Resumen de contenidos para Bosch MaxoMixx MSM89 Serie
Página 1
MaxoMixx Hand blender MSM89.. [de] Gebrauchsanleitung Stabmixer [en] Instruction manual Hand blender [fr] Mode d’emploi Mixer plongeant [it] Istruzioni per l’uso Frullatore assiale [nl] Gebruiksaanwijzing Staafmixer [da] Blenderstav Brugsanvisning [no] Bruksanvisning Stavmikser [sv] Bruksanvisning Stavmixer [fi] Käyttöohje Sauvasekoitin [es] Instrucciones de uso Batidora de varilla [pt] Instruções de serviço...
Página 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen (siehe „Rezepte“) nicht überschreiten. Das Gerät ist geeignet zum Zerkleinern bzw. Vermischen von Lebensmitteln. Das Gerät ist nicht für die Zubereitung von Kartoffelpüree (oder Pürees von Lebensmitteln ähnlicher Konsistenz) geeignet.
Página 4
Wichtige Sicherheitshinweise ■ Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen. ■ Das Grundgerät niemals in Flüssigkeiten tauchen oder unter fließendes Wasser halten und nicht im Geschirrspüler reinigen.
Página 5
Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres 7 Mixfußmesser neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. 8 Mixbecher Weitere Informationen zu unseren Das Arbeiten im Mixbecher verhindert Produkten finden Sie auf unserer das Spritzen von Mixgut. Internetseite. 9 Deckel Deckel zum Aufbewahren verarbeiteter Lebensmittel auf den Mixbecher setzen.
Página 6
Reinigen Zum Arbeiten wird die Verwendung des Nach der Arbeit: mitgeliefertem Mixbechers empfohlen. ■ Netzstecker ziehen. Es können aber auch andere geeignete ■ Entriegelungstasten drücken und Mixfuß Gefäße verwendet werden. vom Grundgerät nehmen. Achtung! Reinigen Der Boden des verwendeten Gefäßes darf keine Erhebungen oder Absätze aufweisen.
Página 7
Hilfe bei Störungen Hilfe bei Störungen Gemüsesuppe – 300 g Kartoffeln Störung – 200 g Möhren Gerät schaltet während der Benutzung ab. – 1 kleines Stück Sellerie Abhilfe – 2 Tomaten Die Überlastsicherung ist aktiviert. – 1 Zwiebel ■ Gerät abschalten und Netzstecker –...
Página 8
Entsorgung Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Página 9
Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. Do not exceed permitted maximum quantities (see “Recipes”). The appliance is only suitable for cutting or mixing/blending food.
Página 10
Important safety information ■ Never immerse the base unit in liquids or hold under running water and do not clean in the dishwasher. Do not steam-clean the appliance. Do not use the appliance with damp hands. ■ If your appliance falls in water or some other liquid, then it is not allowed to use the appliance anymore.
Página 11
Contents Congratulations on the purchase of 7 Blender blade your new Bosch appliance. You can find 8 Blender jug further information about our products Using the blender jug will prevent on our website. the ingredients from splashing. 9 Lid Place the lid on the blender jug to keep Contents processed ingredients in it.
Página 12
Cleaning Cleaning Caution! The bottom of the receptacle you use must The appliance must be thoroughly cleaned not have any bumps or steps in it. after each use. ■ Clean all parts before using for the first Important information time. The appliance requires no maintenance.
Página 13
Recipes Recipes Crêpes dough – 250 ml milk Mayonnaise – 1 egg – 1 egg (egg yolk and egg white) – 100 g flour – 1 tbsp mustard – 25 g melted, cooled butter – 1 tbsp lemon juice or vinegar ■...
Página 14
Utilisation conforme Utilisation conforme Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les quantités maximales admissibles (voir «Recettes») ! L’appareil convient pour broyer et / ou mélanger des produits alimentaires.
Página 15
Consignes de sécurité importantes ■ Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement ! ■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. ■...
