Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Ensacador de 106 cm o 137 cm
Cortacésped de asiento eTimeCutter™
Nº de modelo 79841—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 79851—Nº de serie 400000000 y superiores
Introducción
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, y
para evitar lesiones y daños al producto. Usted es
responsable de utilizar el producto de forma correcta
y segura.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas
o información adicional, póngase en contacto con
un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al
Cliente, y tenga a mano los números de modelo y
serie de su producto.
Figura 1
de los números de modelo y serie en el producto.
Escriba los números en el espacio provisto.
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Nº de modelo
Nº de serie
© 2024—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
identifica la ubicación
Figura 1
Registre su producto en www.Toro.com.
Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar
información. Importante llama la atención sobre
información mecánica especial, y Nota resalta
información general que merece una atención
especial.
El símbolo de advertencia de seguridad
aparece tanto en este manual como en la máquina
para identificar mensajes de seguridad importantes
que debe observar con el fin de evitar accidentes.
Este símbolo aparecerá junto a la palabra Peligro,
Advertencia o Precaución.
Peligro indica una situación peligrosa inminente
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones
graves.
Advertencia indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría producir la
muerte o lesiones graves.
Precaución indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede producir
lesiones menores o moderadas.
1. Símbolo de alerta de seguridad
g466960
Traducción del original (ES)
Reservados todos los derechos
Form No. 3466-367 Rev C
Manual del operador
Figura 2
*3466-367*
Impreso en EE. UU.
(Figura
2)
sa-black

