Descargar Imprimir esta página

Metabo Ho E 0983 Instrucciones Para El Manejo página 38

Publicidad

?
7
6
38
5
6
I
J
I: Die seitlichen Schneiden der Hobelmesser (5) sollen
mit den seitlichen Flächen der Hobelsohle (6) in einer
Ebene liegen. Prüfung durch auflegen einer
Holzleiste (7).
J: Alle Spannschrauben wieder festziehen.
I: The end cutting edges (5) should be flush with the
side of the planer shoe (6). Check alignment with
wooden slat (7).
J: Retighten all clamping screws.
I: Les tranchants latéraux de la lame (5) doivent se
situer sur un même plan que les surfaces latérales
de la semelle (6). Vérifier en appliquant une barre en
bois (7).
J: Resserrer fortement toutes les vis de serrage.
I: De zijsnijkanten van de beitels (5) moeten met de
zijvlakken van de schaafzool (6) in één lijn liggen.
Controleren door er een houten lat op te leggen (7).
J: Alle klemschroeven weer vastdraaien.
I: I taglienti laterali delle lame (5) devono trovarsi a
livello delle superfici laterali della scarpa (6).
Verificare applicando un listello di legno (7).
J: Ristringere tutte le viti di serraggio.
I: Los filos laterales de la cuchilla cepilladora (5) deben
de enrasar con las superficies laterales de la suela
del cepillo (6). Colocar un listón de madera (7) para
controlar.
J: Apretar de nuevo a fondo todos los tornillos tensores.
I: Os gumes laterais da lâmina (5) devem ficar em
linha paralela com as superfícies laterais da base da
plaina (6). Verificar colocando uma ripa de madeira
ao lado da base (7).
J: Tornar a apertar todos os parafusos tensores.
I: Hyvelstålens sidledes eggar (5) ska ligga i plan med
hyvelsulans sidledes ytor (6). Kontroll genom att
lägga på en trälist (7).
J: Dra åt alla spännskruvar igen.
I: Höylän veitsen (5) sivulla olevien terien pitää olla
höylän pohjan (6) sivulla olevien pintojen kanssa
samalla tasolla. Tarkista puulistalla (7).
J: Kiristä kaikki kiinnitysruuvit.
I: Eggene på siden av høvelkniven (5) skal ligge i plan
med sideflatene på høvelsålen (6). Kontroller med
trelist (7).
J: Alle spennskruer strammes til igjen.
I: Sideskæræggene på høvlejernene (5) skal ligge i
plan med sidefladerne af høvlesålen (6). Kontrollér
dette ved at lægge en træliste (7) på.
J: Alle spændeskruer skal strammes igen.
I: Boczne ostrza noży strugarki (5) winny leżeć w
jednej płaszczyźnie z powierzchniami bocznymi
stopy strugarki (6). Skontrolować przez przyłożenie
drewnianej listwy (7).
J: Na powrót dociągnąć wszystkie śruby mocujące.
I: Οι πλευρικές κ ψεις των μαχαιριών πλάνης (5) θα
πρέπει να βρίσκονται στο ίδιο επίπεδο με τις πλευρικές
επιφάνειες του πέλματος της πλάνης (6). Αυτ μπορεί
να ελεγχθεί με τη χρήση ξύλινου πήχη (7).
J: Σφίξτε πάλι λες τις βίδες γερά.
I: Az (5) gyalukés oldalsó élei a (6) gyalutalp
oldalfelületeivel egy síkban feküdjenek. Ellenőrzés
egy (7) léc felfektetésével történik.
J: Valamennyi szorítócsavart újból erősen húzza meg.

Publicidad

loading