Página 16
X « Nettoyage » voir page 17 Vous venez d’acheter ce nouvel appareil 5 Touches de déverrouillage Bosch et nous vous en félicitons Pour retirer le pied mixeur, appuyer cordialement. Sur notre site web, vous simultanément sur les deux touches de trouverez plus informations sur nos déverrouillage.
Página 17
Symboles et repères Symboles et repères ■ Le mixeur plongeant fonctionne mieux si les aliments à traiter se trouvent dans Symbole Signification du liquide. Régler la vitesse de rotation au moyen du régulateur de vitesse Respecter les instructions (figure B-5). Avec les liquides, les figurant dans la notice aliments très chauds et pour incorporer, d’utilisation.
Página 18
Dérangements et remèdes Recettes Attention ! Les surfaces risquent d’être endommagées. Mayonnaise Ne pas utiliser de détergent abrasif. – 1 œuf (jaune et blanc) Remarque : le traitement par exemple – 1 c. à s. de moutarde de choux rouges et de carottes teinte –...
Página 19
Mise au rebut Pâte à crêpes – 250 ml de lait – 1 œuf – 100 g de farine – 25 g de beurre fondu refroidi ■ Verser tous ces ingrédients dans le bol dans l’ordre indiqué, puis mélanger jusqu’à obtention d’une pâte lisse. Boissons à...
Página 20
Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abi- tazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. Non superare le quantità massime ammesse (vedere “Ricette”). L’apparecchio è idoneo per sminuzzare o miscelare alimenti. L’apparecchio non è...
Página 21
Importanti avvertenze di sicurezza ■ Non immergere mai l’apparecchio base in liquidi, non metterlo mai sotto l’acqua corrente e non lavarlo in lavastoviglie. Non pulire con il vapore. Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. ■ Se l’apparecchio cade nell’acqua o in un altro liquido, è vietato continuare a utilizzarlo.
Página 22
Indice Congratulazioni per l’acquisto di questo 8 Bicchiere frullatore nuovo apparecchio di produzione Lavorando nel bicchiere frullatore si Bosch.Trovate ulteriori informazioni sui evitano spruzzi di alimenti frullati. nostri prodotti nel nostro sito Internet. 9 Coperchio Applicare il coperchio sul bicchiere...
Página 23
Pulizia Attenzione! Dopo il lavoro: Il fondo del contenitore usato non deve ■ Staccare la spina di alimentazione. presentare sporgenze o gradini. ■ Premere i pulsanti di sblocco e staccare ■ Prima del primo utilizzo pulire tutte le il piede frullatore dall’apparecchio base. parti.
Página 24
Rimedi in caso di guasti Rimedi in caso di guasti Passato di verdura – 300 g di patate Guasto – 200 g di carote L’apparecchio si spegne durante l’uso. – 1 piccolo pezzo di gambo di sedano Rimedio – 2 pomodori La sicurezza di sovraccarico si è...
Página 25
Smaltimento Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
Página 26
Reglementaire toepassing Reglementaire toepassing Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Toegestane maximumhoeveelheden (zie “Recepten”) niet overschrijden. Het apparaat is alleen geschikt voor het fijnmaken en mengen van levensmiddelen.
Página 27
Belangrijke veiligheidsinstructies ■ Het apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. ■ Het basisapparaat nooit in vloeistoffen dompelen of onder stromend water houden en niet in de afwasmachine reinigen. Gebruik geen stoomreiniger. Het apparaat niet met vochtige handen gebruiken. ■...
Página 28
Inhoud Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 7 Mixervoetmes van uw nieuwe Bosch-apparaat. 8 Mixkom Meer informatie over onze producten Gebruik van de mixkom voorkomt spatten. vindt u op onze internetsite. 9 Deksel Deksel voor het bewaren van verwerkte levensmiddelen op de mixkom zetten.
Página 29
Reinigen Reinigen Voor de verwerking wordt gebruik van de bijgevoegde mixkom aangeraden. Het apparaat moet na elk gebruik grondig Er kunnen echter ook andere geschikte worden gereinigd. kommen worden gebruikt. Belangrijke aanwijzing Attentie! Het apparaat behoeft geen verzorging. De bodem van de gebruikte kom mag geen Grondige reiniging beschermt het apparaat oneffenheden hebben.