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 79841

  • Página 1 Form No. 3466-367 Rev C Ensacador de 106 cm o 137 cm Cortacésped de asiento eTimeCutter™ Nº de modelo 79841—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 79851—Nº de serie 400000000 y superiores Manual del operador Introducción Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar información.
  • Página 2 Seguridad ADVERTENCIA CALIFORNIA • Familiarícese con la operación segura del equipo, Advertencia de la Propuesta 65 los controles del operador y las señales de seguridad. El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el • Extreme las precauciones cuando utilice el Estado de California considera causantes recogedor u otros aperos.
  • Página 3 con las piezas recomendadas por el fabricante cuando sea necesario. • No utilice la máquina como un vehículo de remolque.
  • Página 4 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las calcomanías e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. decal109-6809 109-6809 1. Peligro de aplastamiento de la mano – no retire el ensacador entero de la máquina; abra la tapa del ensacador y retire las bolsas del ensacador.
  • Página 5 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Preparación de la máquina. Retire los protectores (máquinas – No se necesitan piezas equipadas con MyRide solamente). Soporte de montaje de contrapeso izquierdo Soporte de montaje de contrapeso derecho...
  • Página 6 Procedimiento Descripción Cant. Cuchilla (21-⅝" – solo carcasas de 106 Instalación de las cuchillas. Cuchilla (18-¾") – solo carcasas de 137 Conducto Instale el conducto. – No se necesitan piezas Conexión con el conducto de descarga. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 7 Instalación de los contrapesos Piezas necesarias en este paso: Soporte de montaje de contrapeso izquierdo Soporte de montaje de contrapeso derecho Perno de cabeza hexagonal con arandela prensada (⅜" x 1") Contratuerca (⅜") Contrapeso del ensacador Arandela Perno (⅜" x 2¾") Procedimiento Nota: Guarde todas las piezas retiradas para su instalación posterior.
  • Página 8 A la izquierda de la máquina, retire la cubierta del freno de estacionamiento retirando los 2 tornillos de cuello largo (¼" x ½"). g466921 Figura 4 Retire el tornillo de cuello largo (¼") que fija el cable del freno al pedal del freno. g466922 Figura 5 1.
  • Página 9 Afloje la tuerca en el cable del freno y retírela del soporte tirando del cable hacia delante y sacándolo de la ranura, tal y como se muestra a continuación. g466923 Figura 6 1. Tuerca 2. Cable del freno Retire el muelle de retorno del pedal del freno y el soporte del pedal del freno. g466928 Figura 7 1.
  • Página 10 Retire el perno de cabeza hexagonal con arandela prensada (5/16" x 2"), la arandela de pivote, la arandela ondulada, el casquillo con brida y la tuerca hexagonal con arandela prensada (5/16") que fijan el pedal del freno al soporte del pedal del freno. g466929 Figura 8 1.
  • Página 11 Deslice el soporte de montaje de contrapeso izquierdo entre el soporte del pedal del freno y el larguero del bastidor. Fije los soportes con los 2 pernos de cabeza hexagonal con arandela prensada (⅜" x 1"), 2 contratuercas (⅜") y el tornillo de cabeza de botón (5/16" x ¾") que se retiró anteriormente. g466959 Figura 10 1.
  • Página 12 Instale el perno de cabeza hexagonal con arandela prensada (5/16" x 2"), la arandela de pivote, la arandela ondulada, el casquillo con brida y la tuerca hexagonal con arandela prensada (5/16") que fijan el pedal del freno al soporte del pedal del freno. g466929 Figura 12 1.
  • Página 13 Instale el tornillo de cuello largo (¼") que fija el cable del freno al pedal del freno. g466922 Figura 14 1. Pedal de freno 3. Tornillo de cuello largo (¼") 2. Cable del freno En el cable del freno, ajuste la longitud del cable tirando del cable con la mano mientras se aprietan las tuercas.
  • Página 14 Instale los contrapesos de maletín (cantidad determinada por el tamaño de la carcasa) en los soportes de montaje de los contrapesos con 2 pernos (⅜" x 2¾"), 2 arandelas y 2 contratuercas (⅜"), tal y como se muestra a continuación. •...
  • Página 15 Sujete los protectores al bastidor con los pernos retirados en 2 Retirada de los protectores (página Instalación de los protectores Máquinas equipadas con MyRide solamente No se necesitan piezas Procedimiento Introduzca la parte superior del protector debajo de la carcasa; incline el protector para que entre debajo del bastidor y encaje el protector en las muescas (Figura...
  • Página 16 Instalación del soporte del ensacador inferior y del bastidor de giro Piezas necesarias en este paso: Soporte del ensacador inferior Perno de cabeza hexagonal con arandela prensada (5/16" x 1") Tuerca hexagonal con arandela prensada (5/16") Tornillos autorroscantes con cabeza de arandela hexagonal (¼" x ¾") Conjunto del bastidor de giro Pasador de horquilla Chaveta...
  • Página 17 En la parte trasera de la máquina, instale el soporte del ensacador inferior en el protector trasero con los 4 pernos de cabeza hexagonal con arandela prensada (5/16" x 1") y 4 tuercas hexagonales con arandela prensada (5/16"). g466498 Figura 19 1.
  • Página 18 g466531 Figura 20 1. Tornillos autorroscantes con cabeza de arandela hexagonal 3. Soporte del ensacador (¼" x ¾") 2. Larguero del bastidor...
  • Página 19 A cada lado de la máquina, instale los 3 tornillos de cabeza de botón (5/16" x ¾") que fijan el protector trasero al larguero del bastidor. g466961 Figura 21 Inserte el conjunto del bastidor de giro en el soporte de ensacador inferior y fíjelo con el pasador y la chaveta.
  • Página 20 g466549 Figura 23 Conecte la varilla de soporte en el bastidor de giro con una arandela plana (½") y una chaveta. Nota: Finalice este paso en ambos lados de la máquina. g466606 Figura 24 1. Bastidor de giro 2. Varilla de soporte...
  • Página 21 Nota: Asegúrese de encajar bien las rejillas con un “clic”, y de enganchar las pestañas en la tapa del ensacador. Instalación de la varilla de la tapa Piezas necesarias en este paso: Varilla de la tapa Chaveta Procedimiento Instale la varilla de la tapa con una chaveta. g466639 Figura 25 g005666...
  • Página 22 Levante la tapa del ensacador e instale las bolsas, colocando el enganche del bastidor de cada bolsa sobre los soportes de retención. Instalación del conjunto de la tapa del ensacador Piezas necesarias en este paso: Cierre de goma Tornillo de plástico Arandela sencilla Conjunto de tapa del ensacador Soporte de tolva...
  • Página 23 Instale el nuevo deflector pequeño en la carcasa de corte en el mismo lugar que el deflector que se retiró anteriormente. Nota: Utilice las fijaciones existentes para Instalación del deflector sujetar el nuevo deflector pequeño en la carcasa de corte. (solo carcasas de 137 cm) Piezas necesarias en este paso: Placa deflectora...
  • Página 24 Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. Retire las cuchillas, tal y como se muestra a continuación. Conserve las los impulsores de Instalación de las cuchillas las cuchillas y los pernos de las cuchillas. Piezas necesarias en este paso: Cuchilla (21-⅝"...
  • Página 25 Apriete los pernos de las cuchillas a entre 81 y 108 N·m. Baje la máquina al suelo. Instalación del conducto Piezas necesarias en este paso: Conducto Instalación de conducto en una carcasa de 106 cm Incline el conducto e instale el pasador en el orificio de la carcasa de corte.
  • Página 26 Instalación de conducto en una carcasa de 137 cm Incline el conducto e instale el pasador en el orificio de la carcasa de corte. g467907 Figura 42 Enganche el cierre flexible del conducto en el g300377 Figura 41 soporte de retención soldado a la carcasa de corte.
  • Página 27 Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Conexión con el conducto ADVERTENCIA de descarga Para evitar lesiones personales, siga estos procedimientos: No se necesitan piezas • Familiarícese con todas las instrucciones de operación y seguridad que aparecen Procedimiento en el Manual del operador de la segadora...
  • Página 28 Vaciado de las bolsas de recogida Tenga cuidado al levantar o manejar una bolsa de recogida llena. Para vaciar las bolsas de recogida: Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el interruptor de la TDF. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto, apague la máquina, retire la llave, ponga el freno de estacionamiento y espere a...
  • Página 29 Consejos de operación Compruebe las bolsas de recogida y vacíelas si están llenas. Retire y separe el tubo de descarga y el Consejos de Ensacado conducto de la tapa del ensacador y de la segadora. Usando un palo u otro objeto similar, retire cualquier obstrucción de la segadora, del No se olvide del tamaño tubo de descarga, del conducto y de la tapa del...
  • Página 30 CUIDADO A medida que se llena el ensacador, va pesando más la parte trasera de la máquina. Si usted se detiene y emprende la marcha súbitamente en una cuesta, puede perder el control de la dirección o la máquina puede volcar.
  • Página 31 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Inspección del ensacador. 10 horas Cada vez que se utilice •...
  • Página 32 Almacenamiento Antes del almacenamiento Nota: Para evitar un deterioro rápido del material de las bolsas, almacénelas en un lugar en el que puedan Almacenamiento del secarse completamente después de cada uso. accesorio ensacador Después de cada uso, retire y lave el interior y el exterior de la tapa del ensacador, el tubo de Limpie el accesorio de ensacado;...
  • Página 33 Notas:...
  • Página 34 Notas:...
  • Página 35 Notas:...
  • Página 36 Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿De qué tratan estas advertencias? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia con el siguiente texto: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.

Este manual también es adecuado para:

79851