Oster BLSTDG-W00 Manual De Instrucciones

Oster BLSTDG-W00 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para BLSTDG-W00:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODEL/MODÈLE
MODEL/MODÈLE
MODELO
MODELO
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ' UTILISER CET APPAREIL
Manual de Instrucciones
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
BLSTDG-W00
BLSTDG-W00
Instruction Manual
BLENDER
Manuel d'Instructions
MÉLANGEUR
BAtIDoRA
Manual de Instruções
LIQUIDIFICADoR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oster BLSTDG-W00

  • Página 1 MODEL/MODÈLE MODEL/MODÈLE BLSTDG-W00 BLSTDG-W00 MODELO MODELO Instruction Manual BLENDER READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Manuel d’Instructions MÉLANGEUR LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ’ UTILISER CET APPAREIL Manual de Instrucciones BAtIDoRA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO Manual de Instruções...
  • Página 2 • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR BLENDER. KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. • Verify that the voltage in your home corresponds to that of your appliance. • To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug, base, or motor in water or other liquid. • Unplug cord from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning. • The blinking on light indicates the blender is ready to operate. Always avoid any contact with blades or moveable parts. • DO NOT operate any electrical appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to nearest Authorized Oster Service Center for examination, electrical ® repair, mechanical repair, or adjustment. • The use of attachments, including canning jars, not recommended by the manufacturer may cause a risk of injury to persons. • DO NOT use outdoors. • DO NOT let cord hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces, including the stove. • Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe personal injury and/or damage to blender. A rubber spatula may be used but must be used only when blender is not running.
  • Página 3 • If jar is cracked, do not use. It could break during operation. • DO NOT use appliance for other than its intended purpose. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they DO NOT play with the appliance. • Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children, or incapacitated individuals. operate blender continuously for more than 3 minutes. • DO NOT THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. s AV E t H E s E I NstR UC tI o N s POWER CORD SPECIAL INSTRUCTIONS • The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a long cord. If a longer cord is necessary an...
  • Página 4 FITTING A REPLACEMENT PLUG FOR U.K. AND IRELAND ONLY If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type. Please refer to “Installation of a plug” below. Installation of a plug Applicable to U.K. and Ireland. WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. NOTE: If the terminals in the plug are not marked or if you are unsure or in doubt about the installation of the plug please contact a qualified electrician. If a 5A 3-pin plug is fitted, it must be an ASTA approved plug, conforming to BS1363 standard. Replacement 5A fuses must be BSI or ASTA BS1362 approved. The wires in the mains lead are coloured as such: GREEN AND YELLOW - EARTH BROWN - LIVE BLUE - NEUTRAL Please note that the colour of these mains wires may not correspond with the colour markings that identify the terminals in your plug. Please proceed as follows: The wire which is coloured GREEN AND YELLOW must be connected to the terminal which is marked with the letter “E” or by the earth symbol or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
  • Página 5: Description Of The Appliance

    D E s C RI ptI o N oF tH E A ppL IA NC E 1. Pour through blender lid with Control Panel flip-top spout cover 8. ON/OFF will cease operation “ ” 2. 1.75-liter/7-cup Dishwasher-Safe Glass Jar 9. ON/OFF button flashes red when ready to operate 3. Sealing ring (gasket) 10. “Low”, “Medium” and “High” Speed Selections 4. Blade assembly 11. Pre-Programmed “Ice Crush” setting - pulses on 5. Bottom cap high for 30 seconds with auto shut-off “ ” 6. Base 12. Pre-Programmed “Frozen Drinks” setting - runs on high for 45 seconds with auto shut-off “...
  • Página 6 BEFoRE UsING YoUR BLENDER After unpacking the blender, wash everything except the blender base in warm, soapy water. Dry thoroughly. Wipe the blender base with a damp cloth or sponge. Do not immerse the base in water. Care should be taken when handling the blades, as they are very sharp. HOW TO ASSEMBLE AND USE mportant: Your blender jar and cutting blades are subject to wear during normal use. Always inspect cutting blades for broken, cracked or loose blades. If jar or cutting blades are damaged, do not use. • Make sure blender is unplugged. Place blender base on clean, dry surface to keep foreign particles from being pulled up into motor during operation. • Before inserting blade assembly, be sure that the gasket is seated around blade base. • Insert blade assembly onto the bottom opening of the jar. Tilt the blade slightly to properly insert it. Figure 1 • Place the bottom cap by screwing it clockwise onto the jar bottom until tight. • Place the jar on the motor base, ensuring a tight fit. • Plug cord into outlet. • Put ingredients in jar, place lid on jar making sure it is pushed down completely into position. • Process food or beverages. Place hand on lid when blending liquids. Select the desired function on the con- trol panel to start blending, please refer to the “Use of the Special Features of Your Blender” section for operating...
  • Página 7: Using The Blender's Special Features

