Página 1
BY 90 DE Babywaage Bilancia pesaneonati Gebrauchsanweisung ........2 Istruzioni per l‘uso ........50 EN Baby scale TR Bebek terazisi Instructions for use ........14 Kullanım kılavuzu ........62 FR Pèse-bébé RU Весы для младенцев Mode d’emploi .......... 26 Инструкция по применению ....73 ES Báscula para bebés...
Página 2
Gewichtskontrolle wichtig und gibt Eltern ein sicheres Gefühl, dass das Baby ausreichend Nahrung zu sich nimmt und sich somit gesund entwickeln kann. Mit den speziell entwickelten Babywaagen von beurer, haben Sie stets das Gewicht des Kindes im Blick – für eine gesunde Entwicklung.
Página 3
Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse. • Kurzanleitung • Babywaage BY 90 • 3 x 1,5 V AAA Batterien (GLR03A) • Diese Gebrauchsanweisung 2. ZEICHENERKLÄRUNG Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild...
Página 4
• Schützen Sie die Babywaage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper). • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durch- geführt werden. • Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Gegenständen auf die Taste.
Página 5
• Verschluckungsgefahr! Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Verschlucken sofort ärztliche Hilfe aufsuchen. • Niemals Kindern erlauben, Batterien ohne Aufsicht eines Erwachsenen auszutauschen. • Batterien entfernt von Metallgegenständen, in gut belüfteten, trockenen und kühlen Räumen lagern. • Batterien niemals direkter Sonneneinstrahlung oder Regen aussetzen. •...
Página 6
5. GERÄTEBESCHREIBUNG 1. Display 6. Herausziehbares Maßband 7. Einheitenregler 2. EIN / AUS / TARA-Taste 8. Batteriefach mit Batteriefachabdeckung 3. HOLD-Taste 9. Typschild 4. Bluetooth -Taste ® 5. Wiegefläche Display 1. „TARE“ (TARA-Funktion aktiv) 4. Gewichtseinheit (kg, oz oder lb) 5.
Página 7
TAG, MONAT, JAHR 5. Batterien einlegen und die Babywaage auf einen festen Boden stellen. 6. Die Babywaage zeigt für 120 Sekunden "App" im Display an und kann mit der "beurer BabyCare" App verbunden werden. Hinweis: Falls Sie bei der ersten Inbetriebnahme die Babywaage nicht mit der App verbunden haben, blinkt bei erneutem Anschalten der Waage „App“...
Página 8
3 Sekunden gedrückt. Nachträgliche Synchronisation mit App Sollten sie die Babywaage nicht während der erster Inbetriebnahme mit der „beurer Baby- Care“ App synchronisiert haben, können Sie dies auch nachträglich tun. 1. Um die Babywaage einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS/TARA-Taste...
Página 9
2. Auf dem Display der Babywaage blinkt für 10 Sekunden „App“. Wenn die App geöffnet ist, kann die Babywaage 10 Sekunden lang verbunden werden. Alternativ Drücken Sie die Bluetooth® -Taste während die Babywaage in Betrieb ist. Wenn die App geöffnet ist, kann die Babywaage für 120 Sekunden verbunden werden. 3.
Página 10
Sie auf der Unterseite der Babywaage die runde Taste neben dem Maßband. Sie können die Körper- größe und den Kopfumfang Ihres Babys manuell in die „beurer BabyCare“ App eingeben. 7. ANWENDUNG Speicherung der Messwerte auf der Babywaage und Übertragung zur Maximal 10 Messungen können auf der Babywaage gespeichert werden.
Página 11
Schalten ® Sie das Smartphone aus und wieder an. Batterien in der Babywaage kurz entfernen und wieder einsetzen. Siehe FAQ bei www.beurer.com. Die Batterien der Waage Wechseln Sie die Batterien der Baby- sind leer. waage.
Página 12
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber. 11. TECHNISCHE ANGABEN Modell BY 90 Maße 560 x 330 x 47,5 mm Gewicht 1.35 kg (ohne Batterien) Spannung max.
Página 13
Technische Änderungen vorbehalten Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter: https://www.beurer.com/web/de/ andingpages/cedeclarationofconformity.php 12. GARANTIE / SERVICE Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelie-...
Página 14
With the specially developed baby scales from beurer, you will always be able to keep an eye on your child's weight to ensure their healthy develop- ment.
