Descargar Imprimir esta página

Silverline 580430 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 580430:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Air Sander & Polisher 150mm
FR Ponceuse pneumatique double action
DE Druckluft-Doppelfunktionsschleifer
ES Lijadora pulidora neumática
IT Levigatrice/lucidatrice pneumatica
NL Pneumatische schuurmachine
PL Szlifierka pneumatyczna
Version date: 12.04.23
silverlinetools.com
580430
XXXXXX
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silverline 580430

  • Página 1 580430 XXXXXX Air Sander & Polisher 150mm FR Ponceuse pneumatique double action DE Druckluft-Doppelfunktionsschleifer ES Lijadora pulidora neumática ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE AÑOS DE GARANTÍA IT Levigatrice/lucidatrice pneumatica ANNI DI GARANZIA JAAR GARANTIE NL Pneumatische schuurmachine LATA GWARANCJI PL Szlifierka pneumatyczna silverlinetools.com...
  • Página 2 Fig. II Fig. III Fig. I EQ-4 EN-6 Europe...
  • Página 3 English ....04 Français ....10 Deutsch ....16 Español ....22 Italiano ....28 Nederlands ..34 Polski ....40 silverlinetools.com...
  • Página 4 Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if No load speed you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand Pounds per square inch this manual. Keep these instructions with the product for future reference. Metric unit of pressure Description of Symbols L/min Litres per minute The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Cubic feet per minute Ø Diameter Wear hearing protection...
  • Página 5 580430 Air Sander & Polisher 150mm l) Use of the tool can expose the operator's hands to hazards, including cuts and abrasions and heat. Sanding Safety Warnings Wear suitable gloves to protect hands. m) Inspect the backing pad before each use. Do not use if cracked or broken or if it has been dropped. WARNING: Read and understand the safety instructions before installing, operating, repairing, n) Never run the tool unless abrasive is applied to the workpiece. maintaining, cleaning, changing accessories on, or working near this tool. Failure to do so can result in serious injury. o) Always use dust extraction or suppression systems which are suitable for the material being processed. Repetitive motions hazards Save all warnings and instructions for future reference. When using the tool the user may experience discomfort in the hands, arms, shoulders, neck or other parts of the body. WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given a) Adopt a comfortable posture whilst maintaining secure footing and avoiding awkward or off-balance postures. Change posture during extended tasks; this can help avoid discomfort and fatigue supervision or instruction concerning use of the tool by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the tool.
  • Página 6 Vibration hazards Before Use Exposure to vibration can cause disabling damage to the nerves and blood supply of the hands and arms. Not all vibration hazards can be eliminated by tool design or construction, and some Fitting the quick connector residual risks remain. Check the vibration-emission value (obtained using ISO 28927-3) shown in the specification table. Ensure the risk it represents is assessed and managed. If the risk cannot be This tool is supplied with two different male airline Quick Connectors (5) (Fig. I): managed so that it falls within acceptable limits, then do not use the tool. • EQ-4 – commonly used in Europe • EN-6 – mainly used in the UK Take the following steps to reduce risk of vibration-related injury: Please choose the connector that is compatible with the airline system you are using, and install as a) Wear warm clothing when working in cold conditions. Keep hands warm and dry. outlined below: b) If numbness, tingling, pain or whitening of the skin of fingers or hands is experienced, stop 1. Apply some PTFE tape (not included) to the screw threads of the Quick Connector. This will help to using the tool, inform employer (where appropriate) and consult a qualified health professional. maintain an airtight seal c) Operate and maintain the tool as recommended in the instructions to prevent an unnecessary Note: Apply PTFE tape tightly and in a clockwise direction, so it does not come off when the thread is increase in vibration levels. screwed into the tool. d) Where appropriate, support the weight of the tool in a stand, tensioner or balancer. 2. Remove the protective plug from the air inlet e) The risk from vibration is generally greater when the grip force is higher. Hold the tool with a 3. Using a spanner (not included) screw the Quick Connector into the air inlet located at the base of the...
  • Página 7 580430 Air Sander & Polisher 150mm Operation Storage Note: It is advised that you practice using this tool on a piece of scrap wood. Try it in both orbital modes • Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children (see 'Changing orbital mode') to familiarise yourself with each. Contact 1. Grip the Handle (4) firmly with one hand, so your thumb can operate the Speed Control (3) 2. Hold the Body Cover (1) with your other hand, to control the tool and apply pressure to the For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222 workpiece 3. Firstly squeeze the Speed Control gently to familiarise yourself to the way the tool operates Web: www.silverlinetools.com Note: You can adjust the speed of the tool by adjusting the pressure you apply to the Speed Control. 4. Begin by holding the tool gently against the workpiece, and slowly building up speed and pressure UK Address: WARNING: The friction between abrasive and material will cause heat. Check the workpiece Toolstream Ltd. frequently to ensure it does not burn. Boundary Way WARNING: Be aware that air tools may hold residual pressure after use. Always bleed air pressure Lufton Trading Estate from the tool after shutting off air supply. Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom Accessories EU Address: Accessories for this tool including adhesive sanding discs are available from your Silverline stockist.
