Descargar Imprimir esta página

Metabo Ho E 0983 Instrucciones Para El Manejo página 17

Publicidad

Die Anschlußleitung so führen, daß sie nicht in den Bereich der Hobelmesser gerät (z. B. über die Schulter
hängen).
Maschine vor Ansetzen an das Werkstück einschalten.
Messerwelle ab, bevor Sie das Gerät ablegen. Eine freiliegende Messerwelle kann sich mit der Oberfläche
verhaken und zum Verlust der Kontrolle sowie schweren Verletzungen führen.
wenden bzw. austauschen.
When working, keep cable out of range of cutters (e.g. hang it over your shoulder).
before resting it on workpiece.
An exposed cutter drum can get caught on the surface and lead to a loss of control and possible serious
injury.
Reverse or replace cutter blades when blunt.
Disposer le cordon d'alimentation de telle sorte qu'il ne se trouve à proximité de la lame du rabot (par ex. le
passer sur l'épaule).
Mettre la machine en marche avant d'attaquer la pièce.
l'arbre de lame avant de ranger la machine. Un arbre de lame détaché peut se bloquer dans la surface
et entraîner une perte de contrôle ou des blessures graves.
émoussées.
De aansluitkabel zo voeren dat deze niet in het bereik van de beitels komt te liggen (bijv. over de schouder
hangen).
Machine inschakelen voordat deze op het werkstuk wordt geplaatst.
stilstaat voordat u de machine wegzet. Een onbedekte beitelas kan in een oppervlak blijven haken,
hetgeen tot verlies van controle en ernstig letsel kan leiden.
Evitare di far passare il cavo elettrico in prossimità delle lame (meglio, per esempio, farlo penzolare dalle
spalle).
Attivare l'apparecchio prima di applicarlo al pezzo in lavorazione.
dell'albero portalame prima di riporre la macchina. Un albero portalame scoperto può agganciarsi alla
superficie, provocando la perdita di controllo e conseguenti lesioni gravi.
non affilate.
Dirigir el cable de conexión de modo que no pueda acceder a la zona de la cuchilla cepilladora (p.ej.
colgarlo por encima del hombro).
a que el eje portacuchillas se detenga antes de retirar la herramienta. El eje portacuchillas
desprotegido podría engancharse con la superficie y producir una pérdida del control, así como
lesiones graves.
Invertir o sustituir cuchillas desafiladas.
Conduzir o cabo de ligação de forma a que não entre na área da lâmina da plaina (passá-lo, p. ex., por
cima dos ombros).
Ligar a máquina antes de a aplicar à peça a trabalhar.
veio de lâmina antes de colocar a máquina de lado. Um veio de lâmina desprotegido pode encravar-se
com a superfície, levando à perda de controlo sobre a ferramenta e causando graves lesões e
ferimentos.
Virar ou, caso necessário, substituir as lâminas embotadas.
Anslutningsledningen förs på så sätt att den inte kommer nära hyvelstålen (t ex hängs den över axeln).
Tillslå maskinen innan den sätts an på arbetsstycket.
lägger ifrån dig verktyget. En frilagd kutteraxel kan haka fast i ytan och få dig att förlora kontrollen över
verktyget samt orsaka allvarliga skador.
Pidä liitäntäjohto niin, että se ei vahingossa pääse höylän terään (esim. olkapäällä).
ennen kuin asetat sen työkappaleeseen.
koneen syrjään. Vapaasti pintaa vasten oleva teräakseli voi tarttua siihen ja aiheuttaa hallinnan
menetyksen ja vakavia vammoja.
Tilslutningsledningen må føres slik at den ikke kommer inn i området til høvelkniven (henges f.eks over
skulderen).
Maskinen innkoples før den settes på arbeidsstykket.
legger fra deg maskinen. En blottstilt knivaksel kan sette seg fast i overflaten og føre til at du mister
kontrollen og til alvorlige personskader.
Tilslutningsledningen skal således føres, at den ikke kan komme i høvlejernenes område (f.eks. bør den
ikke tages over skuldrene).
lægge maskinen til side, indtil knivakslen står stille. En fritliggende knivaksel kan sætte sig fast i
overfladen, hvilket kan få en til at miste kontrollen over maskinen og medføre alvorlige kvæstelser.
Sløve høvlejern skal vendes hhv. udskiftes.
Poprowadzić przewód zasilający w taki sposób, aby nie znalazł się w strefie noży strugarki (np. przewiesić
przez ramię).
Włączyć strugarkę przed przyłożeniem do przedmiotu obrabianego.
urządzenia należy zaczekać na zatrzymanie się wału nożowego. Odsłonięty wał nożowy może zaczepić
o powierzchnię i doprowadzić do utraty kontroli, jak również do ciężkich obrażeń.
odwrócić lub wymienić.
Οδηγείτε τον αγωγ σύνδεσης στο ρεύμα έτσι, ώστε να μη μπορεί να καταλήξει στα μαχαίρια της πλάνης (π.χ.
να κρέμεται στην ωμοπλάτη σας).
κατεργασία τεμάχιο.
Περιμένετε την ακινητοποίηση του άξονα των μαχαιριών, προτού αποθέσετε το εργαλείο.
Ένας ελεύθερος άξονας μαχαιριών μπορεί να μαγκωθεί στην εξωτερική επιφάνεια και να οδηγήσει στην απώ-
λεια του ελέγχου και στην πρ κληση σοβαρών τραυματισμών.
A csatlakozó vezetéket úgy kell lefektetni, hogy ne kerülhessen a gyalu hatótávolságába (pl. vállon átvetve).
A gépet a munkadarabra történő ráhelyezés előtt kapcsolja be.
hogy a késes henger leálljon. A szabadon lévő késes henger belekaphat a felületbe, ami a gép fölötti
uralom elvesztéséhez és súlyos sérülésekhez vezethet.
Wait until the cutter drum is at a standstill before setting down the machine.
Conectar la máquina antes de aplicarla a la pieza a mecanizar.
Vänd resp byt ut slöa hyvelstål.
Odota, että teräakseli on täysin pysähtynyt, ennen kuin laitat
Käännä tai vaihda terä, kun se on tylsä.
Sløve høvelblad vendes hhv. skiftes.
Kobl maskinen ind, før De påsætter den på arbejdsstykket.
Να τίθεται το μηχάνημα σε λειτουργία πριν τοποθετηθεί πάνω στο προς
Warten Sie den Stillstand der
Retourner ou remplacer les lames
Stompe beitels omdraaien resp. vervangen.
Aspettare l'arresto completo
Aguarde a paralisação do
Vänta tills kutteraxeln har stannat innan du
Vent til knivakselen har stanset før du
Στρέφετε ή αλλάζετε τα στομωμένα μαχαίρια.
Mielőtt lerakja a gépet, várja meg,
Az életlen gyalukést fordítsa meg ill. cserélje ki.
Stumpfe Hobelmesser
Switch on machine
Attendez l'arrêt complet de
Wacht totdat de beitelas
Rivoltare o sostituire le lame
Espere
Kytke kone päälle,
Vent med at
Przed odłożeniem
Tępe noże stugarki
17

Publicidad

loading