    UsING tHE BLENDER’s spECIAL FEAtUREs 3 SPEED Your blender has 3 speeds to choose from; 1 (low), 2 (medium) and 3 (high). To use one of the 3 speeds, press the on/off button “ ” to turn on the blender, the on indicator light will start blinking until a speed or function is selected. Select the desired speed to start blending. The indicator light will be on. You can change speeds during the blending process by pressing one of the other speed settings. Note: The blinking on light indicates the blender is ready to operate. Avoid any contact with blades or moveable parts. The blender will automatically shut off after 1 minute if no speed or function is selected. ICE CRUSH FUNCTION To use the ice crushing function, press the on/off button “ ” to turn on the blender, the on indicator light will start blinking. Then press the ice crush button “ ” to start the ice crushing process. The indicator light will be on. The blender will pulse automatically for 30 seconds and then shut off after 1 minute if no other function is selected. DRINK MIxING FUNCTION To use the drink mixing function, press the on/off button “ ” to turn on the blender, the on indicator light will start blinking. Then press the drink-mixing button “ ” to start the drink mixing process. The indicator light will be on. The blender will run continuously for 45 seconds and then shut off after one minute if no other function is selected.
  • Página 8: Hints For Best Use

    HINts FoR BEst UsE • Processing hot foods or liquids in the blender may cause hot liquid to spurt out when the cover is removed. Always lift the snap-open spout located on the lid before blend- ing hot foods or liquids. WARNING: When you work with HOT LIQUIDS, flip the jar lid open and start at a low speed, and gradually increase to a faster speed. Do not add liquid over the 1.0-liter/4 cup level. Always keep hands and exposed skin away from steam. Start blending at lowest speed. Jar will become hot from hot contents. (Please review Important Safeguards section.) • To add liquids and small ingredients when blender is operating, lift the snap-open spout and add ingredients through the opening. • If blending action stops during blending or ingredients stick to the sides of the jar, turn blender off. Remove the cover and use a rubber spatula to push mixture towards blades. • If using your blender to make salsa or other recipes using tomatoes, onions and other vegetables, you may have better results using a slower speed function or the pulse function. • Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg whites, grind corn, raw meat or extract juices from fruits and vegetables. The blender was not made to perform these tasks. • Avoid bumping or dropping the blender. MAINtAINING YoUR BLENDER HOW TO CLEAN THE BLENDER • Press on/off button “ ” to turn blender off and unplug the blender from electrical outlet. • Wipe blender base, control panel, and cord with a damp cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild, non-abrasive cleanser. • To clean jar, unscrew the bottom cap, keeping jar tilted, so as not to drop blade assembly while bottom cap is removed. • Remove the blade assembly. Tilt blade slightly to properly remove.
  • Página 9 RECIpEs STRAWBERRY SMOOTHIE FROZEN FROZEN WHITE GRAPE MAKES YOGURT ICE CUBES JUICE STRAWBERRIES Cups Ounces Medium BANANA Ounces 1Inch Dia. Max 2 Inch Chunks 4 1/2 7 1/2 10 1/2 *Optional: Add sugar to taste. VANILLA MILKSHAKE MAKES ICE CREAM MILK VANILLA Cups Cups Ounces 1/8 1/4 1/4 3/8 3/8 1/2 MARGARITA MAKES TEQUILA...
  • Página 10 EURopE GUARANtEE Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee. This appliance is guaranteed for 2 years after your purchase as described in this document. During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee. The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights, which are not affected by this guarantee. Only Holmes Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) has the right to change these terms. Holmes undertakes within the guarantee peri od to repair or replace the appliance, or any part of appliance found to be not working properly free of charge provided that: • you promptly notify the place of purchase or Holmes of the problem;. and • the appliance has not been altered in any way or subjected to damage, misuse, abuse, repairor alteration by a person other than a person authorised by Holmes. Faults that occur through, improper use, damage, abuse, use with incorrect voltage, acts of nature, events beyond the control of Holmes, repair or alteration by a person other than a person authorised by Holmes or failure to follow instructions for use are not covered by this guarantee. Additionally, normal wear and tear, including, but not limited to, minor discoloration and scratches are not covered by this guarantee. The rights under this guarantee shall only apply to the original purchaser and shall not extend to commercial or communal use. If your appliance includes a country-specific guarantee or warranty insert please refer to the terms and conditions of such guarantee or warranty in place of this guarantee or contact your local authorised dealer for more information. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes and should be disposed separately throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal due to the presence of hazardous substances within the product, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of materials and resources. To return your used device, please use the return and collection systems available to you or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmentally safe recycling. Holmes Products (Europe) Limited 1 Francis Grove London SW19 4DT E n g li s h - 9...
  • Página 11: Directives Importantes De Securite

    • LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE MÉLANGEUR. LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. • Vérifiez que la tension dans votre maison corresponde à celle de votre appareil. • Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche, le socle ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide. • Débrancher le cordon de la prise de courant électrique lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’ajouter ou d’enlever des pièces et avant de le nettoyer. • Le voyant qui clignote vous indique que le mélangeur est prêt à être utilisé. Eviter tout contact avec les lames et les pièces mobiles. • NE PAS faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une fiche endommagé, après une défaillance, une chute ou encore après tout autre endommagement. Retourner l’appareil au Centre de Réparation Agréé Oster ® le plus proche pour toute vérification, tout réglage électrique ou mécanique ou toute réparation. • L’utilisation d’accessoires, y compris les bocaux de conserve, non recommandés par le fabricant risque de provoquer des blessures corporelles. • NE PAS utiliser à l’extérieur. • NE PAS laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir ou toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière. • Ecarter les mains et les ustensiles de cuisine du récipient de mélange, afin de réduire le risque de blessures corporelles graves et/ou l’endommagement du blender. Une spatule en caoutchouc peut être utilisée mais seulement lorsque le...
  • Página 12 • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience et de connaissance concernant l’utilisation de l’appareil, sauf si une supervision et des instructions leurs ont été données par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils NE jouent PAS avec l’appareil. • Une surveillance étroite est nécessaire quand l’appareil est utilisé par ou près des enfants, ou des personnes incapacités. • NE PAS utiliser le mélangeur de manière continue pendant plus de 3 minutes. CET APPAREIL EST DESTINE A UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT. CoNsERVEZ CEs INstRUCtIoNs INSTRUCTIONS SPECIALES POUR LE CORDON D’ALIMENTATION • La longueur du cordon utilisé sur cet appareil a été choisie de façon à ce que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long est nécessaire une ral longe approuvée peut être utilisée. La calibre de la rallonge doit être le même que celui du blender ou supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus. • Si les lames de blender se bloquent et ne tournent pas, le moteur sera endommagé. Ne pas l’utiliser.
  • Página 13: Description De L'appareil