  • Página 8 Sanding disc incorrectly attached or damaged Reattach or replace sanding disc Strong vibrations when tool is Backing Pad (6) damaged Replace Backing Pad switched on Spindle bent Have the tool repaired by an authorised Silverline service centre Tool will not stop after trigger is Throttle valve O-ring or valve seat damaged Have the tool repaired at an authorised Silverline service centre fully released If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised Silverline service centre.
  • Página 9 If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it functional replacement part. was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement Use of this product in the EU. or refund. If this product develops a fault after the 30 day period, return it to: What is not covered: Silverline Tools Service Centre Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: PO Box 2988 Yeovil Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg blades, BA21 1WU, UK brushes, belts, bulbs, batteries etc. The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets, cutting discs and other related items. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name, address and place of purchase before any work can be carried out.
  • Página 10 Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Ce produit possède des caractéristiques uniques et, même si vous êtes familiarisé avec des produits Vitesse à vide similaires, il est nécessaire de lire attentivement ce manuel pour vous assurer de bien comprendre les instructions. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. Veuillez conserver ces Livre(s)-force par pouce carré (unité de mesure de contrainte et de pression britannique) instructions et consignes de sécurité avec le produit pour toute référence ultérieure. Description des symboles Unité de pression métrique L/min Litre(s) par minute La plaque signalétique figurant sur votre appareil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son...
  • Página 11 580430 Ponceuse pneumatique double action 150 mm f) Pour les travaux à effectuer au-dessus de la tête, portez un casque de sécurité. Consignes de sécurité relatives aux g) Évitez le contact avec les parties en mouvement de l'appareil en marche pour éviter pincements et coupures sur les mains ou autres parties du corps. ponceuses h) Des décharges électrostatiques peuvent se produire en cas d’utilisation sur du plastique ou d’autres matériaux non conducteurs. Prenez les mesures appropriées pour réduire ce risque lorsque vous AVERTISSEMENT : veuillez lire et comprendre les instructions de sécurité avant d’installer, travaillez avec ces matériaux (par exemple, en utilisant un système de mise à la terre). d’utiliser, de réparer, d’entretenir, de nettoyer, de changer d’accessoires, ou de travailler proche de i) Sachez que certains matériaux peuvent présenter des risques d'incendie ou d'explosion lors de cet appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves. leur utilisation. Prenez les précautions appropriées pour réduire les risques. L'employeur doit impérativement et clairement expliquer les risques aux utilisateurs. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour toute référence ultérieure.
  • Página 12 e) Utilisez des protections respiratoires conformément aux instructions de l’employeur et à la Descriptif du produit réglementation en matière de santé et de sécurité. f) Tenez compte des risques associés aux différents matériaux. Travailler dans certains matériaux Boîtier crée des poussières et des fumées qui peuvent créer un environnement explosif. g) Utilisez toujours des systèmes d'extraction ou de suppression des poussières adaptés au Régulateur de puissance matériau traité. h) Utilisez et entretenez cette ponceuse ou polisseuse de la manière recommandée dans ce manuel Variateur de vitesse pour réduire l’impact de la poussière ou des émanations. i) Tous les dispositifs ou accessoires intégrés pour la collecte, l'extraction ou la suppression Poignée des poussières et des fumées en suspension dans l'air doivent être correctement utilisés et entretenus conformément aux instructions du fabricant.dust and fumes that may cause an Raccord rapide explosive environment. Plateau support g) Always use dust extraction or suppression systems which are suitable for the material being processed. Dispositif de verrouillage de l’arbre h) Operate and maintain the sander or polisher as recommended in these instructions, to minimize dust or fume emissions.
  • Página 13 580430 Ponceuse pneumatique double action 150 mm Installation du plateau support Accessories 1. Vissez le plateau support (6) sur l'arbre d'entraînement (8) et tournez dans le sens des aiguilles Une gamme complète d’accessoires, y compris des disques de ponçage autocollants, est disponible d'une montre. Serrez uniquement à la main. auprès de votre revendeur Silverline. Vous pouvez également commander des pièces de rechange 2. Utilisez une clé appropriée (non fournie) pour arrêter la rotation de l'arbre d'entraînement si sur toolsparesonline.com. nécessaire. 3. Adoptez cette procédure pour retirer le plateau support, mais tournez dans le sens inverse des Entretien aiguilles d'une montre pour le dévisser. Installation du disque abrasif AVERTISSEMENT : débranchez toujours l'alimentation en air et dépressurisez avant de nettoyer ou d'effectuer un entretien quelconque. Remarque : utilisez uniquement des disques abrasifs de 150 mm de diamètre, avec dos autocollant. Nettoyage 1. Enlevez les feuilles abrasives usagées en les décollant du plateau support (6).
  • Página 14 Disque de ponçage mal fixé ou endommagé Remettez en place ou remplacez le disque de ponçage. Fortes vibrations lors de la mise en Plateau support (6) endommagé Remplacez le plateau support. marche de l'outil. Arbre déformé Faites réparer l’appareil par un centre de réparation agrée Silverline. L'appareil ne s'arrête pas après Le joint torique ou le socle de la valve est endommagé Faites réparer l’appareil par un centre de réparation agrée Silverline. avoir relâché la gâchette Si les solutions de dépannage ci-dessus échouent, contactez votre revendeur ou un centre de service agréé Silverline.