Página 30
Recepten Crêpedeeg ■ Apparaat weer inschakelen. – 250 ml melk Neem contact op met de servicedienst als – 1 ei een storing niet kan worden verholpen. – 100 g bloem Recepten – 25 g gesmolten en afgekoelde boter ■ Alle ingrediënten in de aangegeven Mayonaise volgorde in de kom doen en tot een glad deeg mixen.
Página 31
Tiltænkt anvendelse Tiltænkt anvendelse Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i husholdningen. Overskrid ikke tilladte maks. mængder (se ”Opskrifter”). Apparatet er kun egnet til at småhakke og blande fødevarer.
Página 32
Rengør altid apparatet grundigt efter hver brug eller efter længere tid, hvor det ikke har været i brug. X ”Rengøring” se side 34 Indhold Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Yderligere informationer Tiltænkt anvendelse .........31 om vores produkter finder du på vores Vigtige sikkerhedshenvisninger ....31 internetside.
Página 33
Overblik Overblik Med minihakkeren XL bruges apparatets fulde ydelse. Hvis minihakkeren ikke Fold billedsiderne ud. medfølger, kan den bestilles hos X Billede A kundeservice (best.-nr. 753122). 1 Motorenhed 2 Netkabel Symboler og markeringer 3 Hastighedsregulering Arbejdshastighed kan indstilles trinløst Symbol Betydning mellem laveste (●) og højeste (12) Følg instrukserne i...
Página 34
Rengøring ■ Indstil den ønskede hastighed med ■ Træk netstikket ud! hastighedsreguleringen (billede B-5). ■ Tør motorenheden af med en fugtig klud Det anbefales at bruge en lav hastighed og herefter med en tør klud. i forbindelse med blanding af væsker, ■...
Página 35
■ Lad det hele koge i 20-25 min. Reklamationsret ■ Tag gryden af kogezonen. ■ Purér suppen i gryden med På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- stavblenderen. mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ■ Smag til med salt og peber.
Página 36
Korrekt bruk Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Appa- ratet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder og også innen vanlige bearbeidelsestider. Tillatte største mengder (se ”Oppskrifter”) må ikke overskrides. Apparatet er kun egnet for kutting hhv.
Página 37
Viktige sikkerhetsanvisninger ■ Det er ikke tillatt å fortsette bruken av apparatet hvis det faller ned i vann eller annen væske. ■ Mikserfoten må maks. senkes ned til markering Í i materialet som skal mikses, ellers er det fare for elektrisk støt! ■...
Página 38
Innhold Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. 8 Miksebeger Videre informasjoner om våre produkter Arbeid med miksebegeret forhindrer at finner du på vår nettside. det spruter. 9 Lokk For oppbevaring av bearbeidete Innhold matvarer settes lokket på miksebegeret. Korrekt bruk ..........36 Tilbehør * (separate bruksanvisninger)
Página 39
Rengjøring Rengjøring Obs! Bunnen på beholderen som anvendes må Apparatet må rengjøres grundig etter hver ikke ha bulker eller avsatser. bruk. ■ Før første gangs bruk må alle delene Viktig henvisning rengjøres. Apparatet er vedlikeholdsfritt. Grundig X Bilde B rengjøring beskytter apparatet mot skader ■...
Página 40
Oppskrifter Oppskrifter Melkedrink – 1 glass melk Majones – 6 store jordbær, eller 10 bringebær, eller – 1 egg (eggeplomme og eggehvite) 1 banan (skåret i skiver) – 1 ss sennep ■ Hell ingrediensene i begeret og miks – 1 ss sitronsaft eller eddik dem sammen.