Página 15
Customer Service address. • Brief instructions • BY 90 baby scale • 3 x 1.5 V AAA batteries (GLR03A) • These instructions for use 2. SIGNS AND SYMBOLS...
Página 16
• Protect the baby scale from knocks, moisture, dust, chemicals, drastic changes in tem- perature and nearby sources of heat (ovens, heaters). • Repairs must only be carried out by Beurer Customer Services or authorised retailers. • Do not press the button violently or with pointed objects.
Página 17
• Never allow children to replace batteries without adult supervision. • Store batteries away from metal objects in a well-ventilated, dry and cool place. • Never expose batteries to direct sunlight or rain. • Remove batteries from the device if it is not going to be used for a long period of time. •...
Página 18
5. DEVICE DESCRIPTION 1. Display 6. Pull-out tape measure 7. Unit adjuster 2. ON/OFF/TARE button 8. Battery compartment with battery com- 3. HOLD button partment cover 9. Rating plate 4. Bluetooth button ® 5. Weighing surface Display 1. "TARE" (TARE function active) 4.
Página 19
Note: Bluetooth® devices, such as this scale, may not be visible in the general settings of the Bluetooth® device list. 2. Download the free "beurer BabyCare" app from the Apple App Store (iOS) or from Google Play (Android™). 3. Start the "beurer BabyCare" app and follow the instructions.
Página 20
ON/OFF/TARE button for 3 seconds. Subsequent synchronisation with the app If you have not synchronised the baby scale with the "beurer BabyCare" app during initial use, you can also do this later. 1. Press the ON/OFF/TARE button to switch on the baby scale.
Página 21
In order to reel the tape measure back into the baby scale, press the round button next to the tape measure on the bottom of the baby scale. You can manually enter the height and head circumference of your baby in the "beurer BabyCare" app.
Página 22
7. USAGE Saving the measured values on the baby scale and transferring them to the app A maximum of 10 measurements can be saved in the baby scale. The saved measure- ments are transferred automatically to the app if you open the app within the Bluetooth ®...
Página 23
Switch the smartphone off and back on again. Remove the batteries from the baby scale for a short period and reinsert them. See FAQs at www.beurer.com. The batteries in the scale Replace the batteries in the baby are empty. scale.
Página 24
Transmission power Max. 8.0 dBM Compatible with Bluetooth® ≥ 4.0 smartphones/tablets System requirements iOS from version 9.0, Android™ from version 5.0 with for the “beurer Baby- Bluetooth® ≥ 4.0. Care” app A list of compatible smartphones, infor- mation on software, as...
Página 25
12. WARRANTY / SERVICE Further information on the guarantee and guarantee conditions can be found in the gua- rantee leaflet supplied.
Página 26
Grâce au pèse-bébé de Beurer, vous avez toujours un œil sur le poids de votre enfant, pour une croissance en pleine santé.
Página 27
1. CONTENU Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à...
Página 28
(four, radiateur). • Seul le service client Beurer ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. • Ne pas appuyer violemment ou avec des objets pointus sur les touches.
Página 29
• Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la zone touchée avec de l’eau et consulter un médecin. • Risque d’ingestion ! Conserver les piles hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
Página 30
5. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Écran 6. Mètre amovible 7. Sélecteur d’unité 2. Touche MARCHE/ARRÊT/TARE 8. Compartiment à piles avec couvercle 3. Touche HOLD 9. Plaque signalétique de l’appareil 4. Touche Bluetooth ® 5. Surface de pesée Écran 1. « TARE » (fonction TARE active) 4.
Página 31
Remarque : les appareils Bluetooth®, comme cette balance, ne sont pas visibles dans les paramètres généraux de la liste des périphériques Bluetooth ® 2. Téléchargez l’application gratuite « beurer BabyCare » sur Apple App Store (iOS) ou sur Google Play (Android™). 3. Démarrez l’application « beurer BabyCare » et suivez les instructions.
Página 32
3 secondes. Synchronisation ultérieure avec l’application Si vous n’avez pas synchronisé le pèse-bébé avec l’application « beurer BabyCare » lors de la mise en service, vous pouvez le faire ultérieurement. 1. Pour allumer le pèse-bébé, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT/TARE 2.