  • Página 15 Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. de fabrication. Le moindre changement ou la moindre modification du produit. Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Silverline propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout...
  • Página 16 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren und effektiven Gebrauch dieses Produkts. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen Leerlaufdrehzahl aus diesem Werkzeug ziehen zu können. Stellen Sie sicher, dass alle Benutzer diese Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Pfund pro Quadratzoll Anleitung für zukünftiges Nachschlagen mit dem Gerät auf. Metrische Einheit des Drucks Symbolerklärung l/min Liter pro Minute Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln Kubikfuß pro Minute wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung. Ø Durchmesser Gehörschutz tragen Schutzbrille tragen Drehzahl, d.h. Umdrehungen pro Minute Atemschutz tragen Kopfschutz tragen Britisches Standard-Rohrgewinde dB(A) Schallpegel in Dezibel (A-bewertet) Schutzhandschuhe tragen Quadratmeter pro Sekunde (Schwingungsstärke)
  • Página 17 580430 Druckluft-Doppelfunktionsschleifer 150 mm c) Achten Sie auf eine gut ausbalancierte Körperposition und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Sicherheitshinweise für d) Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Schmiermittel. Schleifmaschinen e) Das Tragen einer Schutzbrille ist Pflicht; geeignete Schutzhandschuhe und Arbeitsschutzkleidung werden dringend empfohlen. f) Tragen Sie bei Überkopfarbeiten einen Schutzhelm. WARNUNG! Lesen Sie diese Sicherheitshinweise zur Vermeidung unterschiedlicher Gefahrenquellen aufmerksam durch, bevor Sie dieses Werkzeug installieren, bedienen, reparieren, g) Vermeiden Sie die Berührung mit sich bewegenden Teilen, um Quetsch- und Schnittwunden an warten, Zubehörteile anbringen oder in der Nähe dieses Werkzeuges arbeiten. Nichtbeachtung Händen und anderen Körperteilen zu vermeiden. kann zu schwerwiegenden Verletzungen führen. h) Bei der Verwendung mit Kunststoffen und anderen elektrisch nicht-leitfähigen Materialien kann es zu elektrostatischer Aufladung kommen. Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, um dieses Risiko bei der Arbeit mit solchen Materialien zu verringern (z. B. Verwendung eines Erdungssystems). Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. i) Beachten Sie, dass bei der Verarbeitung bestimmter Materialien Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
  • Página 18 c) Bei Ausführen von stauberzeugenden Arbeiten muss der Staub bereits bei der Emission Geräteübersicht kontrolliert werden. d) Wählen, warten und ersetzen Sie Verbrauchsmaterialien/Zubehörteile wie in der Anleitung Gerätegehäuse empfohlen, um eine unnötige Zunahme von Staub oder Dampf zu vermeiden. e) Verwenden Sie Atemschutz in der von Ihrem Arbeitgeber vorgeschriebenen Art und Weise bzw. Leistungsregler in Übereinstimmung mit geltenden Arbeitsschutzrichtlinien. f) Berücksichtigen Sie die Risiken, die mit verschiedenen Materialien verbunden sind. Die Arbeit in Drehzahlregler bestimmten Materialien erzeugt Staub und Dämpfe, die eine explosive Umgebung verursachen können. Handgriff g) Verwenden Sie stets ein Staubabsaugungssystem, das für das zu verarbeitende Material geeignet sind. Schnellkupplung h) Betreiben und warten Sie die Schleif- oder Poliermaschine wie in dieser Anleitung empfohlen, Stützteller um Staub- oder Rauchemissionen zu minimieren. i) Eingebaute Gerätefunktionen oder Zubehör die für die Ansammlung, den Abzug und Spindelarretierung die Beseitigung von luftübertragenem Staub oder Dämpfen vorgesehen sind, müssen ordnungsgemäß und, entsprechend der Anleitungen des Herstellers, eingesetzt werden. Antriebsspindel Lärmgefährdungen Bestimmungsgemäße Verwendung Hohe Schallbelastungen können einen bleibenden, schweren Verlust des Hörvermögens und andere Gesundheitsschäden wie Tinnitus (Ohrenklingeln, Pfeiftöne, Summen) hervorrufen. Eine Risikoanalyse und die Einführung von Maßnahmen zur Kontrolle der Gesundheitsbelastung sind Mit Druckluft aus einem Kompressor betriebener Doppelfunktionsschleifer für leichten Materialabtrag auf unerlässlich. Holz, Farbe und Spachtelmasse.
