναι ο διακόπτης για την ενερ- Ο σφιγκτήρας εύκαμπτου σωλήνα μπορεί να χρησιμο- γοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας ασύρματης ποιηθεί για τη συγκράτηση του εύκαμπτου σωλήνα ή ενεργοποίησης. Η μηχανή αναρρόφησης βρίσκεται στην του ελεύθερου ακροφυσίου. κατάσταση αναμονής ανεξάρτητα από τη θέση διακόπτη Για να ασφαλίσετε τον εύκαμπτο σωλήνα στο κύριο τμήμα της μηχανής αναρρόφησης, περάστε το σφι- και λειτουργεί όταν πατηθεί το κουμπί γκτήρα εύκαμπτου σωλήνα μέσα από την σχισμή στο ► Εικ.8: 1. Διακόπτης αναμονής κύριο τμήμα. Μπορείτε να συνδέσετε το σφιγκτήρα εύκαμπτου σωλήνα σε οποιαδήποτε πλευρά. Θέση διακόπτη Κατάσταση ► Εικ.10: 1. Σφιγκτήρας εύκαμπτου σωλήνα 2. Σχισμή AUTO Η μηχανή αναρρόφησης βρίσκεται στην 3. Εύκαμπτος σωλήνας (ON) κατάσταση αναμονής και η λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης είναι διαθέσιμη. Ο βρόχος της κάτω ζώνης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για Η μηχανή αναρρόφησης βρίσκεται στην τη μεταφορά των ακροφυσίων όπως απεικονίζεται. (OFF) κατάσταση αναμονής, ωστόσο η λειτουρ- ► Εικ.11: 1. Βρόχος 2. Ακροφύσια γία ασύρματης ενεργοποίησης δεν είναι διαθέσιμη. Δράση...
  • Página 133 Όταν χρησιμοποιείται ως μηχανή ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Το ελεύθερο ακροφύσιο μπορεί να προσαρτηθεί απευθείας με τη διάταξη λυγισμένου αναρρόφησης σωλήνα χωρίς ασφάλιση σωλήνα. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν ως μηχανή Το μήκος της ράβδου μπορεί να ρυθμιστεί. αναρρόφησης, ακολουθήστε τις παρακάτω διαδικασίες. Χαλαρώστε το δακτύλιο στη ράβδο και ρυθμίστε το μήκος της ράβδου. Σφίξτε το δακτύλιο στο μήκος που θέλετε. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν το μπροστινό στόμιο είναι ► Εικ.21: 1. Δακτύλιος συνδεδεμένο με τον εύκαμπτο σωλήνα, αφαιρέ- στε τον προκαταβολικά. Γάντζος εύκαμπτου σωλήνα ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η διάταξη λυγισμένου σωλήνα, η Όταν γίνεται αναστολή της εργασίας, ο γάντζος στη ράβδος προέκτασης και τα ακροφύσια παρέχονται ως διάταξη λυγισμένου σωλήνα μπορεί να χρησιμοποιηθεί προαιρετικά εξαρτήματα σε μερικές χώρες. για να κρεμαστεί η ράβδος στην κάτω ζώνη. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Υπάρχουν δύο τύποι διάταξης λυγι- ► Εικ.22: 1. Γάντζος 2. Κάτω ζώνη...
  • Página 134 Ευθυγραμμίστε την οπή της σακούλας φίλτρου με Τοποθετήστε το κύριο τμήμα της μηχανής αναρ- το στόμιο εύκαμπτου σωλήνα και σπρώξτε το χαρτονέ- ρόφησης στους ώμους σας και δέστε την κάτω και άνω νιο τμήμα μέχρι το άκρο. Βεβαιωθείτε ότι ο λαστιχένιος ζώνη. Ρυθμίστε το βαθμό σφιξίματος όπως απαιτείται. δακτύλιος στη σακούλα φίλτρου περνάει πάνω από το ► Εικ.31 χείλος στο στόμιο εύκαμπτου σωλήνα. Πατήστε το κουμπί για να ξεκινήσει η αναρρό- ► Εικ.27: 1. Λαστιχένιος δακτύλιος στη σακούλα φηση. Αν θέλετε να αλλάξετε την ισχύ αναρρόφησης, φίλτρου 2. Χείλος στο στόμιο εύκαμπτου σωλήνα 3. Χαρτονένιο τμήμα της σακούλας πατήστε το κουμπί μέχρι να επιλεγεί η επιθυμητή φίλτρου 4. Στόμιο εύκαμπτου σωλήνα ισχύς αναρρόφησης. Πατήστε το κουμπί για διακοπή. ► Εικ.32 Ασφαλίστε καλά το κάλυμμα κουτιού σκόνης. Κατά τη λειτουργία, γαντζώστε το κουτί διακοπτών στην ΠΡΟΣΟΧΗ: Προσέχετε να μην πιάσετε τα κάτω ζώνη ή στον δακτύλιο σχήματος D. δάχτυλά σας όταν αγκιστρώνετε το μάνδαλο, ► Εικ.33 καθώς και όταν κλείνετε το κάλυμμα κουτιού Αντικαταστήστε τη σακούλα φίλτρου όταν γεμίσει. Ανοίξτε...
