Fig. 2
Vor jeder Inbetriebnahme Ölstand kontrollieren
und bei Bedarf Schraube
rückseite herausdrehen und Öl bis zum oberen
Markierungsstrich
die Minusmarke
absinken lassen.
Nur Öl mit einer Mittelpunkts-Viskosität von
22,0 mm²/s bei 40° C und einer Dichte von
0,865 g/cm
3
bei 15° C verwenden.
Wir empfehlen Pfaff Nähmaschinenöl
Best.-Nr. 280-1-120 144.
Before you start the machine, always check the
oil level and, if necessary, remove screw
the back of the machine and top up the
reservoir up to upper mark ; never let the oil
level drop below mark .
Only use oil with a mean viscosity of
22.0 mm²/s at 40° C and a density of
3
0.865 g/cm
at 15° C. We recommend
Pfaff sewing machine oil No. 280-1-120 144.
12
PFAFF
an der Maschinen-
einfüllen. Ölstand nie unter
Fig. 3
Avant chaque mise en route de la machine,
contrôler le niveau d'huile et dévisser
éventuellement la vis
et faire le plein d'huile jusqu'au repère
supérieur . Le niveau d'huile ne devra jamais
descendre au-dessous du repère .
N'utiliser que de l'huile d'une viscosité
moyenne de 22,0 mm²/s à 40° C et d'une
densité de 0,865 g/cm
mandons l'huile pour machines à coudre
Pfaff n°280-1-120 144
Antes de poner la máquina en marcha, controle
on
siempre el nivel de aceite y, dado el caso,
destornille y quite el tornillo
aceite hasta la marca superior ; no deje nunca
que descienda el nivel de aceite por debajo de
la marca .
Utilice solamente aceite con una viscosidad
media
de 0,865 g/cm³ a 15°C. Nosotros recomen-
damos aceite Pfaff para máquinas de coser,
N° de pedido 280-1-120 144.
à l'arrière de la machine
3
à 15° C. Nous recom-
y rellene de
de 22,0 mm² a 40°C y una densidad