  • Página 19 580430 Druckluft-Doppelfunktionsschleifer 150 mm Befestigung des Stütztellers Zubehör 1. Schrauben Sie den Stützteller (6) im Uhrzeigersinn in die Antriebsspindel (8) und ziehen Sie es Zubehör für dieses Werkzeug wie z.B. selbsthaftende Schleifblätter können Sie über Ihren Silverline- von Hand an. Fachhandel beziehen. Ersatzteile sind über Ihren Silverline-Fachhandel und unter 2. Verhindern Sie bei Bedarf mithilfe eines passenden Gabelschlüssels (nicht im Lieferumfang www.toolsparesonline.com erhältlich. enthalten), dass sich die Antriebsspindel (8) dreht. 3. Folgen Sie diesen Arbeitsschritten zum Abnehmen des Stütztellers, aber drehen Sie ihn zum Wartung und Pflege Abschrauben gegen den Uhrzeigersinn. Schleifblatt anbringen WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Druckluftversorgung und lassen Sie den Druck ab, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. Hinweis: Ausschließlich selbsthaftende Schleifblätter mit einem Durchmesser von 150 mm Reinigung verwenden! 1. Entfernen Sie alte Schleifblätter, indem Sie sie vom Stützteller (6) abziehen. • Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die Innenteile schnell 2. Reinigen Sie den Stützteller von Klebstoffrückständen und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt. Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.
  • Página 20 Schleifblatt falsch befestigt oder beschädigt Schleifblatt ordnungsgemäß anbringen oder austauschen Starke Vibrationen bei einge- Stützteller (6) beschädigt Stützteller ersetzen schaltetem Gerät Spindel verbogen Lassen Sie das Gerät von einer zugelassenen Silverline-Werkstatt reparieren. Gerät hält auch nach vollständiger O-Ring der Drosselklappe oder Ventilsitz beschädigt Gerät bei einem von Silverline zugelassenen Kundendienst reparieren lassen Freigabe des Auslösers nicht an Falls sich das Problem trotz der hier genannten Abhilfemöglichkeiten nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder einen von Silverline zugelassenen Kundendienst.
  • Página 21 580430 Druckluft-Doppelfunktionsschleifer 150 mm Silverline-Tools-Garantie Dieser Silverline-Artikel wird mit einer Registrierung Ihres Kaufs 3-Jahres-Garantie angeboten Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf Registrierung" und geben Sie Folgendes ein: " • Ihre persönlichen Angaben Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf, • Produktdetails und Kaufinformationen um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg. Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf. Garantiebedingungen Durch die Garantie abgedeckt ist: Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg angegeben ist. Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde, BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und...
  • Página 22 Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por comprar este producto Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual Velocidad sin carga: para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta Libra por pulgada cuadrada lo hayan leído y entendido correctamente. Guarde estas instrucciones con el producto para poder consultarlas en el futuro. Unidad de presión métrica l/min Litros por minuto Descripción de los símbolos Pies cúbicos por minuto Los siguientes símbolos pueden aparecer en la placa de características de su herramienta. Estos símbolos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso. Ø Diámetro Lleve protección auditiva (revoluciones/oscilaciones) por minuto Lleve protección ocular...
  • Página 23 580430 Lijadora pulidora neumática 150 mm i) Tenga en cuenta que ciertos materiales pueden suponer un riesgo de incendio o explosión al ser Instrucciones de seguridad para tratados. Tome las precauciones adecuadas para reducir los riesgos. Los empresarios deben informar de los riesgos a sus trabajadores. lijadoras j) Apague el aparato / suelte el gatillo o botón de encendido y apagado si se interrumpe el suministro de aire / corriente. ADVERTENCIA: Lea siempre las instrucciones de seguridad y todas las indicaciones antes de k) Mida diariamente la velocidad de la herramienta neumática con un tacómetro para asegurarse de instalar, utilizar, cambiar accesorios o realizar tareas de mantenimiento en esta herramienta. No que no es mayor que la velocidad marcada en el accesorio instalado. respetar estas advertencias e instrucciones puede causar lesiones graves. l) El uso de esta herramienta puede exponer las manos de los usuarios a riesgos, incluidos cortes abrasiones y quemaduras. Lleve guantes para protegerse las manos. Conserve estas instrucciones de seguridad para futura referencia. m) Compruebe el disco de corte después de cada uso. No lo use si está dañado o desgastado. n) Nunca utilice esta herramienta sin disco abrasivo. ADVERTENCIA: Esta herramienta no ha sido diseñada para ser utilizada por personas (incluidos o) Utilice siempre un dispositivo de aspiración para la extracción de polvo.
  • Página 24 Ruido Aplicaciones La exposición a niveles altos de ruido puede provocar pérdida auditiva y enfermedades como Lijadora neumática con doble función orbital indicada para usar en materiales como madera, pintura tinnitus (silbidos o zumbido en los oídos). La evaluación de riesgos y el uso de controles adecuados y masillas. para estos peligros son esenciales. a) Utilice los controles adecuados para reducir el riesgo de lesiones relacionadas con el ruido. No indicada para uso comercial. Pueden incluir acciones como el uso de materiales de absorción para evitar que las piezas de trabajo "retumben". b) Utilice la protección auditiva de acuerdo con las instrucciones de su empresa y de acuerdo con Esta herramienta SOLO debe utilizarse para el propósito para la cual ha sido diseñada. Cualquier uso las normas de seguridad e higiene en el trabajo. distinto a los mencionados en este manual se considerará un uso incorrecto. El fabricante no se hará c) Mantenga y utilice esta herramienta tal como se indica en el manual de instrucciones para evitar responsable por los daños causados debido la utilización incorrecta de esta herramienta. El fabricante no un aumento de nivel de ruido. se hace responsable de ningún daño causado por la modificación de este producto. d) Seleccione, mantenga y sustituya los accesorios de esta herramienta tal como se indica en el Desembalaje manual de instrucciones para evitar un aumento de nivel de ruido.
