Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

 
Automatisches Nivellierinstrument
Automatic level
Niveau de chantier automatique
Automatisch niveleertoesel
BN-24
Art: 071464621
‐ 1 ‐ 
 

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Würth BN-24

  • Página 1   Automatisches Nivellierinstrument Automatic level Niveau de chantier automatique Automatisch niveleertoesel BN-24 Art: 071464621 ‐ 1 ‐   ...
  • Página 2   Vorwort Vielen Dank für den Kauf dieses BN-24 Nivelliers. Um das Leistungsvermögen des Instrumentes voll auszunutzen, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie diese für zukünftiges Nachschlagen an einem geeigneten Ort auf. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Augenverletzungs- und Erblindungsgefahr Betrachten Sie die Sonne niemals durch ein Teleskop.
  • Página 3   2 Technische Daten BN-24 Vergrößerung Objektivöffnung 36 mm Kompensator magnetgedämpft Teilkreis 400gon Genauigkeit auf 1km Doppelnivellement ±2,0 mm Toleranz Kompensator <0,5‘‘ Multiplikationskante Kürzeste Zielweite ca. 0,65 m Libelle 8‘ / 2 mm Maße 220x140x150 mm Gewicht 1700g Schutzklasse IPX6...
  • Página 4   4 Messung Höhenmessung Messung des Höhenunterschieds zwischen Punkt A und B. 1. Stellen Sie das Nivellierinstrument in der Mitte zwischen zwei Punkten auf. 2. Stellen Sie auf den Punkt A und B je eine Nivellierlatte auf, zielen sie an und lesen den Wert an der Latte ab.
  • Página 5   5 Prüfung und Justierung Prüfen und Justierung der Dosenlibelle Prüfen Spielen Sie die Libelle sorgfältig mit den Fußschrauben ein. Drehen Sie das Instrument 180°. Bleibt die Libelle im Zentrum, so ist eine Justierung nicht erforderlich. Andernfalls gehen Sie folgendermaßen vor. Justieren 1.
  • Página 6     Foreword Thank you for purchasing the BN-24 level. For the best performance of the instrument, please read these instructions carefully and keep them in a convenient location for future reference. SAFETY CAUTIONS Cause eye injury or blindness Do not look at the sun through a telescope. It is suggested to pay specially at the time the...
  • Página 7   2 Specifications BN-24 Magnification Objective aperture 36 mm Compensator magnet dampened Horizontal circle 400gon Accuracy on 1km double run levelling ±2,0mm Accuracy compensator < 0,5’’ Multiplication constant Shortest focus ca. 0,65m Bubble level 8’ / 2 mm Dimensions 220x140x150 mm...
  • Página 8   4 Measuring Measuring (Height) In order to measure the difference in height between point A and point B. 1. Set up the instrument almost in the middle of the points. 2. Provide a levelling rod at point A and B, one each, collimate them and read the horizontal line of the reticule.
  • Página 9   5 Checking and adjusting Checking and adjustment of the circular level Checking 1. Operate the three levelling screws to center the circular level. Turn the instrument 180°. No adjustment is necessary if the bubble lines in the center circle. If not, take the following measures for adjusting.
  • Página 10   AVANT-PROPOS Merci d’avoir acheté le Niveau de chantier automatique BN-24. Afin d’utiliser l’appareil de manière optimale, veuillez lire attentivement les consignes et les conserver soigneusement pour une consultation ultérieure. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE MANIPULATION Ne jamais diriger l’appareil directement vers le soleil.
  • Página 11   2 Données techniques BN-24 Agrandissement Ouverture de l’objectif 36mm Compensateur magnétique Platine horizontale 400gon Précision par 1km de nivellement double ±2,0mm Tolérance du compensateur <0,5’’ Facteur stadimétrique Distance de visée mini ca. 0,65m Nivelle 8’ / 2 mm Dimensions...
  • Página 12   4 Mesure Mesure de la différence de niveau Mesure de la différence de niveau entre le point A et B. 1. Positionnez l’appareil au milieu des deux points A et B. 2. Placez la mire sur le point A et sur le point B, et relevez les valeurs. 3.
  • Página 13   5 Contrôle et réglage Contrôle et réglage de la nivelle circulaire Contrôle 1. Mettez soigneusement l’appareil à niveau en utilisant uniquement le niveau plan. Tournez l’appareil sur 180°. Si la bulle de la nivelle circulaire est centrée correctement, aucun réglage n’est nécessaire.
