4
0
Oil level
The combined oil refilling cap end the oil stick is accessible
when the bonnet is lifted forwards.The oil level in the engine
should be checked before each run. Make sure that the tractor
is horizontal. Unscrew the oilstick andwipe clean. Replace the
oil stick and screw tight. Remove again and check the level.
Olstand
Der mit dem MeBstab kombinierte _)leinfQIIdeckel ist nach
AU_r aj:)pender Motorheube zug_nglich. Den _istend im Motor
jeder Fahrt pr0fen. Daboi dared achten, dab die Maschine
waagrecht steM.OlmeBetab herausschraubon undabwischen.
Mel3stab wieder fest einsch reuben, nochmais herausnehmen
und den Olstand able.sen.
Niveau
d'huile
L'orifice de remplissage avec son bouchon/jauge est ac-
osssible apr_s basculement du capot moteur vers I'avant.
Le niveau d'huiie du moteur doit ('_trecontr616 avant chaque
utilisation. S'assurer que le tracteur se trouve bien & p.iet,
d_visser le bouchee avec sa jauge, essuyer cette dernlbre.
Remettre en place le bouchon/jauge et ie revisser. Attendre
quelques secondes et retirer & nouveau la jauge. Contr61er
le niveau de I'huile sur la jauge.
(_
Nivel de aceite
La tapecombinedapare el llenadede aceitey pare la vedlla
de nivelqueda accosibledespu6sde haberleventadohacia
adelenteel capb del motor,El nivelde aceitedel motordebe
controlarse cada vez clue se pone en mamha. AsegOrese
de que la mdquinaest& horizontal. D escenrosquela vadlla
y s6quela.Vudlvalaa colocar.Enr(_quela. Quitela otra vez
y lea el nivelde aceite.
(_)
Uvello dell'olio
Sollevereil cofenoper accedere al tappo/asticelladell'clio.
Controllare sempre rolio primadi awiare il motore.La mac-
chinadeve essere in piano.Svitare rasticella e asciu_,de.
Rimontaree awitare. Togliere di nuovoe controllared liv-
ello.
(_
Oliepeil
De gecombineerde olie-bijvuldep en peilstok worden bereik-
baar, nadat de motorkap is opengeklapt. HOt oliepeil in de
motor dient vb6r ieder gebruik te worden gecontroteerd. Zorg
ervoor dat de maaier hodzontaal steal Schroef de oliepeilstok
eruit en maak hem scl'oon. Schroef de peiistok er opnieuw in.
Draai vest en heal hem er weer uit en lees het oliepeil af.
(,DO4
*--FULL
CAUTION-
DO
_The
oil level should lie between the two markings on the
oil stick. If more oil is needed add SAE 30 oil to the =FULL"
marking. SAE 5W-30 oil should he used during the winter
(below freezing point).
_Der
sell zwischen den beiden Marken auf dem
(Sistand
MeBstab liegen. Wenn dies nicht der Fall ist, MotorSI SAE
30 bis zur Marke "FULL" einffillen. Im Winter (bei Frostgefahr)
ist MotorSI SAE 5W-30 anzuwenden.
(_Le
niveau atteint par rhuile doit so trouver entre lee deux re-
,p_L res sur la jauge. Si ce n'ost pas is cas, faire rappoint avec de
I'huiie moteur SAE 30 jusqu'au rel_re "maxi" (FULL), jamais
au dessus. En hiver, Iorsque Is temp6reture est inf6deure _,
0°, utiiser de I'huile moteur SAE 5W30.
_EI
nivelde aceite ha de estar entre las dos mamas de la vadlla.
Si no os este el caso, a_dir
aceite pare motor SAE 30 haste
la mama de "FULL" (lleno). En invismo (a temperatures bajo
cero) hay que utilizar aceite de motor SAE 5W-30.
(_l'olio
deve essere tre i due contrassegni sulrasticella. Se
necessado dfomire con olio SAE 30, fine al segno FULl'.
In invemo (sotto 0 °) usare olio SAE 5W-30.
(_Het
oliepeil dient tussen de beide markeringen op de stok
te liggen. AIs dit niet het geval is, most u met SAE 30 tot her
FULL'-merk bi vullen. 'S-winters (onder het vdespunt) dient
motoro e SAE 5W-30 te worden gebruikt.
Tire air pressure
Check the tire pressure regularly. The pressure in the front
tire should be 1 bar (14 PSI) and 0.8 bar (12 PSI) in the
back tires.
_)
Reifendruck
vD_oln
Luftdruckin den Reifen regelm&BigprOfen.Der Dmck in den
rderreifensoil 1 bar betragen, in den Hinterreifen0,8 bar.
36
Pression
de gonflage
des pneus
V6rifisr r6guli_rement la pression de gonflage des pneus. La
pression de rair dans les pneus doit _tre de 1 bar pour les
roues avent et de 0,8 bar pour ies roues ard_res.
Presi6n
de inflado
de los neumdticos
Comprobar regularmente la presibn de infladode los neumdti-
cos. En los delanteros ha de cer de 1 bar yen los traseres
de 0,8 bar.
{_
Pressione
pneumatici
Contrellare la pressione con regoladt&. Pneumatici anteriori
1 bar e posteriod 0,8 bar
De luchtdruk
in de banden
Conlroiser regelmalJgde luchtdruk kl de banden. De druk in de
vnorbanden dieet I bar ee in de achterbanden 0,8 bar te zijn.