Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para HP-200 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cole-Parmer
®
HP-200, ST-200, SHP-200 Series
Hotplates, Stirrers & Combined
Instruction Manual
UG100-004 Version 1.2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cole-Parmer HP-200 Serie

  • Página 1 Cole-Parmer ® HP-200, ST-200, SHP-200 Series Hotplates, Stirrers & Combined Instruction Manual UG100-004 Version 1.2...
  • Página 2 English Figure 1 - Front view Figure 2 - Rear view Contact Retort rod thermometer LED heat Stirrer fitting indicator display on light socket Mains on/off IEC power socket for switch hot condition plug (not on stirrer only unit) ‘Hot’ warning Power on light green light...
  • Página 3 Introduction Should the lead not be suitable for connecting to the mains power supply, replace the plug with a Thank you for purchasing this Cole-Parmer suitable alternative. product. To get the best performance from the THIS OPERATION SHOULD ONLY BE equipment, and for your own safety, please read UNDERTAKEN BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
  • Página 4 Safety Advice - Do not use in hazardous atmospheres or with - Do not use the instrument to heat inflammable hazardous materials for which the equipment is liquids. not designed. - Never lift or carry the instrument until it has been - In the event there is an interruption in the mains switched off and allowed to cool for at least 30 supply, the equipment will resume operation...
  • Página 5 Operation Switch the unit on using the mains on/off switch (see figure 2). Note: When using any of the ceramic hotplates (HP-200-C, ST-200-C, SHP-200-C and SHP-200D- C) at temperatures over 180ºC, the base of any equipment used must not make contact with the ceramic plate outside the Hot Zone, see figure 6.
  • Página 6 light on the front panel will begin to flash (see When used in monitor mode, the TC-200D operates as a digital thermometer and the hotplate figure 1). This will continue to flash while the temperature is controlled by the “HEAT” control plate temperature is above 50°C for a maximum of 30 minutes, even if the unit is disconnected knob as described above.
  • Página 7 Unstirred areas with the metal top hotplates. Please visit the in the liquid can result in uneven heat transfer Cole-Parmer website www.coleparmer.com for and “hot spots” in the glassware. This can further information. induce thermal stress and so cause failure.
  • Página 8 Servicing and Repair This product range does not require any routine servicing. Note: There are no internal user replaceable parts. In the event of product failure it is recommended that any repair is only undertaken by suitably qualified personnel. For advice or to receive a service manual please contact the Service Department of Antylia Scientific.
  • Página 9 Technical Specification SHP-200-S SHP-200-C SHP-200D-S SHP-200D-C Hotplate Stirrers Plate material Coated Glass ceramic Coated Glass ceramic aluminium/silicon aluminium/silicon Plate dimensions, mm 150 x 150 150 x 150 150 x 150 150 x 150 Heated area, mm 150 x 150 120 x 120 150 x 150 120 x 120 Heater control...
  • Página 10 Français Français Figure 1 - Vue de face Figure 2 - Vue arrière Fixation de Témoin du Indicateur de Témoin tige de thermomètre température d'agitation statif Douille de contact activée Interrupteur Douille d'alimentation marche/arrêt Témoin vert de IEC pour fiche haute Témoin (sauf sur température...
  • Página 11 Plaques chauffantes, Alimentation requise : agitateurs magnétiques Modèle Puissance Modèle Puissance et agitateurs HP-200-C 530 W HP-200-S 750 W magnétiques chauffants ST-200-C 60 W ST-200-S 60 W SHP-200-C 600 W SHP-200-S 800 W HP-200-C, ST-200-C, SHP-200-C, SHP-200D-C 6000 W SHP-200D-S 800 W SHP-200D-C, HP-200-S, ST-200-S, Un connecteur IEC haute température est fourni à SHP-200-S, SHP-200D-S l'arrière de l'appareil pour le raccordement à...
  • Página 12 Consignes de sécurité avant utilisation - N'utilisez pas l'appareil pour chauffer des - Suivez toujours les bonnes pratiques de liquides inflammables. laboratoire lors de l'utilisation de cet - Ne soulevez et ne transportez jamais l'appareil équipement. Accordez l’importance nécessaire avant de l'avoir mis hors tension et de l'avoir aux procédures de santé...