  • Página 135 Καταχώρηση εργαλείου για τη ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την ασύρματη ενεργοποίηση, τα εργαλεία Makita πρέπει να είναι εξοπλισμένα με την ασύρματη μονάδα. σκούπα ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Πριν από την αρχική χρήση της λειτουργίας ασύρματης ενεργοποίησης με κάθε εργα- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την καταχώρηση εργαλείου, απαι- λείο, απαιτείται καταχώρηση εργαλείου. Μόλις ολο- τείται εργαλείο Makita που υποστηρίζει τη λειτουργία κληρωθεί η καταχώρηση με το εργαλείο, δεν απαιτεί- ασύρματης ενεργοποίησης. ται εκ νέου καταχώρηση εκτός εάν ακυρωθεί. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Πριν από την καταχώρηση, βεβαιω- ασύρματης μονάδας στο εργαλείο πριν ξεκινήσετε την θείτε ότι η ασύρματη μονάδα είναι σωστά τοποθετημένη. καταχώρηση εργαλείου. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μία ασύρματη μονάδα μπορεί να ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Κατά την καταχώρηση εργαλείου, καταχωρήσει μέχρι 10 συνδέσμους με άλλες ασύρματες μην τραβάτε τη σκανδάλη διακόπτη στο εργαλείο μονάδες. Αν περισσότερες από 10 άλλες ασύρματες ούτε να πατάτε το διακόπτη της μηχανής για την μονάδες καταχωρηθούν με μία ασύρματη μονάδα, αυτή αναρρόφηση. που είχε καταχωρηθεί πιο νωρίς θα ακυρωθεί αυτόματα. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανατρέξτε και στο εγχειρίδιο οδηγιών ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η θέση του κουμπιού ασύρματης του εργαλείου. ενεργοποίησης διαφέρει ανάλογα με το εργαλείο. Αν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε τη σκούπα μαζί με τη ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η σκούπα επίσης ξεκινάει αν πατή- λειτουργία διακόπτη του εργαλείου, ολοκληρώστε εκ σετε το κουμπί...
  • Página 136 Έναρξη της λειτουργίας ασύρματης Ακύρωση καταχώρησης εργαλείου ενεργοποίησης για τη σκούπα Εκτελέστε την ακόλουθη διαδικασία όταν ακυρώνετε την ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώστε την καταχώρηση εργα- καταχώρηση εργαλείου για τη σκούπα. λείου για τη σκούπα για την ασύρματη ενεργοποίηση. Τοποθετήστε τις ασύρματες μονάδες στη μηχανή ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Να τοποθετείτε πάντα τη σκούπα με και το εργαλείο, αντίστοιχα. τρόπο ώστε να βλέπετε την κατάσταση της λυχνίας ασύρματης ενεργοποίησης. Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη σκούπα και στο εργαλείο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανατρέξτε και στο εγχειρίδιο οδηγιών Θέστε τον διακόπτη αναμονής στη μηχανή στη του εργαλείου. θέση «I (ON)». ► Εικ.45: 1. Διακόπτης αναμονής Αφού καταχωρήσετε ένα εργαλείο με τη σκούπα, η σκούπα θα λειτουργεί αυτόματα μαζί με τη λειτουργία Πατήστε το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στη διακόπτη του εργαλείου. σκούπα για 6 δευτερόλεπτα. Η λυχνία ασύρματης ενεργο- ποίησης αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα και μετά γίνεται Τοποθετήστε τις ασύρματες μονάδες στη μηχανή κόκκινη. Μετά από αυτό, πατήστε το κουμπί ασύρματης και το εργαλείο, αντίστοιχα. ενεργοποίησης στο εργαλείο με τον ίδιο τρόπο. Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη μηχανή και στο ► Εικ.46: 1. Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης εργαλείο.