Página 41
Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Använd apparaten endast för att bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll. Detsamma gäller bearbetningstiderna. Överskrid inte största tillåtna mängder (se ”Recept”). Apparaten lämpar sig för finfördelning resp. blandning av matvaror. Apparaten är inte avsedd för tillredning av potatismos (eller moser av matvaror med liknande konsistens).
Página 42
Viktiga säkerhetsanvisningar ■ Om apparaten skulle falla ned i vatten eller någon annan vätska får du inte fanvända den mera. ■ Sänk inte ned mixerfoten längre i mixgodset än till markeringen Í. Risk för elektrisk stöt! ■ Dra alltid ut nätkabeln ur uttaget efter varje användning, när du inte har apparaten under uppsikt, före hopsättning, isärtagning eller rengöring och om ett fel skulle uppkomma.
Página 43
Innehåll Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny 8 Mixerbägare apparat från Bosch. Mer information om Om du använder mixerbägaren hindrar våra produkter finns på vår Internet-sida. du blandningen från att stänka. 9 Lock Sätt på locket på mixerbägaren om du Innehåll...
Página 44
Rengöring Rengöring X Bild B ■ Rulla ut nätkabeln helt. Rengör apparaten noggrant efter varje ■ Sätt mixerfoten på motordelen och användning. snäpp fast den. Viktigt påpekande ■ Sätt in stickkontakten. Apparaten är underhållsfri. Genom grundlig ■ Lägg matvarorna i mixerbägaren eller i rengöring skyddar du apparaten mot skador ett annat högt kärl.
Página 45
Recept Recept Mjölkdrinkar – 1 glas mjölk Majonnäs – 6 stora jordgubbar, eller 10 hallon, eller – 1 ägg (gula och vita) 1 banan (skivad) – 1 msk senap ■ Häll ingredienserna i bägaren och mixa. – 1 msk citronsaft eller ättika ■...
Página 46
Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. Älä ylitä maksimimääriä (katso ”Reseptit”). Laite soveltuu elintarvikkeiden hienontamiseen ja sekoittamiseen. Laite ei sovellu perunasoseen valmistukseen (tai koostumukseltaan samankaltaisten elintarvikkeiden soseuttamiseen).
Página 47
Tärkeitä turvallisuusohjeita ■ Jos laite putoaa veteen tai muuhun nesteeseen, sitä ei saa enää käyttää. ■ Upota sekoitusvarsi sekoitettaviin aineksiin enintään merkintään Í saakka, muuten on vaarana sähköisku! ■ Laite on irrotettava verkkovirrasta aina, kun sen käyttö lopetetaan, sitä ei voida valvoa, ennen sen kokoamista, purkamista tai puhdistusta sekä...
Página 48
Sisältö Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. 7 Sekoitusvarren terä Lisätietoja tuotteistamme löydät 8 Kulho internet-sivuiltamme. Käyttämällä kulhoa vältyt roiskumiselta. 9 Kansi Aseta kansi kulhon päälle, kun käytät kulhoa valmiiksi käsiteltyjen Sisältö elintarvikkeiden säilyttämiseen. Määräyksenmukainen käyttö ....46 Varusteet * (erilliset käyttöohjeet) Tärkeitä...
Página 49
Puhdistus Puhdistus Huomio! Astian pohjan tulee olla tasainen. Laite on puhdistettava huolellisesti aina ■ Puhdista kaikki osat ennen ensimmäistä käytön jälkeen. käyttökertaa. Tärkeä ohje X Kuva B Laite ei tarvitse huoltoa. Kun muistat ■ Kelaa liitäntäjohto kokonaan auki. puhdistaa laitteen huolellisesti, se ei ■...
Página 50
Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle Toimenpiteitä ■ Kalttaa tomaatit ja poista siemenet. ■ Pilko puhdistetut ja pestyt vihannekset käyttöhäiriöiden varalle ja hauduta niitä voissa. ■ Lisää vesi ja suola. Häiriö ■ Keitä aineksia 20-25 minuuttia. Kone kytkeytyy käytön aikana pois päältä. ■ Nosta kattila liedeltä. Toimenpide ■...