Página 33
Pour faire disparaître le mètre dans le pèse-bébé, appuyez sur la touche ronde à côté du mètre, au dessous du pèse-bébé. Vous pouvez saisir ma- nuellement la taille et le périmètre crânien de votre bébé dans l’application « beurer BabyCare ».
Página 34
7. UTILISATION Enregistrement des valeurs dans le pèse-bébé et transfert sur l’appli- cation Un maximum de 10 mesures peut être enregistré sur le pèse-bébé. Les valeurs enre- gistrées sont automatiquement transférées à l’application quand vous ouvrez celle-ci à portée de Bluetooth® et avez allumé le Bluetooth® du pèse-bébé. Un transfert automatique n’est pas possible quand le pèse-bébé...
Página 35
, puis ® réactivez-la. Éteignez le smartphone puis rallumez-le. Retirez brièvement les piles du pèse-bébé et réinsérez- les ensuite. Vous pouvez consulter la FAQ sur le site www.beurer.com. Les piles du pèse-per- Changez les piles du pèse-bébé. sonne sont vides.
Página 36
Le pèse-bébé n’a pas Connectez le pèse-bébé avec été synchronisé avec l’application (voir chapitre « Mise en l’application. Toutes les service avec l’application »). mesures effectuées sans synchronisation préala- ble du pèse-bébé avec l’application ne peuvent pas être transférées. 10. ÉLIMINATION Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à...
Página 37
Compatible avec les smartphones/tablettes Bluetooth® ≥ 4.0 Configuration requise iOS à partir de la version 9.0, Android™ à partir de la version 5.0 pour l’application avec Bluetooth® ≥ 4.0. « beurer BabyCare » Vous trouverez la liste des smartpho- nes compatibles, des informations sur l’intégration d’un...
Página 38
Con las básculas para bebés de beurer, especialmente desarrolladas, tendrá el peso del bebé siempre controla- do, para que su desarrollo sea sano.
Página 39
En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. • Guía rápida • Báscula para bebés BY 90 • 3 pilas de 1,5 V AAA (GLR03A) • Estas instrucciones de uso 2.
Página 40
(hornos o radiadores). • Las reparaciones quedan reservadas exclusivamente al servicio de atención al cliente de Beurer o distribuidores autorizados. • No pulse el botón con mucha fuerza ni con objetos afilados.
Página 41
• ¡Peligro de asfixia! Mantener las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico. • No permita nunca que los niños cambien las pilas sin la supervisión de un adulto. • Guarde las pilas alejadas de los objetos metálicos, en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
Página 42
5. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Pantalla 6. Cinta métrica extraíble 7. Regulador de unidades 2. Botón de encendido, apagado y TARA 8. Compartimento de las pilas con tapa 3. Botón HOLD 9. La placa de características 4. Botón Bluetooth ® 5.
Página 43
Bluetooth de la configuración general. ® 2. Descárguese la app gratuita "beurer BabyCare" en el Apple App Store (iOS) o en Goo- gle Play (Android™). 3. Inicie la app "beurer BabyCare" y siga las instrucciones.
Página 44
Le recomendamos realizar la puesta en funcionamiento y la realización de todos los ajus- tes en la app "beurer BabyCare" (véase el capítulo "Puesta en funcionamiento con app"). Nota: Los resultados que se han guardado en la báscula para bebés sin sincroniza- ción previa con la app no se pueden transferir.
Página 45
Sincronización posterior con app Si la báscula no se ha sincronizado con la app "beurer BabyCare" durante la primera puesta en funcionamiento, podrá hacerlo también posteriormente. 1. Para encender la báscula, pulse el botón de encendido, apagado y TARA 2. En la pantalla de la báscula para bebés parpadea durante 10 segundos "App". Si la app está...
Página 46
Puede introducir la estatura y el perímetro cefálico del bebé manualmente en la app "beurer BabyCare". 7. APLICACIÓN Almacenamiento de los valores de medición en la báscula y transfe- rencia a la app En la báscula se pueden almacenar como máximo 10 mediciones.
Página 47
® activarla. Apague el smartphone y vuelva a encenderlo. Retire brevemente las pilas de la báscula y vuelva a insertarlas. Encontrará las preguntas frecuentes en www.beurer.com. Las pilas de la báscu- Cambie las pilas de la báscula. la están agotadas.