  • Página 25 ADVERTENCIA: La fricción entre el papel abrasivo y el material puede crear calor. Compruebe regularmente la pieza de trabajo para evitar marcas de quemaduras. ADVERTENCIA: Tenga en cuenta que las herramientas neumáticas pueden acumular presión después de cada uso. Purgue siempre la herramienta después de desconectarla del suministro de aire comprimido. Accesorios Existen gran variedad de accesorios, fresas y vestimenta de protección personal (EPI) para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline. Las piezas de repuesto Las piezas de repuesto pueden obtenerse en su distribuidor Silverline más cercano o a través de www.toolsparesonline.com. Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de aire y despresurice la herramienta antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Limpieza • Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta. IMPORTANTE: Existen muy pocas piezas móviles en la herramienta que puedan desgastarse. Cuando una herramienta neumática falla, esto se debe generalmente a que los mecanismos internos se...
  • Página 26 La herramienta no se detiene al Junta de sellado de la válvula de aire Repare la herramienta en un servicio técnico Silverline soltar el gatillo Si algunas de las soluciones mostradas anteriormente no funcionan, contacte inmediatamente con un servicio técnico autorizado Silverline.
  • Página 27 Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, deberá En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación, devolverlo a su lugar de compra, junto con el recibo de compra y los detalles de la avería. Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características. En este caso, le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe. Uso del producto en la Unión Europea. Si el producto se ha averiado después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo a: Qué no está cubierto: Servicio Técnico Silverline Tools Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por: PO Box 2988 Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas, escobillas, correas, Yeovil bombillas, baterías, etc... BA21 1WU, Reino Unido. La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía. y otras piezas relacionadas. Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar el recibo de compra Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto, negligencia, original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, dirección y el lugar donde lo...
  • Página 28 Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo prodotto Silverline. Questo manuale contiene le informazioni necessarie per un funzionamento sicuro ed efficace di questo prodotto. Velocità a vuoto Questo prodotto ha caratteristiche uniche e, anche se si ha familiarità con prodotti simili, è necessario leggere attentamente questo manuale per assicurarsi di comprendere a pieno Libbre per pollice quadrato (unità di misura della pressione nel le istruzioni. Assicurarsi che tutti gli utenti del prodotto leggano e comprendano a pieno sistema anglosassone) questo manuale. Conservare le istruzioni con il prodotto per eventuali consultazioni future. Unità metrica di pressione Descrizione dei simboli l / min Litri al minuto La targhetta sul tuo strumento può mostrare simboli. Questi rappresentano informazioni importanti sul prodotto o istruzioni sul suo utilizzo.
  • Página 29 580430 Levigatrice/lucidatrice pneumatica 150 mm h) Tenere presente che esiste il rischio di scariche elettrostatiche se utilizzato su plastica e altri materiali Norme generali di sicurezza di una non conduttivi. Adottare le misure appropriate per ridurre questo rischio quando si lavora con questi materiali (ad esempio utilizzando un sistema di messa a terra). levigatrice i) Tenere presente che alcuni materiali possono presentare rischi di incendio o esplosione durante la lavorazione. Adottare le opportune precauzioni per ridurre i pericoli. I datori di lavoro dovrebbero AVVERTENZA: leggere e comprendere le istruzioni di sicurezza prima di installare, utilizzare, chiarire i rischi agli operatori. riparare, eseguire la manutenzione, pulire, sostituire gli accessori o lavorare vicino a questo j) Spegnere il dispositivo / rilasciare il comando di avvio e arresto se l'alimentazione di aria / strumento. La mancata lettura può condurre a gravi lesioni. alimentazione è interrotta. k) Misurare quotidianamente la velocità dell'utensile pneumatico con un tachimetro per verificare che Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimenti futuri. non sia superiore alla velocità indicata sull'accessorio di molatura.
  • Página 30 Pericoli connessi ai rumori Uso previsto L’esposizione ad alti livelli di rumore potrebbe causare la perdita permanente dell’udito e altri Questo prodotto è una levigatrice ad aria compressa a doppia azione, alimentata dall'aria compressa di un problemi quali il tinnito (ronzii, brusii e fischi nelle orecchie). La valutazione dei rischi e l'uso di compressore, per la rimozione leggera di materiali come legno, vernice e stucco per carrozzeria. controlli adeguati per questi pericoli sono essenziali. a) Utilizzare controlli appropriati per ridurre il rischio di lesioni dovute al rumore. Questi possono Non è destinato all'uso commerciale. includere azioni come smorzare i materiali per evitare che i pezzi in lavorazione "ronzino". b) Utilizzare protezioni per l'udito in conformità con le istruzioni del datore di lavoro e come richiesto dalle norme di salute e sicurezza sul lavoro. Deve essere utilizzato solo per lo scopo previsto. Qualsiasi altro uso rispetto a quello indicato nel presente manuale verrà considerato scorretto. L’utente, e non il produttore, sarà responsabile degli eventuali danni c) Utilizzare e mantenere questo strumento come raccomandato nelle istruzioni per evitare un aumento non necessario del livello di rumore. o delle lesioni derivanti da questi casi di errato utilizzo. Il produttore non sarà responsabile per eventuali modifiche apportate allo strumento né per eventuali danni derivanti da tali modifiche. d) Selezionare, mantenere e sostituire il materiale di consumo / accessorio come raccomandato nelle istruzioni, per evitare un inutile aumento del rumore.
