Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

USER MANUAL SUPPLEMENT
SPECIALISSIMA RC, PRO, COMP
C8005092-001 | 12 June 2023

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bianchi SPECIALISSIMA RC

  • Página 1 USER MANUAL SUPPLEMENT SPECIALISSIMA RC, PRO, COMP C8005092-001 | 12 June 2023...
  • Página 3 INDEX ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 日本語...
  • Página 4 FRAME AND FORK The frame and fork of the RC, PRO and COMP models are 100% carbon fibre and designed to the specifications of Bianchi engineers to optimise the sports performance and aesthetics, rigidity and lightness of the Specialissima frame.
  • Página 5 To check compatibility with drive units other than those 480 535 74° 72° 387 520 originally installed on the Bianchi frame or to receive 588 73.5° 72.5° 43 391 536 information and instructions on specific components that 593 73.5° 73°...
  • Página 6 10 Nm. BIKE COMPUTER MOUNT FOR SPECIALISSIMA RC AND PRO INTEGRATED HANDLEBAR The integrated handlebar provided with the Specialissima RC and PRO models is compatible with bike computer mounts that are attached to the handlebar using two M5 screws.
  • Página 7 In the event of an accident or fall, the handlebar will almost certainly be involved and will be subjected to high levels of stress and impact. In the event of any deep scratches or cracks, replace the components. WARNING!! If the handlebar is damaged, stop using the Specialissima Comp bike immediately. Do not use the Specialissima Comp bike until a specialist retailer has conducted a full inspection and, if necessary, the handlebar has been replaced.
  • Página 8 SEAT POST CLAMP/EXPANDER The seat post clamp/expander provided is designed specifically for use with the Specialissima RC, PRO and COMP frames. Without this component, it is not possible to lock the seat post in the desired position. (image 1D). Pay close attention to the warnings given below. Failure to comply with the warnings and provisions contained in this data sheet exempts the manufacturer from any liability.
  • Página 9 Stabilisers must be positioned on the frame at the attachment points of the rear wheel hub only. All adjustments made to the bike are at the owner’s own risk. Bianchi does not provide any guarantee or assume any responsibility in the case of product damage.
  • Página 10 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il produttore F.I.V.E. Bianchi S.p.A. sito in Via delle Battaglie, 5 - 24047 Treviglio (BG), dichiara che i suoi prodotti sono conformi alle corrispondenti normativa ISO4210. I prodotti rispondono inoltre a quanto disposto dall’art. 50 del Codice della strada (decreto legislativo 30 aprile 1992 n. 285 e successive modificazioni, così...
  • Página 11 (drive-unit) diverse dsa quelle assemblate in origine 480 535 74° 72° 387 520 sul telaio Bianchi o per ricevere informazioni e indicazioni di 588 73.5° 72.5° 43 391 536 eventuali componenti specifici necessari per il montaggio del 593 73.5° 73°...
  • Página 12 SUPPORTO CICLO COMPUTER PER MANUBRIO INTEGRATO DI SPECIALISSIMA RC E PRO Il manubrio integrato in dotazione a Specialissima RC e PRO è predisposto al montaggio di supporti per ciclo computer. È compatibile con i supporti ciclo computer che si fissano alla piega manubrio tramite due viti M5.
  • Página 13 In caso di caduta o incidente il manubrio sarà quasi certamente coinvolto. Verrà sottoposto a forte sollecitazione e impatti. La presenza di graffi profondi e incrinature indica che le parti devono essere sostituite. ATTENZIONE! Qualora il manubrio risulti danneggiato l’utilizzo della bicicletta Specialissima Comp dovrà...
  • Página 14 BLOCCHETTO CHIUSURA REGGISELLA/EXPANDER Il blocchetto di chiusura/expander in dotazione è un componente specifico per il telaio Specialissima RC, PRO e COMP. Senza di esso non è possibile bloccare il cannotto reggisella nella posizione desiderata. (immagine 1D). Seguire attentamente le avvertenze sotto riportate. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle prescrizioni contenute nel presente foglietto illustrativo esime il produttore da qualsiasi responsabilità.
  • Página 15 Il rullo deve essere posizionato sul telaio solo nei punti di fissaggio del mozzo della ruota posteriore. Tutte le regolazioni eseguite sulla bicicletta sono interamente a proprio rischio, Bianchi non fornisce alcuna garanzia e non si assume alcuna responsabilità in caso di danno al prodotto.