  • Página 14   Introduzione Grazie per avere acquistato l’auto livello BN-24. Per ottenere delle prestazioni ottimali dallo strumento prodotto, leggere attentamente questo manuale e tenerlo a portata di mano per consultazioni successive. PERICOLO Può causare lesioni agli occhi o cecità Non guardare direttamente il sole attraverso il telescopio. Si suggerisce di prestare particolare attenzione specialmente nelle ore il cui il sole è...
  • Página 15   2 Caratteristiche tecniche BN-24 Ingrandimento Diametro della lente 36mm Cerchio graduato 400gon Precisione 1km su doppio tragitto ±2,5mm Tolleranza <0,5’’ Messa a fuoco minima ca. 0,65m Livella circolare 8’ / 2mm Misura 220x140x150 mm Peso 1700g Classe de protezione...
  • Página 16   4 Misurazione Misurazione (altezza) Per misurare la differenza di altezza tra il punto A e il punto B. 1. Posizionare lo strumento quasi al centro tra i due punti. 2. Mettere un'asta graduata per rilievi nel punto A ed una nel punto B, farle collimare e quindi leggere la linea orizzontale del reticolo.
  • Página 17   5 Controlli e regolazioni Controllo e regolazione della livella circolare Controllo Agire sulle tre viti di livellamento per centrare la livella circolare. Ruotare lo strumento di 180°. Non è necessaria alcuna regolazione se la bolla si posiziona sul cerchio centrale. In caso contrario, adottare le seguenti misure per la regolazione.
  • Página 18   Introdução Agradecemos pela compra do Nivel-automático BN-24. Para obter o melhor desempenho do seu equipamento, leia cuidadosamente este manual de instruções e coloque-o num local conveniente para que sirva de referência no futuro. Risco de ferimentos nos olhos ou cegueira Não olhe para o sol através de um telescópio.
  • Página 19   2 Especificações BN-24 Ampliação Diâmetro de lente 36mm Circulo particial 400gon Precisão 1km de duplaexecução ±2,0mm Tolerânzia <0,5’’ Focagem minima ca. 0,65m Nível circular 8’ / 2mm Medida 220x140x150mm Peso 1700g Classe de proteção IPX6 3 Operação Definição 1. Posicione em primeiro lugar a perna do tripé e depois abra as outras duas pernas para Que a cabeça do tripé...
  • Página 20   4 Medição Medição (Altura) Para medir a diferença na altura entre o ponto A e o ponto B. 1. Coloque o aparelho quase no meio dos pontos. 2. Coloque uma mira de nivelamento no ponto A e B, uma em cada, colime-as e leia a linha horizontal do retículo.
  • Página 21   5 Verificações e ajustes Verificação e ajuste do nível circular Verificação 1. Aperte os três parafusos de nivelamento para centrar o nível circular. Rode o aparelho 180°. Não é necessário efectuar qualquer ajuste se a bolha estiver alinhada no círculo central.
  • Página 22   Prólogo Gracias por adquirir el Nivel Automático BN-24. Para obtener el máximo rendimiento de los productos, por favor lea las instrucciones detenidamente y guárdelas en un sitio adecuado para futuras consultas. ADVERTENCIA Causa lesiones en ojos o ceguera No mire hacia el sol a través de un telescopio. Se recomienda tener especial cuidado a las horas en que la posición del sol es baja, como al amanecer o al anochecer, o a las horas en...
  • Página 23   2 Especificaciones BN-24 Aumento Diámetro de la lente 36mm Circulo graduado 400gon Precisión 1km de doble recorrido ±2,0mm Tolerancia <0,5’’ Enfoque minimo ca. 0,65m Sensibilidad de la nivel 8’ / 2 mm Medidas 220x140x150mm Peso 1700g Clase de protección IPX6 3 Utilización...
  • Página 24   4 Medición Medición (altura) Para medir la diferencia de altura entre el punto A y el punto B. 1. Coloque el instrumento aproximadamente a medio camino entre los dos puntos. 2. Sitúe una vara niveladora en los puntos A y B (una en cada punto), colímelos y lea la línea horizontal de la retícula.
  • Página 25   5 Comprobación y ajuste Comprobación y ajuste del nivel esférico Comprobación Utilice los tres tornillos de nivelación para centrar el nivel esférico. Gire el instrumento 180°. No será necesario ningún ajuste si la burbuja está situada en el círculo central. En caso contrario, tome las siguientes medidas para su ajuste.
  • Página 26   Notizen / Memos / Notes / Appunti / Noticias ‐ 26 ‐   ...
  • Página 27   Prüfbericht für Nivellierinstrumente / Theodoliten Informe de prueba para el Nivel Óptico Gerät / Instrument / Instrumento: Geräte-Nr. Serial no. / N° serie del instrumento: Das Gerät wurde überprüft / The instrument is checked / Le niveau est controllé: El instrumento esta comprobado: Opt.
  • Página 28   Vertriebsgesellschaften Marketing company Adolf Würth GmbH & Co.KG D-74650 Künzelsau www.wuerth.com ‐ 28 ‐   ...