  • Página 31 AVVERTENZA: tenere presente che gli utensili pneumatici possono mantenere la pressione residua dopo l'uso. Spurgare sempre la pressione dell'aria dall'utensile dopo aver chiuso l'alimentazione dell'aria. Accessori Gli accessori per questo strumento, compresi i dischi abrasivi adesivi, sono disponibili presso il proprio rivenditore Silverline I pezzi di ricambio possono essere ordinati su toolsparesonline.com. Manutenzione AVVERTENZA: Scollegare sempre dall'alimentazione dell'aria e depressurizzare prima di pulire o effettuare qualsiasi intervento di manutenzione. Pulizia • Mantenere l’utensile sempre pulito. Lo sporco e la polvere potrebbero logorare velocemente le parti interne e ridurre la durata di vita della macchina. Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un panno asciutto IMPORTANTE: C'è ben poco che può andare male con il tuo strumento pneumatico e si deve tenere...
  • Página 32 Lo strumento non si blocca dopo O-ring della valvola a farfalla o sede della valvola Far riparare lo strumento presso un centro di assistenza Silverline autorizzato aver rilasciato il grilletto danneggiata Se le opzioni di risoluzione dei problemi di cui sopra non aiutano, contattare il vostro rivenditore o un centro di assistenza autorizzato Silverline.
  • Página 33 Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti originali Silverline Tools. Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools). in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o i centri di essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva riparazione autorizzati da quest'ultima. il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure. Richieste diversi dal diritto alla correzione degli errori con lo strumento denominato in queste Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato.
  • Página 34 Vertaling van de originele instructies Introductie Technische afkortingen Hartelijk dank voor de aankoop van dit Silverline-product. Deze handleiding omvat informatie die nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit product. Dit product Onbelaste snelheid is in het bezit van unieke kenmerken en, zelfs indien u bekend bent met gelijkaardige producten, is het nodig om deze handleiding aandachtig door te lezen om er zeker van te Pond per vierkante inch zijn dat u de instructies volledig begrijpt. Zorg ervoor dat alle gebruikers van het product deze handleiding volledig gelezen en begrepen hebben. Bewaar deze instructies bij het Metrische eenheid van druk product, zodat u deze later nog eens kunt raadplegen. L/min Liters per minuut Beschrijving van de symbolen Kubieke voet per minuut The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Ø Diameter Operaties per minuut...
  • Página 35 580430 Pneumatische schuurmachine 150 mm g) Vermijd direct contact met bewegende onderdelen om letsel door beknelling of snijwonden te Veiligheidswaarschuwingen schuren voorkomen. h) Houd er rekening mee dat er een risico op elektrostatische ontlading bestaat bij gebruik op WAARSCHUWING: Lees en begrijp de veiligheidsinstructies aandachtig door vóór het plastic en andere niet-geleidende materialen. Tref passende maatregelen om dit risico bij installeren, gebruiken, repareren, onderhouden, reinigen, verwisselen van accessoires van en aan het werken met deze materialen te verkleinen (bijvoorbeeld door een aardingssysteem te de machine of als men vlakbij werkt. Als dit niet wordt gedaan, riskeert men ernstig letsel. gebruiken). i) Houd er rekening mee dat bepaalde materialen bij verwerking brand- of explosierisico's kunnen Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik. opleveren. Neem de juiste voorzorgsmaatregelen om gevaren te verminderen. Werkgevers moeten de risico's duidelijk maken aan gebruikers. WAARSCHUWING: Dit gereedschap is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip j) Apparaat uitschakelen/start- en stopregeling vrijgeven als de lucht-/stroomtoevoer wordt van kinderen) met beperkte fysieke of mentale capaciteiten, of personen die niet voldoende onderbroken.