Página 51
Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. No superar las cantidades máximas admisibles (véase «Recetas»). Este aparato solo es adecuado para triturar o mezclar alimentos.
Página 52
Indicaciones de seguridad importantes ■ No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. ■ No sumergir nunca la unidad motriz en líquidos. No lavarla debajo del grifo de agua ni tampoco en el lavavajillas. ¡No utilizar limpiadoras de vapor! No usar el aparato con las manos húmedas.
Página 53
X «Limpieza» véase la página 54 Enhorabuena por la compra de su nuevo 5 Teclas de desbloqueo aparato de la casa Bosch. En nuestra Pulsar simultáneamente ambas teclas página web encontrará más información de desbloqueo para extraer el pie de la sobre nuestros productos.
Página 54
Símbolos y marcas Símbolos y marcas ■ Ajustar el número de revoluciones deseado con el mando selector Símbolo Interpretación (figura B-5). Para procesar líquidos o alimentos calientes, así como para ¡Obsérvense estrictamente mezclar diferentes alimentos (por las instrucciones de uso! ejemplo, cereales con yogur), deberá...
Página 55
Localización de averías Recetas ¡Atención! Las superficies podrían dañarse. No Mayonesa emplear productos de limpieza abrasivos. – 1 huevo (yema y clara) Nota: Al procesar, p. ej., lombardas o – 1 cucharada sopera de mostaza zanahorias, puede formarse una capa de –...
Página 56
(Residuos de aparatos eléctricos imprescindible acreditar por parte del usua- y electrónicos RAEE). La directiva rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la proporciona el marco general válido fecha de adquisición mediante la correspon- en todo el ámbito de la Unión Euro- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- pea para la retirada y la reutilización...
Página 57
Utilização correcta Utilização correcta Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utilização normais no uso doméstico. Não ultrapassar as quantidades máximas permitidas (ver “Receitas”). O aparelho é adequado para triturar ou misturar alimentos. Não pode ser utilizado para processar puré...
Página 58
Indicações de segurança importantes ■ Não colocar o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Não permitir que o cabo de alimentação toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas. ■ Nunca mergulhar o aparelho base em líquidos, não colocá-lo sob água corrente nem lavá-lo na máquina de lavar loiça.
Página 59
X “Limpeza” ver página 60 Muitos parabéns por ter comprado um 5 Teclas de destravamento novo aparelho Bosch. Na nossa página Para retirar o pé triturador, premir da Internet poderá encontrar mais simultaneamente as duas teclas de informações sobre os nossos produtos.
Página 60
Símbolos e marcações Símbolos e marcações ■ Regular a rotação pretendida com o regulador de rotações (Fig. B-5). Símbolo Significado No caso de líquidos e para passar alimentos quentes e misturar (p. ex., Seguir as indicações das Muesli no iogurte), recomenda-se que instruções de serviço.
Página 61
Ajuda em caso de anomalia Receitas Atenção! As superfícies exteriores podem sofrer Maionese danos. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos. – 1 ovo (gema e clara) – 1 colher de sopa de mostarda Indicação: Ao preparar, p. ex., couve roxa –...
Página 62
Eliminação do aparelho Massa para crepes – 250 ml de leite – 1 ovo – 100 g de farinha – 25 g de manteiga derretida ■ Colocar todos os ingredientes no copo, pela ordem indicada e bater até formar uma massa uniforme. Batido de leite –...
Página 63
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για ποσότητες και χρόνους επεξεργασίας, συνήθεις για την οικιακή χρήση. Μην υπερβείτε...
Página 64
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας ■ Μη βυθίσετε ποτέ τη βασική συσκευή σε υγρά ή μην την κρατήσετε κάτω από τρεχούμενο νερό και μην την καθαρίσετε στο πλυντήριο πιάτων. Μη χρησιμοποιήσετε κανέναν ατμοκαθαριστή. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. ■ Όταν η συσκευή σας πέσει στο νερό ή σε κάποιο άλλο υγρό, δεν επιτρέπεται, να...