  • Página 13 Utilisation Mettez l'appareil sous tension à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt (voir figure 2).Le bouton Remarque : Lors de l'utilisation de l'une des de réglage de température (« HEAT ») présent en plaques en céramique (HP-200-C, ST-200-C, façade permet de contrôler la chaleur produite et SHP-200-C et SHP-200D-C) des températures donc la température de la plaque.
  • Página 14 AVERTISSEMENT : les parties supérieures Pour des instructions d'utilisation complètes, de l'appareil peuvent être CHAUDES, en veuillez-vous reporter au manuel du contrôleur de température TC-200D. particulier à l'air libre du fait que la température de surface peut atteindre 450 °C avec les modèles à plaque en céramique et 325 °C sur les modèles à...
  • Página 15 thermiques et occasionner une rupture de la un statif de forme rectangulaire, sous réserve que verrerie sous l'effet de la chaleur. Ceci est très ses dimensions ne dépassent pas 19,5 mm de important pour les solutions, car la viscosité haut et 125 mm de large, à positionner augmente généralement au fur et à...
  • Página 16 - Er7 – expiration du délai d'attente – lorsque le TC-200D ne répond pas dans les temps. Entretien et réparation Cette gamme d'appareils ne nécessite aucun entretien de routine. Remarque : cet appareil ne renferme aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. En cas de panne de l'appareil, il est recommandé de confier toute réparation à...
  • Página 17 Caractéristiques techniques Agitateurs de SHP-200D-C plaques chauffantes SHP-200-S SHP-200-C SHP-200D-S Matériau de la plaque Aluminium/ Vitrocéramique Aluminium/silicium Vitrocéramique silicium revêtu revêtu Dimensions de la plaque, mm 150 x 150 150 x 150 150 x 150 150 x 150 Surface chauffée, mm 150 x 150 120 x 120 150 x 150...
  • Página 18 Français Italiano Figura 1 - Vista anteriore Figura 2 - Vista posteriore Foro per Indicatore Display Spia di asta di termometro riscaldamento agitatore supporto Presa contatto a LED acceso Presa alimentazione IEC Interruttore di per la spina condizione alimentazione di caldo on/off Spia superficie Luce verde di...
  • Página 19 AFFIDARE QUESTA OPERAZIONE SOLO A UN ELETTRICISTA QUALIFICATO Grazie per aver acquistato questo prodotto di Cole-Parmer. Per assicurare sempre prestazioni NOTA: per assicurarsi che la spina e i fusibili siano ottimali e per la propria sicurezza, leggere adatti alla tensione e alla potenza indicate...
  • Página 20 Indicazioni di sicurezza da leggere prima dell'uso - Seguire sempre le buone pratiche di laboratorio - Non usare lo strumento per riscaldare liquidi quando si utilizzano queste attrezzature. infiammabili. - Opera con la dovuta attenzione alla sicurezza - Non sollevare o trasportare lo strumento della tua azienda e alle procedure legislative in quando è...
  • Página 21 Funzionamento Questo permette di evitare danni alla piastra riscaldante. Nota: durante l’utilizzo di qualsiasi piastra Nota: i blocchi di riscaldamento modulari non riscaldante in ceramica (HP-200-C, ST-200-C, sono adatti per l’utilizzo con piani di cottura in SHP-200-C e SHP-200D-C a temperature superiori ceramica.
  • Página 22 temperatura TC-200D viene effettuato attraverso la seguita a breve dalla temperatura presa della sonda DIN situata sulla parte posteriore precedentemente impostata. Il display passerà della piastra riscaldante (vedere la Figura 2. quindi a mostrare la temperatura effettiva della piastra superiore e l'unità inizierà a riscaldarsi fino In modalità...
  • Página 23 ATTENZIONE: Non utilizzare superfici surriscaldamento localizzato. in ceramica che risultino graffiate, - Assicurarsi che gli oggetti di vetro siano scheggiate, corrose o danneggiate. completamente privi di graffi o altri difetti. Unità con superficie in metallo: - Posizionare la piastra riscaldante su un vassoio La piastra superiore in metallo deve essere pulita abbastanza grande da contenere il liquido con un panno umido e una soluzione detergente...
  • Página 24 Cole-Parmer, www.coleparmer.com. Utilizzare solo ricambi forniti direttamente da Antylia Scientific o dai suoi rappresentanti. Nota: i blocchi di riscaldamento modulari non L'impiego di componenti non autorizzati può sono adatti per l’utilizzo con piastre riscaldanti in compromettere le prestazioni delle ceramica.