    DE s C RI p tI o N DE L’AppAREIL 1. Versement du blender par le couvercle à bascule Panneau de commande du bec verseur 8. ON/OFF (Arrêt/Marche) arrêtera le 2. 1 bol en verre de 1,75-litres/ 7-tasses fonctionnement “ ” Break-Résistant aux bri 9. Le bouton ON/OFF (Arrêt/ Marche) clignote 3. Bague d’étanchéité (joint) en rouge lorsque l’appareil est prêt à fonctionner 4. Assemblage des lames 10. Sélections de vitesse “Lente”, “Moyenne” 5. Ecrou de bo and “Elevée” 6. Bloc moteur 11. Réglage “Glaçons Pilés” préprogrammé – 7. Panneau de commande fonctionne par intermittence à vitesse élevée pendant 30 secondes avec arrêt automatique “...
  • Página 14 AVANt D’UtILIsER VotRE BLENDER Après avoir déballé votre blender, laver toutes les pièces à l’exception du bloc moteur, à l’eau chaude savonneuse. Sécher complètement. Essuyer le bloc moteur du blender à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide. Ne pas plonger le bloc moteur dans l’eau. Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des lames, car elles sont très acérées. COMMENT UTILISER ET UTILISER VOTRE BLENDER Important: Le bol et les lames tranchantes sont susceptibles à l’usure lors d’une utilisation normale. Vérifier toujours que les lames ne soient pas cassées, ébréchées ou desserrées. Si le bol ou les lames sont endommagés, ne pas les utiliser. • Assurez-vous que le blender est débranché. Mettre le blender sur une surface propre et sèche, pour éviter que des particules étrangères soient attirées dans le moteur Figure 1 pendant son fonctionnement. • Avant d’insérer l’assemblage des lames, assurez-vous que le joint est bien placé autour de la base des lames. • Insérer l’assemblage des lames dans l’ouverture au fond du bol. Incliner la lame légèrement pour bien l’insérer. • Visser l’écrou de bol sur le dessous du bol, dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’il soit bien serré. • Mettre le bol sur le bloc moteur, assurant un ajustement serré. Figure 2 • Brancher le cordon dans la prise électrique.
  • Página 15: Bouton De Commande Intermittente

    UtILIsAtIoN DEs FoNCtIoNs spECIALEs DU BLENDER 3 VITESSES Votre blender a 3 vitesses au choix : 1 (lente), 2 (moyenne) et 3 (élevée). Pour utiliser l’une des 3 vitesses, appuyez sur le bouton marche/arrêt “ ” pour activer le blender. L’indicateur lumineux commencera à clignoter jusqu’à ce qu’une la vitesse ou une fonction soit sélectionnée. Sélectionner la vitesse désirée pour démarrer le mélange. Le voyant sera allumé. Vous pouvez changer la vitesse de mélange en cours de procédure en appuyant sur l’un ou l’autre des réglages de vitesse. Note: Le voyant qui clignote vous indique que le mélangeur est prêt à être utilisé. Eviter tout contact avec les lames et les pièces mobiles. Le blender s’arrêtera automatiquement après1 minute si aucune vitesse ou fonction n’est sélectionnée. FONCTION GLACE PILEE Pour utiliser la fonction de pilage de glace, appuyez sur le bouton marche/arrêt “ ” pour activer le blender, le voyant va commencer à clignoter. Ensuite, appuyez sur le bouton glace pilée “ ” pour démarrer le processus de pilage des glaçons. Le voyant sera allumé. Le blender fonctionnera automatiquement par intermittence pendant 30 secondes, puis s’arrêtera après 1 minute, si aucune autre fonction n’est sélectionnée. FONCTION DE MELANGE DES BOISSONS Pour utiliser la fonction de mélange des boissons, appuyez sur le bouton marche/arrêt “...
  • Página 16: Entretien De Votre Blender