Página 65
όταν η συσκευή παραμείνει για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα αχρησιμοποίητη. X «Καθαρισμός» βλέπε στη σελίδα 67 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας 5 Πλήκτρα απασφάλισης σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. Για την αφαίρεση του ποδιού μίξερ Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα πιέστε ταυτόχρονα και τα δύο πλήκτρα...
Página 66
Σύμβολα και μαρκαρίσματα Σύμβολα και μαρκαρίσματα W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Βυθίζετε το πόδι του μίξερ το πολύ μέχρι το Σύμβολο Σημασία μαρκάρισμα Í στα αναμειγνυόμενα υλικά, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος Ακολουθήστε τις οδηγίες των ηλεκτροπληξίας! οδηγιών χρήσης. ■ Ρυθμίστε τον επιθυμητό αριθμό Μαρκάρισμα...
Página 67
Καθαρισμός Καθαρισμός Αντιμετώπιση βλαβών Η συσκευή μετά από κάθε χρήση πρέπει να Βλάβη καθαρίζεται προσεκτικά. Η συσκευή απενεργοποιείται κατά τη χρήση. Σημαντική υπόδειξη Αντιμετώπιση Η συσκευή δε χρειάζεται συντήρηση. Ο καλός Η ασφάλεια υπερφόρτωσης είναι καθαρισμός προστατεύει τη συσκευή από ενεργοποιημένη.
Página 68
Απόσυρση Απόσυρση Σούπα λαχανικών – 300 γρ. πατάτες Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο – 200 γρ. καρότα φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η – 1 μικρό κομμάτι σέλινο συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με – 2 ντομάτες την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE –...
Página 69
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
Página 70
Amacına uygun kullanım Amacına uygun kullanım Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece evinizde hazırlayacağınız miktarlar ve süreler için kullanınız. İzin verilen azami miktarları (bkz. “Tarifler”) aşmayınız. Cihaz sadece besin doğramak veya karıştırmak için uygundur. Cihaz patates püresi (veya benzer içerikli sebze püreleri) hazırlamak için uygun değildir.
Página 71
Önemli güvenlik uyarıları ■ Ana cihazı kesinlikle sıvılara daldırmayınız veya akan su altında tutmayınız ve bulaşık makinesinde yıkamayınız. Buharlı temizleme aleti kullanmayınız. Cihazı, elleriniz nemli veya ıslak durumdayken kullanmayınız. ■ Cihazınız suya veya başka bir sıvının içine düşerse, cihazın kullanılmaya devam edilmesine izin verilmez. ■...
Página 72
İçindekiler Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız 7 Karıştırma ayağı bıçağı için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz 8 Karıştırma kabı hakkındaki ayrıntılı bilgileri aşağıdaki Karıştırma kabı içinde çalışılması, internet sayfamızda bulabilirsiniz. karıştırılan maddenin etrafa sıçramasını önler. 9 Kapak İçindekiler Kapağı, işlenmiş besinleri muhafaza etmek için karıştırma kabının üzerine...
Página 73
Kullanım Kullanım El blenderini açarken, cihazın karıştırma kabının zeminine “emiş gücü nedeniyle Bu cihaz mayonez, sos, karışık içecek, tutulmasını” önlemek için cihazı hafifçe bebek maması, pişmiş meyve ve sebze eğik tutunuz. El blenderi, açma tuşu basılı karıştırmak için uygundur. Çorbaların püre olduğu sürece açık kalmaya devam eder.
Página 74
Arıza durumunda yardım Sebze çorbası ■ Karıştırma ayağı bulaşık makinesinde veya bir fırça ile akan suyun altında – 300 g patates temizlenebilir. – 200 g havuç ■ Karıştırma ayağını dik konumda – 1 küçük kereviz (karıştırma ayağı bıçağı yukarı doğru) –...
Página 75
Elden çıkartılması Elden çıkartılması AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Ambalaj malzemesini çevre kural- larına uygun şekilde imha ediniz. Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine uygundur.