  • Página 36 g) Gebruik altijd stofafzuig- of onderdrukkingssystemen die geschikt zijn voor het materiaal dat Productonderdelen wordt verwerkt. h) Bedien en onderhoud de schuurmachine of polijstmachine zoals aanbevolen in deze instructies, Behuizingskap om de uitstoot van stof of rook tot een minimum te beperken. i) Alle integrale functies of accessoires voor het verzamelen, afzuigen of onderdrukken van stof of Vermogensregelaar dampen in de lucht moeten correct worden gebruikt en onderhouden in overeenstemming met de instructies van de fabrikant Snelheidsregeling Gevaren door lawaai Handgreep Blootstelling aan hoge geluidsniveaus kan blijvend, invaliderend gehoorverlies en andere Snelkoppeling problemen veroorzaken, zoals tinnitus (suizen, zoemen, fluiten of zoemen in de oren). Risicobeoordeling en het gebruik van passende controles voor deze gevaren zijn essentieel. Steunschijf a) Gebruik geschikte controles om het risico op letsel door lawaai te verminderen. Dit kunnen acties zijn zoals dempende materialen om te voorkomen dat werkstukken gaan 'fluiten'. Spindellvergrendeling b) Gebruik gehoorbescherming in overeenstemming met eventuele instructies van de werkgever en zoals vereist door arbo- en veiligheidsvoorschriften. Aandrijfspindel c) Bedien en onderhoud dit gereedschap zoals aanbevolen in de instructies om onnodige verhoging van het geluidsniveau te voorkomen. d) Selecteer, onderhoud en vervang het verbruiksartikel/accessoire zoals aanbevolen in de Voorzien gebruik instructies, om onnodige geluidstoename te voorkomen.
  • Página 37 580430 Pneumatische schuurmachine 150 mm De steunschijf bevestigen Accessoires 1. Schroef de steunschijf (6) in de aandrijfspindel (8) door rechtsom te draaien. Met de hand Accessoires voor dit gereedschap, waaronder zelfklevende schuurschijven, zijn verkrijgbaar bij uw vastdraaien Silverline-dealer. Reserveonderdelen zijn verkrijgbaar via toolsparesonline.com 2. Gebruik een geschikte sleutel (niet meegeleverd) om de aandrijfspindel te stoppen met draaien, indien nodig Onderhoud 3. Pas deze procedure toe om de steunschijf te verwijderen, maar draai tegen de klok in om los te schroeven WAARSCHUWING: Ontkoppel altijd de luchttoevoer en maak deze drukloos voor het Bevestigen van de schuurschijf schoonmaken of het uitvoeren van onderhoud. Reiniging Opmerking: gebruik alleen schuurschijven met een diameter van 150 mm en een zelfklevende achterkant.
  • Página 38 Het gereedschap stopt niet nadat Gasklep O-ring of klepzitting beschadigd Laat het gereedschap repareren bij een geautoriseerd Silverline-servicecentrum de trekker volledig is losgelaten Indien de hierboven vermelde mogelijke oplossing niet werken, neem dan contact op met een verdeler of met een geautoriseerd Silverline servicecentrum...
  • Página 39 Gebruik van dit product in de EU. Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan naar: Wat niet is gedekt: Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van: Yeovil Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de bedieningsinstructies BA21 1WU, GB zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz. Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend.
  • Página 40 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt Prędkość bez obciążenia posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie tego podręcznika jest niezbędne w celu pełnego zrozumienia Funt na cal kwadratowy instrukcji obsługi. Upewnij się, że wszyscy użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli instrukcje obsługi. Przechowaj tę instrukcję wraz z produktem do wykorzystania Metryczna jednostka ciśnienia w przyszłości. l/min Litry na minutę Opis symboli Stopy sześcienne na minutę Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. Ø Średnica Liczba działań na minutę Należy nosić środki ochrony słuchu Należy nosić okulary ochronne Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych British Standard Pipe (Brytyjski standard rurowy, gwint) Należy używać kasku ochronnego dB(A) Poziom hałasu w decybelach (A mierzony) Metry na sekundę do kwadratu (wartość drgań) Należy używać rękawic ochronnych Dane techniczne OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać i w pełni zrozumieć instrukcję obsługi.
  • Página 41 580430 Szlifierka pneumatyczna 150 mm e) Należy stosować osobiste wyposażenie ochronne. Należy zawsze nosić okulary ochronne, rękawice Ogólne instrukcje dotyczące ochronne i zalecane ubranie ochronne. f) Należy używać kasku ochronnego podczas pracy powyżej wysokości głowy. bezpieczeństwa g) Unikać bezpośredniego kontaktu z ruchomymi częściami, aby uniknąć obrażeń spowodowanych przyciśnięciem lub przecięciem. OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do instalacji, obsługi, naprawy, konserwacji, czyszczenia, h) Niebezpieczeństwo wyładowania elektrostatycznego w przypadku stosowania narzędzia do obróbki wymiany akcesoriów lub pracy w pobliżu tego narzędzia należy przeczytać i zrozumieć instrukcje tworzywa sztucznego lub innych materiałów nieprzewodzących. Podczas pracy z tymi materiałami dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może prowadzić doprowadzić należy podjąć odpowiednie kroki w celu zmniejszenia tego ryzyka (np. zastosować system uziemienia). do poważnych obrażeń. i) Należy pamiętać, że niektóre materiały mogą stwarzać ryzyko pożaru lub wybuchu podczas przetwarzania. Podejmij odpowiednie środki ostrożności, aby ograniczyć zagrożenia. Pracodawcy Zachowaj wszystkie instrukcje do wykorzystania w przyszłości. powinni jasno informować operatorów o zagrożeniach. j) W przypadku przerwania dopływu powietrza/zasilania należy wyłączyć urządzenie/zwolnić regulator OSTRZEŻENIE: Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) startu i zatrzymania.