  • Página 137 Περιγραφή της κατάστασης της λυχνίας ασύρματης ενεργοποίησης ► Εικ.48: 1. Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης 2. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δείχνει την κατάσταση της λειτουργίας ασύρματης ενεργοποίησης. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τη σημασία της κατάστασης λυχνίας. Κατάσταση Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Περιγραφή Χρώμα Διάρκεια (κατά Αναμμένη Αναβο- προσέγγιση) σβήνει Αναμονή Μπλε Σκούπα: συνε- Η αναμονή για την καταχώρηση εργαλείου ή για τη λειτουργία χόμενα ασύρματης ενεργοποίησης είναι διαθέσιμη. Εργαλείο: 2 Η λυχνία στη μηχανή αναβοσβήνει όταν ο διακόπτης αναμονής ώρες είναι στη θέση «I (ON)». Η λυχνία στο εργαλείο αναβοσβήνει όταν πατηθεί το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης. Η λυχνία στο εργαλείο θα σβήσει αυτόματα όταν δεν εκτελεστεί καμία λειτουρ- γία για 2 ώρες. Όταν το εργα- Η ασύρματη ενεργοποίηση της σκούπας είναι διαθέσιμη και το λείο λειτουργεί. εργαλείο λειτουργεί.
  • Página 138 Αντιμετώπιση προβλημάτων για τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατε- Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα. δεν ανάβει/αναβοσβήνει. στημένη στη μηχανή ή/και στο εργαλείο. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστη- μένη στη μηχανή ή/και στο εργαλείο λανθασμένα. Ο ακροδέκτης της ασύρματης μονάδας Σκουπίστε απαλά τη σκόνη και τη βρομιά στον ή/και η σχισμή είναι βρόμικα. ακροδέκτη της ασύρματης μονάδας και καθαρίστε τη σχισμή της μηχανής ή/και του εργαλείου. Το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργοποίη- στο εργαλείο δεν έχει πατηθεί. σης στο εργαλείο. Βεβαιωθείτε ότι η λυχνία ασύρμα- της ενεργοποίησης αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. Ο διακόπτης αναμονής στη μηχανή δεν Θέστε τον διακόπτη αναμονής στη μηχανή στη θέση είναι στη θέση «I (ON)». «I (ON)». Δεν υπάρχει παροχή ρεύματος...
  • Página 139 Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η σκούπα δεν λειτουργεί μαζί με τη Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατε- Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα. λειτουργία διακόπτη του εργαλείου. στημένη στη μηχανή ή/και στο εργαλείο. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστη- μένη στη μηχανή ή/και στο εργαλείο λανθασμένα. Ο ακροδέκτης της ασύρματης μονάδας Σκουπίστε απαλά τη σκόνη και τη βρομιά στον ή/και η σχισμή είναι βρόμικα. ακροδέκτη της ασύρματης μονάδας και καθαρίστε τη σχισμή της μηχανής ή/και του εργαλείου. Το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργοποίη- στο εργαλείο δεν έχει πατηθεί. σης στο εργαλείο. Βεβαιωθείτε ότι η λυχνία ασύρμα- της ενεργοποίησης αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. Ο διακόπτης αναμονής στη μηχανή δεν Θέστε τον διακόπτη αναμονής στη μηχανή στη θέση είναι στη θέση «I (ON)». «I (ON)». Περισσότερα από 10 εργαλεία έχουν Πραγματοποιήστε ξανά την καταχώρηση εργαλείου. καταχωρηθεί με τη σκούπα. Αν περισσότερα από 10 εργαλεία είναι καταχωρη- μένα στη σκούπα, το εργαλείο που είχε καταχωρηθεί πιο νωρίς θα ακυρωθεί αυτόματα. Η σκούπα έσβησε όλες τις καταχωρή- Πραγματοποιήστε ξανά την καταχώρηση εργαλείου. σεις εργαλείων. Δεν υπάρχει παροχή ρεύματος Παρέχετε ισχύ στο εργαλείο και τη σκούπα. Το εργαλείο και η σκούπα βρίσκονται σε...