Página 78
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Używać urządzenia tylko do przygotowywania produktów w ilościach typowych dla gospodarstw domowych i przez czas typowy dla gospodarstw domowych. Nie przekraczać maksymalnie dopuszczalnej ilości produktów (patrz „Przepisy kulinarne”).
Página 79
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ■ Nigdy nie podłączać urządzenia do automatycznych wyłączników czasowych lub do zdalnie sterowanych gniazdek sieciowych. Zawsze nadzorować pracę urządzenia! ■ Nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Wykluczyć kontakt przewodu zasilającego z gorącymi elementami i nie ciągnąć...
Página 80
Urządzenie należy koniecznie czyścić po każdym użyciu lub po dłuższym okresie nieużywania. X „Czyszczenie” patrz strona 81 Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu 5 Przyciski zwalniania blokady nowego urządzenia marki Bosch. W celu zdjęcia końcówki miksującej Dalsze informacje dotyczące naszych nacisnąć równocześnie oba przyciski produktów znajdą...
Página 81
Symbole i oznaczenia Symbole i oznaczenia ■ Regulatorem liczby obrotów nastawić odpowiednią prędkość (rysunek B-5). Do Symbol Znaczenie miksowania płynów, gorących produktów i do mieszania składników (np. płatki Proszę przestrzegać zbożowe w jogurcie) zaleca się stosować wskazówek zawartych niski zakres obrotów. Wysokie zakresy w instrukcji obsługi.
Página 82
Usuwanie usterek Przepisy kulinarne Uwaga! Powierzchnie urządzenia mogą ulec Majonez uszkodzeniu. Nie stosować żadnych szorujących środków czyszczących. – 1 jajko (żółtko i białko) – 1 łyżka musztardy Wskazówka: Przy tarciu np. czerwonej – 1 łyżka soku cytrynowego lub octu kapusty i marchwi zabarwiają się elementy –...
Página 83
Ekologiczna utylizacja Ekologiczna utylizacja Ciasto na naleśniki – 250 ml mleka To urządzenie jest oznaczone zgodnie – 1 jajko z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE – 100 g mąki oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia – 25 g roztopionego, schłodzonego masła 2015 r.
Página 84
Використання за призначенням Використання за призначенням Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Прилад слід використовувати тільки для переробки продуктів у звичайних для домашнього господарства кількостях і відрізках часу. Не можна перевищувати максимально допустиму кількість продуктів (див. «Рецепти»). Прилад призначено виключно...
Página 85
Правила техніки безпеки ■ Ніколи не підключайте прилад до вимикачів з годинниковим механізмом чи розеток з дистанційним керуванням. Ніколи не залишайте ввімкнений прилад без нагляду! ■ Не ставте прилад на гарячі поверхні або поблизу їх, напр., на плиту. ■ Категорично заборонено занурювати основний блок у рідини, тримати...
Página 86
Після кожного використання, а також після тривалого невикористання прилад необхідно очищати. X «Очищення» див. стор. 88 Щиро вітаємо Вас з покупкою нового 6 Ніжка блендера приладу фірми Bosch. Додаткову Ніжку блендера слід установити й інформацію про нашу продукцію Ви зафіксувати. a Позначка Í...
Página 87
Символи та позначки Символи та позначки W Небезпека ураження електричним струмом! Символ Значення Ніжка блендера має бути занурена в продукт щонайбільше до Дотримуйтеся вказівок позначки Í, інакше існує небезпека інструкції з експлуатації. ураження електричним струмом Позначка на ніжці блендера: ■ Установіть бажану частоту обертання Ніжка...
Página 88
Очищення Очищення Усунення несправностей Прилад необхідно ґрунтовно чистити Несправність після кожного використання. Прилад вимикається під час використання. Важлива вказівка Усунення Прилад не потребує технічного Спрацював захист від перевантаження. обслуговування. Ретельне очищення ■ Вимкніть прилад і вийміть штепсельну запобігає пошкодженню приладу та вилку...