Página 48
Potencia de transmisión máx. 8,0 dBM Compatible con Bluetooth® ≥ 4.0, smartphones/tablets Requisitos del iOS a partir de la versión 9.0, Android™ a partir de la versión 5.0 sistema para la app con Bluetooth® ≥ 4.0. "beurer BabyCare"...
Página 49
Garantizamos que este producto cumple la Directiva europea RED 2014/53/EU. Encontra- rá la declaración de conformidad CE de este producto en: https://www.beurer.com/web/de/ andingpages/cedeclarationofconformity.php. 12. GARANTÍA / ASISTENCIA Encontrará más información sobre la garantía y sus condiciones en el folleto de garantía...
Página 50
Lo sviluppo fisico di un neonato richiede molta energia. Un regolare controllo del peso è quindi importante e rassicura i genitori del fatto che il neonato assume cibo sufficiente e quindi può crescere sano. Le speciali bilance pesaneonati di Beurer consentono di tenere sempre sotto controllo il peso per uno sviluppo sano.
Página 51
In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. • Guida rapida • Bilancia pesaneonati BY 90 • 3 batterie AAA da 1,5 V (GLR03A) • Le presenti istruzioni per l'uso 2.
Página 52
• Non esporre la bilancia pesaneonati a urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura e fonti di calore troppo vicine (forni, caloriferi). • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti di Beurer o da rivendi- tori autorizzati.
Página 53
• Non permettere mai ai bambini di sostituire le batterie senza la supervisione di un adulto. • Conservare le batterie lontano da oggetti metallici, in un luogo ben ventilato, fresco e asciutto. • Non esporre mai le batterie alla luce diretta del sole o alla pioggia. •...
Página 54
5. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 1. Display 6. Metro estraibile 7. Regolatore di unità 2. Pulsante ON/OFF/TARA 8. Vano batterie con coperchio 3. Pulsante HOLD 9. La targhetta 4. Pulsante Bluetooth ® 5. Superficie d'appoggio Display 1. "TARE" (funzione TARA attiva) 4. Unità di peso (kg, oz o lb) 2.
Página 55
Nota Se sul display viene visualizzato " Lo ", è necessario sostituire le batterie. Messa in funzione con l'app Con l'app "beurer BabyCare" è possibile trasmettere i valori di peso al proprio smartpho- ne tramite Bluetooth ® Per mantenere attiva la connessione Bluetooth durante la messa in funzione, restare con ®...
Página 56
Messa in funzione senza l'app Si consiglia di eseguire la messa in funzione e la configurazione di tutte le impostazioni tramite l'app "beurer BabyCare" (vedere capitolo "Messa in funzione con l'app"). Nota: i risultati di misurazione memorizzati sulla bilancia pesaneonati senza la precedente sincronizzazione con l'app non sono trasmissibili.
Página 57
2. "App" lampeggia per 10 secondi sul display della bilancia pesaneonati. Se l'app è aper- ta, è possibile collegare la bilancia pesaneonati per 10 secondi. In alternativa: premere il pulsante Bluetooth mentre la bilancia pesaneonati è in funzione. Se l'app è ®...
Página 58
È possibile inserire manualmente la lunghezza e la circonferenza cranica del neonato nell'app "beurer BabyCare". 7. UTILIZZO Memorizzazione dei valori misurati sulla bilancia pesaneonati e tras- missione all'app Sulla bilancia pesaneonati è...
Página 59
Nessuna connessione Chiudere completamente l'app (anche con l'app. in background). Disattivare e riattivare il Bluetooth . Spegnere e riaccendere ® smartphone. Rimuovere brevemente le batterie dalla bilancia pesaneonati e reinserirle. Vedere le FAQ sul sito www.beurer. com.
Página 60
Le batterie della bilancia Sostituire le batterie della bilancia sono scariche. pesa neonati. La bilancia pesaneonati Collegare la bilancia pesaneonati non è stata sincronizzata all'app (vedere capitolo "Messa in con l'app. Tutte le misu- funzione con l'app"). razioni eseguite senza aver precedentemente sincronizzato la bilancia pesaneonati con l'app non...
Página 61
Requisiti di sistema iOS dalla versione 9.0, Android™ dalla versione 5.0 con Blue- per l'app "beurer tooth® ≥ 4.0. BabyCare" L'elenco degli smartphone compa- tibili, le informazioni sull'inserimento del simbolo del QR-Code e il software così come maggiori det- tagli sugli apparecchi sono disponibili al se- guente link: connect.