    CoNsEILs poUR UNE MEILLEURE UtILIsAtIoN • La préparation des aliments chauds ou des liquides dans le blender faire jaillir les liquides chauds si le couvercle est enlevé. Soulever toujours la languette d’ouverture située sur le couvercle avant de mélanger des aliments ou des liquides chauds. AVERTISSEMENT: Lorsque vous travaillez avec des LIQUIDES CHAUDS, laisser le couvercle du bol entrouvert et commencer à vitesse lente, et progressivement à une plus vitesse rapide. Ne pas ajouter de liquide au dessus du niveau d’1,0-litre / 4 tasses. Eloigner toujours les mains, et toute partie du corps où la peau est à découvert, de la vapeur. Commencer le mélange à la vitesse la plus lente. Le bol deviendra chaud par la chaleur des ingrédients. (Veuillez voir la section Directives Importantes de Sécurité). • Pour ajouter des liquides et des petits ingrédients lorsque blender est en marche, basculer le couvercle du bec verseur et ajouter les ingrédients à travers l’ouverture. • Si la mixture s’arrête durant le mélange ou des ingrédients adhèrent aux parois du bol, arrêter le blender. Retirer le couvercle et utiliser une spatule en caoutchouc pour pousser le mélange vers les lames. • Si vous utilisez votre blender pour faire une salsa ou d’autres recettes à base de tomates, d’oignons et d’autres légumes, vous pourrez obtenir de meilleurs résultats en utilisant une vitesse plus lente ou la commande par intermittence. • Ne pas essayer de faire de la purée, de mélanger une pâte dure, de monter des blancs en neige, de moudre du mais, de hacher de la viande crue ou d’extraire le jus des fruits ou des légumes. • Eviter de cogner ou de laisser tomber le blender. ENtREtIEN DE VotRE BLENDER COMMENT NETTOYER LE BLENDER • Appuyer sur la touche Arrêt “...
  • Página 17 RECEttEs SMOOTHIE A LA FRAISE FRAISES BANANES GLACONS JUS DE RAI- QUANTITE YOGOURT SINS BLANCS Tasses Onces CONGELEES CONGELEES CUBES Onces 2,5 cm Max Dia. Medium Morceaux 5 cm 100 475 125 275 300 *Option: Ajouter du sucre à votre goût. MILK-SHAKE A LA VANILLE QUANTITE GLACE LAIT VANILLE Tasses Tasses Onces...
  • Página 18 GARANtIE EURopE Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors de toute réclamation sous garantie. Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat, comme indiqué dans le présent document. Dans le cas peu probable d’une panne résultant d’un défaut de conception ou de fabrication au cours de la période de garantie, veuillez rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez acheté avec votre ticket de caisse et une copie de cette garantie. Vos droits statutaires ne sont aucunement affectés par cette garantie. Seul Holmes Products (Europe) Ltd. (« Holmes ») peut modifier ces dispositions. Holmes s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, pendant la période de garantie, toute pièce de l’appareil qui se révèle défectueuse sous réserve que: • vous avertissiez rapidement le magasin ou Holmes du problème; et que • l’appareil n’ait pas été altéré de quelque manière que ce soit ou endommagé, utilisé incorrectement ou abusivement, ou bien réparé ou altéré par une personne autre qu’une personne agréée par Holmes Products Europe. Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à une utilisation incorrecte, un dommage, une utilisation abusive, l’emploi d’une tension incorrecte, les catastrophes naturelles, les événements hors du contrôle de Holmes, une réparation ou une altération par une personne autre qu’une personne agréée par Holmes ou le non-respect des instructions d’utilisation. De plus, cette garantie ne couvre pas non plus l’usure normale, y compris, mais sans limitation, les petites décolorations et éraflures. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine et elle n’étend aucun droit à toute personne acquérant l’appareil pour un usage commercial ou communal. Si votre appareil est accompagné d’une garantie locale ou d’une carte de garantie, veuillez en consulter les dispositions et conditions en vigueur, ou vous adresser à votre revendeur local pour en savoir plus. Ce symbole vous indique que ce produit ne doit pas être jeté en fin de vie avec vos autres ordures ménagères et qu’il vous faut en disposer séparément à travers toute la Communauté Européenne. Afin de protéger la santé publique et l’environnement contre l’élimination incontrôlée des déchets due à la présence de substances hasardeuses à l’intérieur du produit, il est de votre responsabilité de recycler et promouvoir ainsi la réutilisation durable des matériaux et des ressources. Pour disposer de votre vieil appareil, veuillez utiliser les systèmes de retour et disposition qui vous sont disponibles ou contacter le magasin ou vous avez acheté ce produit. Ils peuvent reprendre votre appareil et le recycler en respect avec l’environnement. Holmes Products (Europe) Limited 1 Francis Grove London SW19 4DT Fr an ç...
  • Página 19 GUÁRDELAS PARA FUTURA REFERENCIA. • Verifique que el voltaje de la electricidad en su hogar corresponda al de su electrodoméstico. • Para protegerse contra el riesgo de una descarga eléctrica, NO sumerja el cable o la base del motor en agua u otros líquidos. • Se requiere una estricta supervisión cuando los niños utilicen cualquier electrodoméstico o estén cerca de él. • Desenchufe el cable de la toma de corriente cuando no se esté utilizando, antes de retirarle o colocarle piezas y antes de limpiarla. • La luz parpadeante indica que la batidora está lista para funcionar. Evite siempre todo contacto con las cuchillas o piezas móviles. • NO utilice un electrodoméstico que tenga un cable o un enchufe dañado, o después de que el aparato haya fallado o sufrido cualquier daño. Lleve el aparato al Centro de Servicio Autorizado Oster más cercano para examinarlo, repararlo o para su ® inspección, reparación eléctrica o mecánica, o ajuste. • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante, frascos para envasar incluidos, puede producir lesiones personales. • NO utilice la batidora al aire libre. • NO deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o la encimera ni que entre en contacto con superficies calientes, incluyendo estufas. • Mantenga las manos y los utensilios lejos de la jarra mientras licue para disminuir el riesgo de lesiones personales graves o daños a la batidora. Se puede utilizar una espátula de goma, pero sólo debe usarse cuando la batidora no esté funcionando. • NO utilice una jarra de batidora que esté rota o cuarteada.
  • Página 20: Servicio De Asistencia Técnica

