6
(t) Bottom edge of mower
(2) Lift link adjustment nut
(1) Unterkante des M,Shwerks
(2) H ubstangen-Stellmutter
(1) Extr6mit6s du carter de coupe
(2) Ecrou de rdglage du bras de suspension ard&re
(1) Parte infedor de la esquina de la segadora
(2) Tuerca de ajusta del vddllaje de levantamiento
(_
(1) Bordo inferiomdeltagliaerba
(2) Dado di regolazione dell'articolazione di sollavamento
(_)
(1) Onderkant van de maaimachine
(2) Bijstelmoer
SIDE-TO-SIDE
ADJUSTMENT
Raise mower to highest position.
At the midpoint of both sides of mower, measure height
from bottom edge of mower to ground. Distance=A"should
be the same or within 6mm (1/4") of each other.
•
If adjustment is necessary, make adjustment on one side
of mower only.
To raise one side of mower, tighten lift link adjustment nut
on that s'_e.
•
To lower one side of mower, loosen lift link adjustment
nut on that side.
NOTE: Three full turns of adjustment nut will change mower
height about 1/8".
Recheck measurements after adjusting.
m
@
@
SEITLICHE
EINSTELLUNG
Das M_hwerk auf die h6chste Position einstellen.
Auf beiden Seiten des MShwerks in der Mitte den Abstand
vonder Unterkante des M&hwerks zum Boden messen.
Der Abstand =A'sollte auf den beiden Seiten um hSchstens
6 mm (1/4') voneinander ahweichen.
•
Falls eine Einsteliung notwendigsein
sollte, die Einstet-
lung nur auf einer Seite des M_hwerks vornehmen.
Um eine Selte des MShwerks anzuheben, die Hubstan-
gen-SteUmutter auf der jeweiligen Seite festziehen.
Um eine Seite des M_hwerks abzusenken, die Hubstangen
-Stellmutter auf der jeweiligen Seita IOsen.
HINWEIS: Drai voile Umdrehu ngen der Stallmutter ver_ndern
die HShe des M_hwerks um etwa 3 mm (1/8").
Nach der Einstellung die AbstSnde erneut pr0fen
REGLAGE TRANSVERSAL
•
Relevar le carter de coupe au maximum.
•
A partirdu milieu de chaque extr6mlt6s lat6rales du carter
de coupe, mesurer la distance du bord du carter par rap-
port au sol.
•
La distanca (A) doit 6tre la rr_ma des deux c6t6s _ 6 mm
pr_s.
•
Si un r6glage est ndcessaire, ne I'effectuer gee d'un seul
c6t6 en se rdf6rant _ rautre c_t6.
•
.N0aJsserou .spu.. lever un c6t6 de carter de coupe en
ajustant la position de I'dcrou de r6glage de ca c6t6.
REMARQUE : A trois tours complets de r_creu de r_glaqe
correspond use variation de la hauteur au-deseus du sol, au
carter de coupe, de 0,3 cm.
•
Contr61er & nouveau la distance au sol apr_s chaque
opdration de r6glage.
ADJUSTE DE I.ADO A LADO
Lavante la segadora a su posici6n rnds alta.
A media distancia de ambos lades de la segadora, mida
alturadesdela parte infedor delextremo dela segadora
al sueto. La distancia =A" debe sor la misma 0 dentro de
6ram (1/4") de la una a la otra.
•
Si el ajuste es neceserio, haga el ajuste en un lado de la
segadora solamente
•
Levante un lade de la sogadora por apretar la tuerca de
ajusta del vdrinaje de levantamianto en ese lado
•
Baje un lade de la sogadora por desapretar la tuema de
ajuste del v"ddllajede levantamiento en ese lade.
NOTA: Cada tres vueltas completas de la tuerca de ajuste
camblard la altura de la segadora en apreximadamante
(1/83.
•
Vuelva a ravisar las medidas despu_s del adjusta
@
(_
REGOLAZIONE
FIANCO
A RANCO
Alzare il tagliaerba nella posizione pig alta.
•
Sui punti centrali di entrabi i lati del tagliaerba misurare
atszza dal horde infedore del tagliaerba al suolo. La
distanza "A" deve essere la stessa o diverse non pi_ di
circa 8ram {1/4 di po|tica).
•
Se necessado, fare la regolazJone su un solo lato del
tagliaerba.
Per alzare un lato del tagliaerba, stringera il dado di
regolazione dell'articolazione
di sollevamento su quel
late.
•
Per abbassere un lato del tagliaerba, allentare il dado
di regolazione dell'articolazione di sollevamento su quel
late.
NOTA: Tre gid completi del dado di regolazione cambiano
raltezza del tagliaerba di circa 3 mm (1/8 di pollice),
.Dop?aver fatto la regolazione,
ricontrollare le misora-
zlonl.
_.
LINKS/RECHTS
BIJSTELLEN
Zst de maaimachine
in de hoogste stand.
•
Meet vervolgens in her midden tussen beide zijkanten
van de mammachine de hoogte van de onderkant van
de maaimachine tot de grond. Afstand =A" moet ofwel
hetzelfde zijn, ofwel binnen 6 mm (1/4") van elkaar lig-
gen.
•
Indien bijstellen nodig is, mag dit slechts aan _n
kant
van de maaimechine gebeuren.
Draai de bijstelmoer vaster aan de kant van de maaima-
chine die u hoger wilt instellen.
Draai de bijstalmoer looser aan de kant van de maaima-
chine die u lager wilt instellen.
N.B.: Drei slagen van de bijstelmoer veranderen de hoogte
ongeveer 3 mm (1/8").
•
Contmleer na het bijstellan de hoogte opnieuw.
61