  • Página 140 παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- μειώνει την απόδοση αναρρόφησης καθώς και τη χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. διάρκεια ζωής του μοτέρ. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από Προσάρτημα κυκλώνα εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. Προαιρετικό εξάρτημα Καθαρισμός του φίλτρου HEPA ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείται το προσάρ- τημα κυκλώνα με αυτή τη συσκευή, ο λυγισμένος σωλήνας επίσης απαιτείται. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε τη μηχανή αναρρόφησης χωρίς φίλτρο HEPA και μη συνεχί- ► Εικ.52: 1. Προσάρτημα κυκλώνα...
  • Página 141 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Να ελέγχετε ότι το προσάρτημα κυκλώνα, η σκούπα και ο ίσιος σωλήνας είναι σωστά ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ασφαλισμένα πριν από τη χρήση. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αδειάστε τη θήκη σκόνης του προσαρ- τήματος κυκλώνα και τη σακούλα σκόνης της σκούπας ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- όταν συσσωρευτεί σκόνη. Η συνεχιζόμενη χρήση θα τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο έχει ως αποτέλεσμα εξασθενημένη αναρροφητική ισχύ. Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το προ- χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σάρτημα κυκλώνα με ή χωρίς τη λειτουργία ασφάλισης. σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την εγκατάσταση ή αφαίρεση τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή του προσαρτήματος κυκλώνα, ανατρέξτε στην προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. παράγραφο «Όταν χρησιμοποιείται ως μηχανή Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες...
  • Página 142 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI • Bu makine fiziksel, duyusal ya da zihinsel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri olmayan kişiler ve çocuklar tarafından kullanıma uygun değildir. • Süpürge ile oynamadıklarından emin olmak için çocuklar kontrol altında bulundurulmalıdır. • Bataryanın tip referansı için “TEKNİK ÖZELLİKLER” bölümüne bakın. • Bataryanın nasıl çıkarılacağı veya takılacağı ile ilgili olarak “Batarya kartuşunun takılması veya çıkartılması” kısmına bakın. • Batarya kartuşunu bertaraf ederken aletten çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. Bataryanın bertaraf edil- mesi ile ilgili yerel düzenlemelere uyun. • Alet uzun süre kullanılmayacaksa batarya aletten çıkarılmalıdır. • Batarya kartuşunu kısa devre yapmayın. • Kullanıcı bakımı sırasındaki uygun önlem bilgileri için “BAKIM” bölümüne bakın. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: VC009G Kapasite Filtre torbası 2,0 L Toz torbası 1,5 L Maksimum hava hacmi 1,9 m /min Vakum 18 kPa Boyutlar (U x G x Y) 233 mm x 150 mm x 375 mm (askı hariç, BL4040 ile)
  • Página 143 Semboller Titreşim Ekipmanı için kullanılabilecek semboller aşağıda göste- Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) rilmiştir. Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan (60335-2-69 standardına göre hesaplanan): emin olun. Çalışma modu: tahtaları kesme Titreşim emisyonu (a ): 2,5 m/s ’den az El kitabını okuyun. Belirsizlik (K) : 1,5 m/s NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve Çok özenli ve dikkatli kullanın. bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. Bu ürün için geçerli temsili bir batarya. NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir. Sadece AB ülkeleri için Ni-MH UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- Ekipmanda tehlikeli bileşenler bulundu- Li-ion sındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçim- ğundan dolayı atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar, aküler ve bataryalar çevre ve lerine, özellikle işlenen iş...
  • Página 144 Süpürgeyi yağmurlu havalarda dışarıda asla 25. Tozlu çalışma koşullarında bir toz maskesi kullanın. kullanmayın. 26. Bu makine fiziksel, duyusal ya da zihinsel Finlandiya için bu makine düşük sıcaklıkta dış yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da mekanlarda kullanılmamalıdır. bilgileri olmayan kişiler ve çocuklar tarafından kullanıma uygun değildir.
  • Página 145 çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. Kablosuz ünitesini küçük çocuklardan uzak Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel tutun. Kazara yutulursa derhal tıbbi yardım düzenlemelere uyunuz. alın. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen Kablosuz ünitesini sadece Makita aletlerle ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- kullanın. lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da elektrolit sızıntısına neden olabilir.