Página 62
Bir bebeğin bedensel gelişimi büyük miktarda enerji gerektirir. Bu yüzden düzenli kilo kontrolü önemlidir ve ebeveynlere bebeğin yeterince beslendiğine ve böylece sağlıklı gelişebileceğine dair bir güven duygusu verir. Sağlıklı bir gelişim için, Beurer’in özel geliştirilmiş bebek terazisiyle çocuğunuzun ağırlığını bir bakışta görebilirsiniz.
Página 63
çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun. • Kısa kılavuz • Bebek terazisi BY 90 • 3 x 1,5 V AAA pil (GLR03A) • Bu kullanım kılavuzu 2. İŞARETLERIN AÇIKLAMASI Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki simge-...
Página 64
• Bebek terazisini darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden ve çok yakın ısı kaynaklarından (soba, kalorifer radyatörü) koruyun. • Onarım işlemleri yalnızca Beurer müşteri servisi veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. • Tuşa kuvvetli bir şekilde veya sivri nesnelerle basmayın.
Página 65
• Pilleri asla doğrudan güneş ışığına veya yağmura maruz bırakmayın. • Uzun süre kullanmayacağınız durumlarda pilleri cihazdan çıkartın. • Boşalan pilleri derhal ve uygun şekilde bertaraf edin. Pilleri asla ateşe atarak bertaraf etmeyin. • Pilleri bertaraf ederken, farklı elektrokimyasal sistemlere sahip pilleri ayrı olarak sakla- yın.
Página 66
3. Pil bölmesi kapağını duyulur ve hissedi- lir şekilde yerine oturacak şekilde kapatın. Ekranda " Lo " gösterilirse pilleri değiştirmeniz gerekir. Uygulama ile ilk çalıştırma "beurer BabyCare" uygulamasıyla ölçülen ağırlık değerleri Bluetooth üzerinden akıllı tele- ® fonunuza aktarılır. İlk çalıştırma sırasında Bluetooth bağlantısının etkin durumda kalması...
Página 67
2. Apple App Store (iOS) veya Google Play 'dan (Android™) ücretsiz "beurer BabyCare" uygulamasını indirin. 3. “beurer BabyCare” uygulamasını başlatın ve yönergeleri uygulayın. 4. Kullanıcı verilerini girin. "beurer BabyCare" uygulamasında aşağıdaki ayarlar yapılmalı veya girilmelidir: Kullanıcı verileri Ayar değerleri Doğum günü...
Página 68
(dara) tuşunu 3 saniye basılı tutun. Uygulamayla daha sonra senkronizasyon Bebek terazisini ilk kez çalıştırırken "beurer BabyCare" uygulamasıyla senkronize etmediy- seniz, bunu daha sonra da yapabilirsiniz. 1. Bebek terazisini açmak için açma/kapatma/TARA (dara) tuşuna basın.
Página 69
çekin. Şerit metreyi tekrar bebek terazisi- nin içine sokmak için, bebek terazisinin alt tarafındaki, şerit metrenin yanındaki yuvarlak tuşa basın. Bebeğinizin boyunu ve baş çevresini "beurer BabyCare" uygulamasına manuel olarak girebilirsiniz. 7. KULLANIM Ölçüm değerlerinin bebek terazisine kaydedilmesi ve uygulamaya aktarılması...
Página 70
8. TEMIZLIK VE BAKIM Ölçüm değerlerinin hassasiyeti ve cihazın kullanım ömrü itinalı kullanıma bağlıdır: Bebek terazisi düzenli aralıklarla temizlenmelidir. Temizlik için, gerektiğinde üzerine biraz sıvı bulaşık deterjanı dökebileceğiniz nemli bir bez kullanın. DİKKAT • Hiçbir zaman aşındırıcı çözücü maddeler veya temizlik maddeleri kullanmayın! •...
Página 71
® özelliğini kapatıp tekrar açın. Akıllı te- lefonunu kapatıp yeniden açın. Bebek terazisinin pillerini kısa bir süreliğine çıkarıp yeniden takın. www.beurer.com sitesinde Sık Soru- lan Sorulara bakın. Terazinin pilleri boşalmış. Bebek terazisinin pillerini değiştirin. Bebek terazisi uygulamayla Bebek terazisini uygulamaya bağlayın senkronize edilmemiştir.