  • Página 16 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller F.I.V.E. Bianchi S.p.A. mit Sitz in Via delle Battaglie, 5 - 24047 Treviglio (BG), erklärt, dass seine Produkte der entsprechenden Norm ISO 4210 entsprechen. Die Produkte entsprechen auch den Bestimmungen von Artikel 50 der italienischen Straßenverkehrsordnung (Gesetzesverordnung Nr. 285 vom 30. April 1992 und nachfolgende Änderungen, geändert durch Artikel 24/1 des Gesetzes Nr. 14 vom 3.
  • Página 17 Komponenten zu erhalten, wenden Sie sich bitte an Ihren Bianchi Fachhändler. INTEGRIERTER LENKER SPECIALISSIMA RC UND PRO Der integrierte Lenker ist ein Bauteil, das für die Rahmen der Serie Specialissima entwickelt wurde und für eine perfekte Integration von Rahmen, Steuersatz und Lenker ausgelegt ist.
  • Página 18 Anzugsmoment von 10 Nm nicht überschritten werden. FAHRRADCOMPUTER-HALTERUNG FÜR INTEGRIERTEN LENKER VON SPECIALISSIMA RC UND PRO Am mit Specialissima RC und PRO mitgelieferten integrierten Lenker können Halterungen für Fahrradcomputer montiert werden. Er ist kompatibel mit Fahrradcomputer-Halterungen, die mit zwei M5-Schrauben am Lenkerbügel befestigt werden.
  • Página 19 Im Falle eines Sturzes oder Unfalls wird der Lenker mit ziemlicher Sicherheit beteiligt sein. Er wird starken Belastungen und Aufprallbeanspruchungen ausgesetzt sein. Tiefe Kratzer und Risse deuten darauf hin, dass die Teile ersetzt werden müssen. ACHTUNG! Sollte der Lenker beschädigt sein, darf das Specialissima Comp Fahrrad ab sofort nicht mehr benutzt werden.
  • Página 20 KLEMMBLOCK FÜR SATTELSTÜTZE/EXPANDER Der mitgelieferte Klemmblock/Expander ist ein spezifisches Bauteil für den Specialissima RC, PRO und COMP Rahmen. Ohne dieses ist es nicht möglich, die Sattelstütze in der gewünschten Position zu arretieren. (Bild 1D). Beachten Sie die nachstehenden Warnhinweise sorgfältig. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und der in dieser Gebrauchsinformation enthaltenen Vorschriften befreit den Hersteller von jeglicher Haftung.
  • Página 21 Nicht alle auf dem Markt erhältlichen Vorrichtungen, wie Kindersitze, Rollentrainer und Fahrradanhänger, sind mit dem Specialissima Rahmen kompatibel. Nur die auf dem Produkt angegebenen Komponenten sind von Bianchi getestet worden. Beachten Sie beim Kauf neuer Komponenten und Geräte immer die Zeichnungen und Toleranzen.
  • Página 22 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le producteur F.I.V.E. Bianchi S.p.A., sis Via delle Battaglie, 5 - 24047 Treviglio (BG), déclare que ses produits sont conformes à la norme suivante : ISO4210. Les produits sont également conformes aux dispositions de l’article 50 du code de la route (décret législatif n° 285 du 30 avril 1992 et modifications ultérieures, modifié...
  • Página 23 (drive-unit) autres que celles montées d’origine 480 535 74° 72° 387 520 sur le cadre Bianchi ou pour recevoir des informations et des 588 73.5° 72.5° 43 391 536 indications d’éventuels composants spécifiques nécessaires 593 73.5° 73° 397 552 73°...
  • Página 24 SUPPORT DE COMPTEUR GPS POUR GUIDON INTÉGRÉ DE SPECIALISSIMA RC ET PRO Le guidon intégré fourni avec Specialissima RC et PRO est prédisposé pour le montage de supports pour compteur GPS. Il est compatible avec les supports de compteur GPS qui se fixent au cintre à l’aide de deux vis M5.
  • Página 25 En cas de chute ou d’accident, le guidon sera presque certainement impliqué. Il sera soumis à de fortes sollicitations et à des chocs. La présence de rayures profondes et de fissures indique que des pièces doivent être remplacées. ATTENTION ! Si le guidon est endommagé, il faut cesser immédiatement d’utiliser le vélo Specialissima Comp.