  • Página 146 25. Kablosuz ünitesini saklarken ürünle verilen %75 ila %100 kutusunda veya anti-statik bir kapta saklayın. 26. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi %50 ila %75 dışında başka hiçbir aygıt sokmayın. 27. Aleti, yuvanın kapağı hasarlı iken kullanma- yın. Yuvaya giren su, toz ve pislik arızaya neden %25 ila %50 olabilir.
  • Página 147 Batarya göstergesi durumu Kalan pil Cihazı kapatın ve ardından tekrar açarak yeniden kapasitesi çalıştırın. Açık Kapalı Yanıp Bataryaları şarj edin veya şarjlı bataryalarla sönüyor değiştirin. %50 ila %100 Cihazın ve bataryaların soğumasını bekleyin. Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. %20 ila %50 Kemerlerin ayarlanması Omuz kayışlarının, üst ve alt kemerlerin sıkılığı ayar- %0 ila %20 lanabilir. Önce kollarınızı omuz kayışlarından geçirin, ardından alt ve üst kemerleri takın. Sıkılamak için, askının ucunu şekilde gösterildiği gibi çekin. Gevşetmek Bataryayı şarj için, mandalın ucunu yukarıya doğru çekin. edin Alt kemer ► Şek.4: 1. Askı 2. Mandal Cihaz/batarya koruma sistemi Omuz kayışı...
  • Página 148 Anahtar işlemi Aletin bağlanması ► Şek.9: 1. Emiş gücü değiştirme düğmesi 2. Açma/ Eğik boru tertibatı hortuma takılı ise eğik boru tertibatı- Kapatma düğmesi nın manşonunu gevşeterek çıkarın. ► Şek.13: 1. Hortum 2. Eğik boru tertibatı 3. Manşon Süpürgeyi çalıştırmak için Açma/Kapatma düğmesine basmanız yeterlidir. Kapatmak için, Açma/Kapatma Ön manşeti toz çekme hortumuna takın. düğmesine tekrar basın. Ön manşeti bağlarken hortuma döndürülerek sıkıca Süpürgenin emiş gücünü, emiş gücü değiştirme takıldığından emin olun. düğmesine basarak üç adımda değiştirebilirsiniz. Bu Ön manşeti, aletin toz çekme çıkışına bağlayın. düğmeye her basıldığında 1 - 3 modu bir döngü halinde ► Şek.14: 1. Ön manşet 2. Toz çekme çıkışı 3. Hortum tekrarlanır. Ön manşet, hortumdan tutup saatin aksi yönde döndü- Seviye Gösterge rülerek çıkartılabilir. Normal hız modu NOT: Her zaman uygun bir ön manşet kullanın. Ön manşet 24’ü kullanırken, onu hortuma bağlı olan ön manşet 22’ye takın. Yüksek hız modu ► Şek.15: 1. Ön manşet 22 2. Ön manşet 24 Süpürge olarak kullanılması Maksimum hız modu Bu ürünü bir süpürge olarak kullanmak isterseniz aşağı-...
  • Página 149 Bilezik tipi uzatma çubuğu için Filtre torbasının deliğini hortum manşonu ile hiza- Süpürge gövdesini omzunuza alın, ardından uzatma layın ve karton kısmı sonuna kadar itin. Filtre torbası çubuğunu çevirerek eğik boru tertibatına sokun. üzerindeki kauçuk bileziğin hortum manşetinin kenarı- Ayırmak için, çevirerek çıkarın. nın üzerine geldiğinden emin olun. ► Şek.20: 1. Eğik boru tertibatı 2. Bilezik tipi uzatma ► Şek.27: 1. Filtre torbası üzerindeki kauçuk bilezik çubuğu 3. Serbest ağız 2. Hortum manşetinin kenarı 3. Filtre torba- sının karton kısmı 4. Hortum manşonu NOT: Serbest ağız, boru kilidi olmadan eğik boru Toz kutusu kapağını mutlaka kilitleyin. tertibatına doğrudan takılabilir. DİKKAT: Çubuğun uzunluğu ayarlanabilir. Mandalı geçirirken ve toz kutusu Çubuk üzerindeki bileziği gevşetin ve çubuğun uzunlu- kapağını kapatırken parmaklarınızı sıkıştırma- ğunu ayarlayın. Bileziği istediğiniz uzunlukta sıkılayın. maya dikkat edin. ► Şek.21: 1. Bilezik Askı...