  • Página 25 Specifiche tecniche Piastre riscaldanti SHP-200-S SHP-200-C SHP-200D-S SHP-200D-C e agitatori Materiale della piastra Rivestimento di Vetroceramica Rivestimento di Vetroceramica alluminio/silicio alluminio/silicio Dimensione piastra, mm 150 x 150 150 x 150 150 x 150 150 x 150 Area riscaldata, mm 150 x 150 120 x 120 150 x 150 120 x 120...
  • Página 26 Français Espanõl Figura 1: Vista frontal Figura 2: Vista posterior Abertura para Indicador del Luz de enrosque de termómetro agitador varilla Pantalla LED Toma de contacto de calor encendido Interruptor de Toma de corriente encendido/ IEC para altas apagado de la temperaturas corriente eléctrica (no incluido en la...
  • Página 27 Introducción corriente IEC para altas temperaturas diseñada para conectar el equipo a la corriente eléctrica Gracias por adquirir este producto de Cole-Parmer. (ver figura 2. La unidad se suministra con un Para conseguir el mejor rendimiento del equipo y cable de alimentación equipado con un enchufe...
  • Página 28 Aviso de seguridad antes del uso - Asegúrese de que el equipo se utiliza en una - No usar el aparato para calentar líquidos superficie de trabajo sólida, limpia, seca y no inflamables. combustible, con un espacio libre adecuado con - No levante ni transporte nunca el aparato sin respecto a otros equipos de al menos 300 mm.
  • Página 29 Funcionamiento Esto evitará dañar la placa calefactora. Nota: Cuando utilice cualquiera de las placas calefactoras de cerámica (HP-200-C, ST-200-C, Nota: Los bloques de calefacción modulares no SHP-200-C y SHP-200D-C) a temperaturas son adecuados para usarse con placas calefactora superiores a 180 ºC, la base de cualquier equipo de cerámica.
  • Página 30 Si la unidad se apaga con el interruptor de controlador de precisión de la temperatura, de 20 encendido/apagado mientras que el control está a 200 °C, o como termómetro digital, de -4 a en una posición fija, la próxima vez que la unidad 325 °C.
  • Página 31 Asegúrese de que se adoptan las medidas de - No utilice recipientes de vidrio de paredes seguridad adecuadas. gruesas, como los recipientes Heavy Duty Ware de Pyrex ni vasos o frascos de 5 litros o mayor Durante la limpieza y el uso general hay que tener capacidad.
  • Página 32 Para obtener más información, visite el Nota: No hay piezas internas que puedan ser sitio web de Cole-Parmer, www.coleparmer.com. sustituidas por el usuario. Nota: Los bloques de calefacción modulares no En caso de fallo del producto se recomienda que son adecuados para uso con placas de cocción de...
  • Página 33 Especificaciones técnicas Agitadores de SHP-200-S SHP-200-C SHP-200D-S SHP-200D-C placa calefactora Material de la placa Aluminio/silicio Vitrocerámica Aluminio/silicio Vitrocerámica revestido revestido Dimensiones de la placa, mm 150 x 150 150 x 150 150 x 150 150 x 150 Área caliente, mm 150 x 150 120 x 120 150 x 150...
  • Página 34 Deutsch Abbildung 1 - Vorderansicht Abbildung 2 - Rückansicht Retortenstab- Kontaktthermometer- „Wärme „Rühren Anschluss Anzeige ein“-LED ein“-LED DIN-Buchse IEC-Netzbuchse Netz-Ein-/ für hitzebeständigen Ausschalter Stecker (nicht auf einzelner „Heiß“-Warnlampe Grüne Rührer-Einheit) Leuchtanzeige „In-Betrieb“ Abbildung 3: Vorderseite (analoge Versionen) Abbildung 4: Vorderseite (digitale Versionen) Kontaktthermometer „Heiß“...
  • Página 35 Warmgerätesteckdose zum Anschluss an die Netzstromversorgung (siehe Abbildung 2). Zum Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Netzanschluss des Geräts ist sein Netzkabel Cole-Parmer-Produkt entschieden haben. Um entweder mit einem 3-poligem Stecker die optimale Leistung des Geräts und Ihre (Vereinigtes Königreich) oder einem 2-poligem eigene Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie...