  • Página 26 BLOC DE FERMETURE DE LA TIGE DE SELLE/EXTENSION Le bloc de fermeture/extension fourni est un composant spécifique pour le cadre Specialissima RC, PRO et COMP. Sans lui, il est impossible de bloquer la tige de selle dans la position souhaitée. (image 1D).
  • Página 27 Le rouleau doit être placé sur le cadre uniquement au niveau des points de fixation du moyeu de la roue arrière. Tous les réglages effectués sur le vélo sont entièrement à vos risques, Bianchi ne fournit aucune garantie et n’assume aucune responsabilité en cas de dommage du produit.
  • Página 28 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El fabricante F.I.V.E. Bianchi S.p.A., con sede en Via delle Battaglie, 5 - 24047 Treviglio (BG), Italia, declara que sus productos cumplen la normativa ISO4210 correspondiente. Además, los productos cumplen lo establecido por el art. 50 del Código Vial italiano (decreto ley italiano n.º...
  • Página 29 420 514 579 74.5° 70.5° 43 379 486 450 524 581 74.5° 71.5° 43 386 494 los montados originalmente en el cuadro Bianchi o para 480 535 74° 72° 387 520 recibir información e indicaciones de posibles componentes 588 73.5° 72.5° 43 391 536 específicos necesarios para el montaje del producto o...
  • Página 30 SOPORTE DE CICLOCOMPUTADOR PARA MANILLAR INTEGRADO DE SPECIALISSIMA RC E PRO El manillar integrado en dotación con Specialissima RC y PRO está preparado para el montaje de soportes para ciclocomputador. Es compatible con los soportes de ciclocomputador que se fijan al pliegue del manillar con dos tornillos M5.
  • Página 31 En caso de caída o accidente, el manillar se verá afectado casi con total seguridad. Se someterá a esfuerzos fuertes e impactos. La presencia de arañazos profundos y grietas indica que los componentes se deben cambiar. ¡ATENCIÓN! En caso de que el manillar resulte dañado, el uso de la bicicleta Specialissima Comp se deberá...
  • Página 32 BLOQUE DE CIERRE DE TIJA DE SILLÍN/EXPANDER El bloque de cierre/expander en dotación es un componente específico para el cuadro Specialissima RC, PRO y COMP. Sin él, no se puede bloquear la tija de sillín en la posición deseada. (imagen 1D).
  • Página 33 No todos los dispositivos, como los portabebés, los rodillos y los carros para bici/remolques presentes en el mercado son compatibles con el cuadro Specialissima. Bianchi solo ha probado los componentes señalados en el producto. Antes de la compra de nuevos componentes y dispositivos, revisar siempre los esquemas y las tolerancias.
  • Página 34 適合宣言 製造者 F.I.V.E. Bianchi S.p.A. (Via delle Battaglie, 5 - 24047 Treviglio (BG), Italy) は本製品が2006/42/CE、 2014/30/ UE、 2011/65/EU、 2014/53/EU、 UNI EN 15194:2018、 およびISO4210規格に準拠していることをここに明らかにします。 ま た、 本製品はイタリア道路交通法第50条に適合しています。 改正後のイタリア道路交通法第50条 (1992年4月30日付イタリ ア政令第285号における改正、 さらに2003年2月3日付法律第14号において改正されたもの) についても適合しています。 製品コードのリス トと関連する適合情報は https://www.bianchi.com/manuals/ の 「適合宣言書類」 リンクから参照して く ださい。 一般的な安全に関する注意...
  • Página 35 情報! Specialissima (all) 自転車の技術を取り巻く環境は常に変化しており、 新 SIZE しいコンポーネン トや機能が次々と生まれています。 420 514 579 74.5° 70.5° 43 379 486 フレームに元々装着されているもの以外のドライブユ 450 524 581 74.5° 71.5° 43 386 494 ニッ トとの互換性を確認したり、 製品への装着やアップ 480 535 74° 72° 387 520 588 73.5° 72.5° 43 391 536 グレードの際に必要となる特定の部品に関する情報や...
  • Página 36 警告! ハンドルバーを左右に動かして、 ステアリングに異常が見られる場合 (ステアリングに遊びがある、 または抵抗が不均 一) や、 亀裂や損傷が見られる場合にはバイクを使用しないでください。 転倒や事故の際に、 ハンドルバーには強い衝撃がかかります。 外傷や亀裂があ る場合には部品を交換して ください。 警告! ハンドルバーが破損した場合は、 直ちにSpecialissima RC/PROの使用を 中止してください。 専門の販売店に十分点検してもらい必要に応じてハン ドルバーを交換してください。 製品を再び使用できるようになるのは点検 の後になります。 ギア/ブレーキ ・ コントロール ・ レバーは、 レバーに内蔵されたクランプを使って ハンドルバーに取り付けます。 レバーの推奨位置に細心の注意を払い、 ハイ ・ グ リ ップ ・ ゾーン (画像1A参照) で示された制限を守ってください。 正しいトルクに...