  • Página 150 Çalışma sırasında anahtar kutusunu alt kemere veya D NOT: Kablosuz çalıştırma, kablosuz ünitesi ile dona- halkaya takın. tılmış Makita aletler gerektirir. ► Şek.33 NOT: Kablosuz çalıştırma işlevini her aletle ilk kez Dolduğu zaman filtre torbasını değiştirin. Kapağı kullanmadan önce alet kaydı gerekir. Aletle kayıt açın ve filtre torbasını çıkarın. Filtre torbasını kapatmak tamamlandığında iptal edilmediği sürece tekrar kayıt için açıklığın olduğu taraftaki şeridi çekin ve filtre torba- gerekmez. sını bütün olarak atın. NOT: Kayıttan önce kablosuz ünitesinin düzgün bir ► Şek.34: 1. Şerit şekilde takıldığından emin olun. Bir toz torbası kullanırken toz torbasını çıkarın ve man- NOT: Bir kablosuz ünitesi başka kablosuz üniteleriyle dalı açarak tozu boşaltın. 10’a kadar bağlantı kaydı yapabilir. Bir kablosuz ► Şek.35: 1. Mandal ünitesine 10’dan fazla başka kablosuz ünitesi kayıt edilirse en önce kaydedilen otomatik olarak iptal edilir. ÖNEMLİ NOT: Filtre torbasının dolup dolma- NOT: Kablosuz çalıştırma düğmesinin konumu alete dığını periyodik olarak kontrol edin. Filtre torbası göre değişiklik gösterir. sürekli olarak dolu bir şekilde kullanılırsa emiş...
  • Página 151 Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine Süpürge için alet kaydı kısa süreyle basın. Kablosuz çalıştırma lambası mavi yanıp söner. NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- ► Şek.44: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi tekleyen bir Makita alet gerekir. 2. Kablosuz çalıştırma lambası NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- Aleti açın. Alet çalışırken süpürgenin çalıştığını sini alete takmayı bitirin. kontrol edin. NOT: Alet kaydı sırasında aletin üzerindeki anahtar tetiği çekmeyin veya süpürmek için süpürgenin düğ- DİKKAT: Aletle çalışmaya başlamadan önce mesine basmayın. kablosuz çalıştırma işlevinin çalıştığını daima kontrol edin. NOT: Aletin kullanma kılavuzuna da bakın. Kablosuz çalıştırmayı durdurmak için aletin üzerindeki Süpürgeyi aletin anahtarla çalıştırılması ile birlikte çalış- kablosuz çalıştırma düğmesine basın veya süpürgenin tırmak isterseniz önceden alet kaydını tamamlayın. üzerindeki bekleme düğmesini “O (OFF)” konumuna Kablosuz ünitelerini sırasıyla süpürge ve alete alın. takın.
  • Página 152 Kablosuz çalıştırma lambası kırmızı yanıp sön- Tüm alet kayıtlarının silinmesi meye başladığında parmağınızı kablosuz çalıştırma düğmesinden çekin. Ondan sonra kablosuz çalıştırma Tüm alet kayıtlarını süpürgeden şu şekilde silebilirsiniz. düğmesini yeniden yaklaşık 6 saniye basılı tutun. ► Şek.47: 1. Hazırda bekletme anahtarı 2. Kablosuz Kablosuz çalıştırma lambası hızlı bir şekilde çalıştırma düğmesi 3. Kablosuz çalıştırma (saniyede yaklaşık 5 kez) kırmızı yanıp sönmeye başla- lambası dığında parmağınızı kablosuz çalıştırma düğmesinden Kablosuz ünitesini süpürgeye takın. çekin. Kablosuz çalıştırma lambası kırmızı yanar ve daha sonra söndüğünde tüm alet kayıtları silinir. Süpürgeye bataryaları takın. NOT: Kablosuz çalıştırma lambası kırmızı yanıp Bekleme düğmesini “I (ON)” konumuna alın. sönmezse kablosuz çalıştırma düğmesine kısa süreli Kablosuz çalıştırma lambası kırmızı yanıp sönene basın ve tekrar deneyin. kadar (saniyede yaklaşık iki kez) kablosuz çalıştırma düğmesini yaklaşık 6 saniye basılı tutun. Kablosuz çalıştırma lambası durumunun açıklanması ► Şek.48: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi 2. Kablosuz çalıştırma lambası Kablosuz çalıştırma lambası kablosuz çalıştırma işlevinin durumunu gösterir. Lamba durumunun anlamı için aşağı- daki tabloya bakın. Durum Kablosuz çalıştırma lambası Açıklama Renk Süre...