Página 72
Frekans bandı 2,400 GHz - 2,480 GHz aktarımı Gönderim hızı maks. 8,0 dBM Bluetooth® ≥ 4.0 özellikli akıllı telefonlarla/tablet bilgisayarlarla uyumludur "beurer BabyCare" iOS sürüm 9.0 ve üzeri, Android™ sürüm 5.0 ve üzeri Bluetooth® uygulaması için sis- ≥ 4.0 özellikli cihazlar. tem gereksinimleri Uyumlu akıllı...
Página 73
Физическое развитие младенца требует больших затрат энергии. Поэтому необходим регулярный контроль веса. Это дает родителям уверенность, что ребенок получает достаточное питание и может нормально развиваться. При помощи специально разработанных компанией Beurer весов для младенцев Вы всегда сможете контролировать вес ребенка, тем самым способствуя его здоровому развитию.
Página 74
1. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Проверьте комплектность поставки и убедитесь, что на картонной упаковке нет внешних повреждений. Перед использованием убедитесь, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или в сервисную службу по указанному адресу. • Краткое руководство •...
Página 75
химикатов, сильных колебаний температуры и не держать их вблизи источников тепла (печей, радиаторов отопления). • Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой компании Beurer или авторизованными торговыми представителями. • Не нажимайте на клавишу слишком сильно и не используйте для этого острые предметы. ВНИМАНИЕ...
Página 76
• Опасность взрыва! Несоблюдение указанных правил может привести к травмам, перегреву, вытеканию, выпуску воздуха, поломке, взрыву или возгоранию. • Если батарейка потекла, очистите отсек для батареек сухой салфеткой, предварительно надев защитные перчатки. • При попадании жидкости из батарейки на кожу или в глаза необходимо промыть соответствующий...
Página 77
5. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1. Дисплей 6. Вытягиваемая сантиметровая лента 7. Регулятор единицы измерения 2. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ./TARA (ТАРА) 8. Отсек для батареек с крышкой 3. Кнопка HOLD 9. заводской табличке 4. Кнопка Bluetooth ® 5. Платформа для взвешивания Дисплей 4. Единица измерения веса 1.
Página 78
, как и эти весы, могут не отображаться в ® общих настройках списка устройств Bluetooth ® 2. Загрузите бесплатное приложение "beurer BabyCare" в Apple App Store (iOS) или Google Play (Android™). 3. Запустите приложение beurer BabyCare и следуйте указаниям. 4. Введите данные пользователя.
Página 79
автоматически. Ввод в эксплуатацию без приложения Мы рекомендуем ввод в эксплуатацию и выполнение всех настроек проводить в приложении "beurer BabyCare" (см. главу «Ввод в эксплуатацию с помощью приложения»). Указание: результаты измерений веса, выполненные и сохраненные на весах для младенцев без предварительной синхронизации с приложением, не передаются.
Página 80
Последующая синхронизация с приложением Если во время первого использования весы не были синхронизированы с приложением "beurer BabyCare", Вы можете сделать это позднее. 1. Для включения весов нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./TARA 2. На дисплее весов 10 секунд мигает надпись «App». Если приложение открыто, в...
Página 81
Функция TARA Если Вы хотите положить ребенка не прямо на платформу, а, например, на полотенце, положите полотенце на весы для младенцев ДО их включения. Если полотенце и другие грузы, которые планируется снять во время взвешивания, весят более 50 г, можно воспользоваться функцией ТАRA. После нажатия кнопки TARA на дисплее...
Página 82
8. ОЧИСТКА И УХОД Точность измерений и срок службы прибора зависят от бережного обращения с ним. Время от времени весы для младенцев необходимо очищать. Для очистки используйте влажную салфетку, на которую при необходимости можно нанести немного моющего средства. ВНИМАНИЕ • Не используйте сильнодействующие растворители и чистящие средства! •...
Página 83
Выключите и снова включите Blue- tooth . Выключите и снова включите ® смартфон. Ненадолго извлеките из весов батарейки и снова вставьте. Посмотрите раздел FAQ на сайте www.beurer.com. Батарейки в весах Замените батарейки в весах. разряжены. Весы для После каждой замены батареек младенцев не были...