Página 89
Утилізація Умови гарантії ■ Зніміть шкірку з помідорів та вийміть із них насіння. Стосовно цього приладу діють умови ■ Почищені й помиті овочі наріжте гарантії, щоб були опубліковані нашим шматками та протушкуйте в гарячому компетентним представництвом в країні, вершковому маслі. в...
Página 90
Использование по назначению Использование по назначению Этот прибор предназначен только для домашнего использова- ния. Прибор можно использовать только для переработки такого количества продуктов и в течение такого времени, которые характерны для домашнего хозяйства. Не превышать макси- мально допустимое количество продуктов (см. «Рецепты»). Прибор...
Página 91
Важные правила техники безопасности ■ Категорически запрещается подключать прибор к таймерам или розеткам с дистанционным управлением. Всегда следите за прибором во время эксплуатации! ■ Ни в коем случае не ставьте прибор на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. ■...
Página 92
X «Очистка» см. стр. 94 От всего сердца поздравляем Вас 5 Кнопки разблокировки с покупкой нового прибора фирмы Для снятия ножки блендера нажать Bosch. Дополнительную информацию на обе кнопки разблокировки о нашей продукции Вы найдете на одновременно. 6 Ножка блендераножку блендера. нашей странице в Интернете.
Página 93
Символы и метки Символы и метки W Опасность поражения током! Погружать ножку блендера в Символ Значение смешиваемый продукт не глубже, чем до отметки Í, так как иначе возникает Соблюдать указания опасность поражения током! в инструкции по эксплуатации. ■ Установить регулятором числа оборотов...
Página 94
Очистка Очистка Помощь при устранении неисправностей После каждого применения прибор должен быть тщательно очищен. Неисправность Важная информация Прибор выключается во время Данный прибор не нуждается в техниче- использования. ском обслуживании. Тщательная очистка Уcтpaнeниe защищает прибор от повреждений и Срабатывает защита от перегрузки. сохраняет...
Página 95
Утилизация Утилизация Овощной суп – 300 г картофеля Утилизируйте упаковку с использо- – 200 г моркови ванием экологически безопасных – 1 небольшой кусок сельдерея методов. Данный прибор имеет – 2 помидора отметку о соответствии европей- – 1 луковица ским нормам 2012/19/EU утили- –...
Página 96
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
Página 97
телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие...
Página 98
Сертификат соответствия Сертификат соответствия Торговое Апроба- Страна- Торговое Апроба- Страна- обозначе- ционный изготови- обозначе- ционный изготови- Регистрацион- Дата Действует Регистрацион- Дата Действует ние тип тель ние тип тель ный номер выдачи до ный номер выдачи до Соковыжималки Миксеры, блендеры, измельчители MCP3000 CNZP3 C-DE.АЯ46.B.73451...
Página 104
Rruga e Kavajes, Svizzera, Switzerland Tel.: 0207 510 705 Kulla B Nr 223/1 Kati I BSH Hausgeräte AG mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com 1023 Tirane Bosch Hausgeräte Service www.bosch-home.fi Tel.: 4 480 6061 Fahrweidstrasse 80 Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja Tel.: 4 227 4941 8954 Geroldswil matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
Página 105
Tηλέφωνο: 181 82 mailto:svc@emtoservis.lt www.sminor.is Tηλέφωνο: 210 427 77 01 www.emtoservis.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Italia, Italy Luxembourg www.bosch-home.gr BSH Elettrodomestici S.p.A. BSH électroménagers S.A. Via. M. Nizzoli 1 Hong Kong, 13-15, ZI Breedeweues 20147 Milano (MI) BSH Home Appliances Limited 1259 Senningerberg Tel.: 02 412 678 100...
Página 106
Abdul Latif Jameel Electronics * Çağrı merkezini sabit hatlardan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, Cep telefonlarından ise kullanılan Kilo 5 Old Makkah Road tarifeye gore değişkenlik göstermektedir Norge, Norway (Next to Toyota), Jamiah Dist.
Página 107
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Página 108
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.