  • Página 42 g) Zawsze używaj systemów odsysania lub tłumienia pyłu, które są odpowiednie dla Przedstawienie produktu przetwarzanego materiału. h) Obsługiwać i konserwować to narzędzie zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji, aby Obudowa korpusu zminimalizować emisję pyłu lub dymu. i) Wszystkie integralne elementy lub akcesoria do zbierania, odprowadzania lub tłumienia Regulator mocy unoszącego się w powietrzu pyłu i oparów powinny być prawidłowo używane i konserwowane zgodnie z instrukcjami producenta Regulacja prędkości Niebezpieczeństwa powodowane wysoką emisją Uchwyt dźwięku Szybkozłącze Narażenie na wysoki poziom hałasu może powodować problemy takie jak: szum w uszach (brzęczenie, gwizdy oraz buczenie), a także trwałe uszkodzenia słuchu włączając jego całkowitą Talerz szlifierski utratę. Dlatego ocena ryzyka i realizacja odpowiednich kontroli tych zagrożeń są konieczne. Blokada wrzeciona a) Należy stosować odpowiednie środki kontroli, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń spowodowanych hałasem. Mogą one obejmować takie działania, jak stosowanie materiałów tłumiących, aby Wrzeciono napędowe zapobiec "dzwonieniu" przedmiotów obrabianych.
  • Página 43 580430 Szlifierka pneumatyczna 150 mm Mocowanie talerza szlifierskiego Akcesoria 1. Przykręcić talerz szlifierski (6) na napęd wrzeciona (8) w prawo. Dokręcić ręką do oporu Akcesoria do tego narzędzia, w tym tarcze szlifierskie, są dostępne u dystrybutora Silverline. Części 2. W razie potrzeby zastosować odpowiedni klucz (brak w zestawie), aby zatrzymać obrót wrzeciona zamienne mogę zostać zakupione od Twojego dystrybutora Silverline, bądź na stronie napędowego www.toolsparesonline.com 3. W celu wyjęcia talerza szlifierskiego należy postępować w ten sam sposób, ale odkręcać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara Konserwacja Mocowanie tarczy ściernej OSTRZEŻENIE: Należy zawsze odłączać źródło zasilania pneumatycznego i zwolnić ciśnienie, Uwaga: Należy stosować wyłącznie krążki ścierne o średnicy 150 mm, z podkładem samoprzylepnym. przed czyszczeniem, bądź przeprowadzeniem konserwacji. 1. Należy zdjąć starą tarczę ścierną poprzez oderwanie jej od talerz szlifierskiego (6) Czyszczenie 2. Wyczyścić pozostałości kleju z talerza szlifierskiego • Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. Brud i kurz powodują szybsze zużycie elementów 3. Odkleić papier podkładowy od klejącej strony nowej tarczy ściernej wewnętrznych i skracają okres eksploatacji urządzenia. Należy czyścić korpus urządzenia miękką 4. Wyśrodkuj poprawnie nową tarczę ścierną na talerzu szlifierskim szczotką lub suchą ścierką...
  • Página 44 Wyciek powietrza problem przez dokręcanie za pomocą taśmy PTFE lub wymianę Niedrożność siatkowego filtra z gazy Zdjąć szybkozłącze (5) i wyczyścić filtr siatkowy Brud lub rdza w mechanizmie Zastosować instrukcje z punktu „Narzędzie działa powoli” Brud lub rdza w mechanizmie Delikatnie ostukać narzędzie miękkim młotkiem Zablokowanie narzędzia Zwolnić mechanizm obracając napęd ręcznie po odłączeniu przewodu Brud lub rdza w mechanizmie powietrznego Tracza ścierna została niepoprawnie zamontowana bądź Zamontuj tarcze ponownie bądź wymień uszkodzona Silne wibracje przy włączonym Uszkodzony talerz szlifierski (6) Wymień talerz szlifierski narzędziu Przekazać narzędzie do naprawy do autoryzowanego punktu serwisowego Wygięte wrzeciono Silverline Narzędzie nie zatrzymuje się po Uszkodzony pierścień zaworu, bądź uszczelka Napraw urządzenie w autoryzowanym serwisie Silverline całkowitym zwolnieniu spustu. Jeśli powyższe rozwiązania problemów zawiodą, skontaktuj się ze sprzedawcą lub autoryzowanym punktem serwisowym Silverline.
  • Página 45 580430 Szlifierka pneumatyczna 150 mm Gwarancja narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią gwarancję Rejestracja produktu Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk na stronie www.silverlinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna Rejestracja". Należy wprowadzić: " się w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie. • Dane osobowe • Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu. Zasady i warunki Gwarancja pokrywa: Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na paragonie. Naprawę produktu ( w okresie gwarancji), jeśli zostanie on zakwalifikowany zgodnie z PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU wymogami Silverline Tools w związku z usterkami, które wynikły z wad materiałowych lub wad...
  • Página 46 Notes:...
  • Página 47 Notes: silverlinetools.com...
  • Página 48 EN 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days. Terms a nd Conditions apply. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i produit en ligne dans un délai de 30 jours termini e le condizioni generali.