  • Página 153 Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Kablosuz çalıştırma lambası yanmı- Kablosuz ünitesi süpürgeye ve/veya Kablosuz ünitesini doğru takın. yor/yanıp sönmüyor. alete takılmamış. Kablosuz ünitesi süpürgeye ve/veya alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesinin terminali ve/veya Kablosuz ünitesinin terminalindeki tozu ve kiri yuva kirli. hafifçe silin ve süpürgenin ve/veya aletin yuvasını temizleyin. Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine düğmesine basılmamış. kısa süreyle basın. Kablosuz çalıştırma lambasının mavi yanıp söndüğünden emin olun. Süpürge üzerindeki bekleme düğmesi “I Süpürge üzerindeki bekleme düğmesini “I (ON)” (ON)” konumuna alınmamış. konumuna alın. Güç beslemesi yok Alete ve süpürgeye güç besleyin. Alet kaydı / alet kaydı iptali başarıyla Kablosuz ünitesi süpürgeye ve/veya Kablosuz ünitesini doğru takın.
  • Página 154 En iyi emiş gücünü korumak ve temiz bir çıkış sağlamak için, HEPA filtreyi peri- Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda yodik olarak temizleyin. Temizlikten sonra bile tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- yeterli emiş gücü sağlanamıyorsa HEPA filtreyi lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak yenisiyle değiştirin. Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. ÖNEMLİ NOT: HEPA filtrenin hasar görmesini önlemek için, temizlik amacıyla aşağıdaki aletleri ve benzer eşyaları...
  • Página 155 Kapağı açın ve filtre torbasını çıkarın. HEPA filtre NOT: Kullanmadan önce siklon ek parçası, süpürge üzerindeki kancayı açın ve filtreyi süpürge gövdesinden ve düz borunun düzgün bir şekilde kilitlendiğini kont- çıkarın. rol edin. ► Şek.49 NOT: Toz biriktiğinde siklon ek parçasının toz HEPA filtreye vurarak tozunun çıkmasını sağlayın. kutusunu ve süpürgenin toz torbasını boşaltın. HEPA filtre suyla yıkanabilir. 1-2 ayda bir, HEPA filtre Kullanmaya devam etmek zayıf emiş gücüne yol açar. üzerindeki toz ve parçacıkları suyla giderin. Ardından, NOT: Siklon ek parçasını kilitleme işlevi ile veya HEPA filtreyi iyi havalandırılan gölge bir yerde kuruta- olmadan kullanabilirsiniz. rak istenmeyen kokuların ya da arızaların oluşmasını NOT: Siklon ek parçasını takmak veya çıkarmak için engelleyin. “Süpürge olarak kullanılması” kısmına bakın. HEPA filtreyi takmak için, kapaksız tarafı tutucuya sokun ve kapak kiriş ile sabitlenene kadar HEPA filtreye Tozun boşaltılması aşağı doğru bastırın. ► Şek.50: 1. Tutucu 2. HEPA filtre 3. Kiriş 4. Kapak Toz kutusunun dolu çizgisine kadar toz biriktiğinde aşağıdaki prosedürü izleyerek tozu boşaltın. Toz torbasının temizlenmesi Toz kutusunu sıkıca tutun, iki düğmeye basarak basılı tutun ve toz kutusunu çıkarın. Toz torbasını su ve sabunla düzenli olarak temizleyin. ► Şek.53: 1. Dolu çizgisi 2. Toz kutusu 3. Düğme (iki Toz torbasının tersini çevirerek yapışan tozları gide- yerde) 4. Gözenekli filtre rin. Elinizde nazikçe yıkayın ve suyla iyice durulayın.
  • Página 156 • Koltuk ağzı AKSESUARLAR • Köşe emme başlığı • Raf fırçası • Yuvarlak fırça DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu • Eğik boru tertibatı el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- • Filtre torbası mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir • Toz torbası aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için • Ön manşet bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek • HEPA filtre parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın.

Este manual también es adecuado para:

Vc009gVc009glm21