Página 84
беспроводной макс. 8,0 дБМ. технологии Bluetooth® Совместим с Bluetooth® ≥ 4.0(смартфоны/планшеты) Системные iOS, начиная с версии 9.0, Android™, начиная с версии 5.0 требования для с Bluetooth® ≥ 4.0. приложения beurer BabyCare Список совместимых смартфонов, информация по программному обеспечению, а также подробные...
Página 85
Rozwój fizyczny niemowlęcia wymaga dużej ilości energii. Dlatego ważna jest regularna kontrola wagi, która daje rodzicom pewność, że dziecko wystarczająco dużo je i prawidło- wo się rozwija. Dzięki specjalnie opracowanym wagom niemowlęcym firmy Beurer możesz stale monitorować wagę dziecka, mając na uwadze jego prawidłowy rozwój.
Página 86
W razie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się do sprzedawcy lub pod podany adres działu obsługi klienta. • Skrócona instrukcja obsługi • Waga niemowlęca BY 90 • 3 baterie 1,5 V AAA (GLR03A) • Niniejsza instrukcja obsługi 2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia...
Página 87
• Chronić wagę niemowlęcą przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatury i zbyt bliskimi źródłami ciepła (np. piecem, grzejnikiem). • Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez serwis Beurer lub autoryzowanego dystrybutora. • Nie naciskać przycisków z dużą siłą lub za pomocą ostrych przedmiotów.
Página 88
• Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub z oczami, należy przemyć podrażnione miejsca wodą i skontaktować się z lekarzem. • Niebezpieczeństwo połknięcia! Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W razie połknięcia niezwłocznie skontaktować się z lekarzem. • Nigdy nie należy pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru osoby dorosłej. •...
Página 89
5. OPIS URZĄDZENIA 1. Wyświetlacz 6. Wyciągana taśma miernicza 7. Regulator jednostek 2. Przycisk WŁ./WYŁ./TARA 8. Komora baterii z pokrywą 3. Przycisk HOLD 9. Tabliczce znamionowej 4. Przycisk Bluetooth ® 5. Powierzchnia ważenia Wyświetlacz 1. „TARA” (funkcja TARA jest aktywna) 4.
Página 90
® niewidoczne w ogólnych ustawieniach na liście urządzeń Bluetooth ® 2. Pobierz bezpłatną aplikację „beurer BabyCare” ze sklepu Apple App Store (iOS) lub Go- ogle Play (Android™). 3. Uruchomić aplikację „beurer BabyCare” i postępować zgodnie ze wskazówkami. 4. Wprowadź dane użytkownika.
Página 91
Uruchomienie bez użycia aplikacji Uruchomienie i wykonanie wszystkich ustawień zalecamy przeprowadzić przy użyciu apli- kacji „beurer BabyCare” (patrz rozdział „Uruchomienie przy użyciu aplikacji”). Wskazówka: Wyniki pomiarów przechowywane w pamięci wagi niemowlęcej bez wcześ niejszej synchronizacji z aplikacją nie mogą być przesyłane.
Página 92
Późniejsza synchronizacja z aplikacją Jeśli nie zsynchronizowano wagi dziecięcej z aplikacją „beurer BabyCare” podczas pierwszego uruchomienia, można to zrobić później. 1. Aby włączyć wagę niemowlęcą, naciśnij przycisk WŁ./WYŁ./TARA 2. Na wyświetlaczu wagi niemowlęcej przez 10 sekund miga symbol „App”. Jeśli aplikacja jest otwarta, przez 10 sekund można połączyć...
Página 93
Wysokość i obwód głowy dziecka możesz ręcznie zapisać w aplikacji „beurer BabyCare”. 7. ZASTOSOWANIE Zapisywanie wartości pomiaru w pamięci wagi niemowlęcej i przesyłanie danych do aplikacji...
Página 94
Zamknij aplikację (również w tle). aplikacją. Wyłącz i ponownie włącz Bluetooth ® Wyłącz i włącz smartfon. Wyjmij na chwilę baterie z wagi niemowlęcej i włóż je z powrotem. Sprawdź FAQ na www.beurer.com. Baterie wagi są zużyte. Wymień baterie w wadze niemowlęcej.
Página 95
Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć. 11. DANE TECHNICZNE Model BY 90 Wymiary 560 × 330 × 47,5 mm Ciężar 1,35 kg (bez baterii) Napięcie maks.
Página 96
Bluetooth ® SIG,Inc. and any use of such marks by Beurer GmbH is under license. Other trade- marks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.