  • Página 36 Sicherheitshinweise vor Gebrauch - Befolgen Sie bei der Verwendung dieses Geräts - Gerät nicht zum Erwärmen entzündbarer stets die gute Laborpraxis. Flüssigkeiten verwenden. - Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften Ihres - Gerät erst anheben oder tragen, nachdem es Unternehmens und alle Vorschriften, die für Ihren ausgeschaltet wurde und mindestens 30 Arbeitsbereich gelten.
  • Página 37 Bedienung Hinweis: Modulare Heizblöcke sind nicht zur Hinweis: Bei der Verwendung der Verwendung auf den Keramikheizplatten Keramikheizplatten (HP-200-C, ST-200-C, SHP-200-C geeignet. und SHP-200D-C) bei Temperaturen von über 180°C darf die Grundfläche der verwendeten Utensilien Erwärmen nicht in Kontakt mit der Keramikplatte außerhalb HP-200-C, SHP-200-C, HP-200-S, SHP-200-S des Heizbereichs gelangen, siehe Abbildung 6.
  • Página 38 Wert eingestellt ist, zeigt das LED-Display beim die DIN-Sensorsteckdose hinten an der Heizplatte nächsten Einschalten des Geräts das Wort „ON“ angeschlossen (siehe Abbildung 2). (AN), gefolgt von einer kurzen Einblendung der Im Regelungsmodus ist die Wärmeregelung der zuvor eingestellten Temperatur. Das Display Heizplatte deaktiviert, um eine präzise Regelung wechselt dann zur Ist-Temperatur der Heizplatte der Temperatur der Probe über den TC-200D-...
  • Página 39 Achten Sie während der Reinigung und während - Erwärmen Sie NIEMALS Glasflaschen auf einer des normalen Betriebs darauf, die Oberfläche der Heizplatte. Platte nicht zu verkratzen, da dies zu thermischem - Sorgen Sie dafür, dass Flüssigkeiten sich Bruch führen kann. langsam erwärmen, um lokale Überhitzung zu vermeiden.
  • Página 40 Verwendung in Kombination mit Heizplatten Kundendienst der Antylia Scientific. mit Metallplatte erhältlich. Weitere Informationen Nur Ersatzteile von Antylia Scientific oder finden Sie auf der Website von Cole-Parmer, Händlern des Unternehmens dürfen verwendet www.coleparmer.com. werden. Der Einbau von nicht genehmigten Teilen Hinweis: Modulare Heizblöcke sind nicht zur...
  • Página 41 Technische Daten Heiz- und SHP-200-S SHP-200-C SHP-200D-S SHP-200D-C Magnetrührer Plattenmaterial Beschichtetes Glaskeramik Beschichtetes Glaskeramik Aluminium/Silizium Aluminium/Silizium Plattenabmessungen, mm 150 x 150 150 x 150 150 x 150 150 x 150 Heizfläche, mm 150 x 150 120 x 120 150 x 150 120 x 120 Wärmeregelung Analog...
  • Página 42 Warnings and Icons Caution Symbol/ Symbole de mise en garde/ Simbolo di attenzione/ Símbolo de precaución/ Warnsymbol Protective conductor terminal to be earthed ( do not loosen or disconnect)/ Borne du conducteur de protection à relier à la terre (ne pas désserrer ni déconnecter)/ Terminale del conduttore di protezione da mettere a terra (non allentare o scollegare)/ El terminal del conductor de protección debe conectarse a tierra (no aflojar ni desconectar)/ Zu erdende Schutzleiterklemme (nicht lösen oder trennen)
  • Página 43 This product meets the applicable CE Directives that interference will not occur in practise. Where and UKCA Legislation for radio frequency there is a possibility that injury, damage or loss might interference and may be expected not to occur if equipment malfunctions due to radio interfere with, or be affected by, other equipment with similar frequency interference, or for general advise before qualifications.
  • Página 44 Ordering Information Order No. Series Model Legacy SKU 04807-50 HP-200 HP-200-C UC150 04807-51 HP-200 HP-200-C-120 UC150/120V/60 04807-52 HP-200 HP-200-S US150 04807-54 ST-200 ST-200-C UC151 04807-56 ST-200 ST-200-S US151 04807-58 SHP-200 SHP-200-C UC152 04807-60 SHP-200 SHP-200-S US152 04807-62 SHP-200 SHP-200D-C UC152D 04807-64 SHP-200 SHP-200D-S...