  • Página 37 転倒や事故の際に、 ハンドルバーには強い衝撃がかかります。 外傷や亀裂があ る場合には部品を交換して ください。 警告! ハンドルバーが破損した場合は、 Specialissima Compの使用を直ちに 中止して ください。 専門の販売店に十分点検してもらい必要に応じてハン ドルバーを交換してください。 製品を再び使用できるようになるのは点検 の後になります。 ギア/ブレーキ ・ コントロール ・ レバーは、 レバーに内蔵されたクランプを使って ハンドルバーに取り付けます。 レバーの推奨位置に細心の注意を払い、 ハイ ・ グ リップ ・ ゾーン (画像1A参照) で示された制限を守ってください。 正しい締め付 けトルクについては、 レバーのマニュアルを参照して ください。 スルーアクスル 警告! 以下の警告を守って取り扱いには注意して ください 本モデルには専用のスルーアクスルが付属します。 クイックリリース ・ システムとは異なり、 このモデルに付属するスルーアク スルはM12 ネジを使用してフレームとフ...
  • Página 38 シートポストクランプ 付属のシートポス トクランプはSpecialissima RC、 PRO、 およびCOMP専用の部品です。 この部品がないとシートポストを固 定することができません。 (図1D参照)。 以下の警告に気をつけて作業して ください。 このマニュアルの警告および指示に従わない場合、 製造者はいかなる責任も負 いません。 サドルの高さを変更するにはまず、 ゴム製のカバーを持ち上げてM5ネジを動かせる状態にします。 ゴムカバーを 持ち上げたらM5 ネジを緩めてサドル高を調整します。 警告! シートポス トクランプの締め付けネジを緩めずに、 シートポストを引っ張ったり動かしたりしないでください ! 希望のサドルの高さに設定したら、 シートポストクランプの推奨締結トルク6Nmに従ってM5ネジを締めます。 その後、 ゴムカ バーを元の位置まで下げて ください。 情報! シートポストチューブをより確実にフレームに固定するために、 シートポストと接触するエキスパンダーの部分に滑り止 め剤を塗ることをおすすめします(滑り止め剤は製品に付属しています) 。 危険! シートポストクランプにはM5x35 mmのネジが付属しています。 これ以外のネジを使用するとシートポストクランプの 締め付けが損なわれ、 シートポス トが突然下がって転倒する恐れがあります。...
  • Página 39 電動式変速バッテリー シマノDi2電動変速システムを使用する際のバッテリーはラバーインターロックシステムによ ってシートポストに組み込まれ ています (図1F、 1G参照)。 シートポス トを取り外す時はバッテリーや変速システムのケーブルを傷つけないよう注意して くだ さい。 Image 1F Image 1G 警告! フレームからシートポス トを引き抜く時、 ケーブルが破損しないよう気をつけて ください。 警告! バッテリーがシートチューブ内にしっかり固定されているか確認してください。 正し く組み立てないとバッテリーが落下 して破損する恐れがあります。 スタビライザーの使い方 ビアンキのフレームはほぼすべてにおいてスタビライザーと互換性があります。 スタビライザーは後輪ハブの接続点にあるフレーム上にのみ設置する必要があります。 自転車に対するすべての調整は所 有者のリスクで行って ください。 製品が破損した場合に製造者はいかなる保証や責任も負いません。 警告! スタビライザーを購入または使用する前に、 自転車とスタビライザーが完全に互換性があるかどうかを常に確認してく ださい。 製品が破損した場合、 ビアンキはいかなる保証や責任も負いません。 その他の技術情報 市販されているすべてのコンポーネント(チャイルドシート、 スタビライザー、 カーゴトレーラーなど)がSpecialissimaのフレ ームと互換性があるわけではありません。...
  • Página 40 F. I .V. E. B IA N CHI SpA, v i a del le Bat t a gl ie 5, 240 47 Trevig lio (BG) - ITA LY — ww w.bianchi.com...

Este manual también es adecuado para:

Specialissima proSpecialissima comp