    • Si la jarra está cuarteada, no la utilice. Podría romperse durante el funcionamiento. • NO utilice este aparato para otros fines distintos a los recomendados. • Este aparato eléctrico no está destinado para ser usado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas, o carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad les haya supervisado o instruido en el uso de este electrodoméstico. Los niños deberán estar bajo supervisión para cerciorarse de que NO jueguen con el aparato eléctrico. • Se requiere estricta supervisión cuando las personas discapacitadas o los niños utilicen cualquier electrodoméstico o estén cerca de él. • NO haga funcionar su batidora continuamente durante más de 3 minutos. ESTA UNIDAD ES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE. Co Ns E RV E EstA s I Ns t R U C C I o NEs INSTRUCCIONES ESPECIALES • La longitud del cable de este electrodoméstico está pensada para reducir el peligro de que alguien se enrede o tropiece con un cable largo. Si se necesita un cable más...
  • Página 21: Descripción Del Aparato

    DE s C RI p C I ÓN DEL ApARAto 1. Vierta a través de la abertura Panel de Control con tapa con bisagra 8. ON/OFF detendrá la operación “ ” 2. Jarra de vidrio resistente, apta para el 9. El botón ON/OFF parpadea en rojo cuando está lavavajillas y con capacidad para listo para funcionar 1,75-litros/7 tazas 10. Selección de velocidades “Low” (baja), “Medium” 3. Anillo de sellado de goma (media) y “High” (alta) 4. Cuchilla 11. Característica preprogramada para picar hielo 5. Rosca inferior de la jarra (“Ice Crush”). Se activa en velocidad alta durante 6. Base 30 segundos con apagado automático “ ” 7. Panel de control 12. Característica preprogramada para bebidas congeladas (“Frozen Drinks”). Funciona en...
  • Página 22 AN t Es DE UsA R sU B AtIDo RA Una vez que haya desembalado la batidora, lave todos los accesorios salvo la base del motor con agua tibia y jabonosa. Seque completamente. Limpie la base de la batidora utilizando un paño o una esponja húmedos. No sumerja la base en agua. Tenga cuidado al manipular la cuchilla, ya que está muy afilada. MONTAJE Y USO Importante: la jarra de la batidora y la cuchilla se van desgastando con el uso normal. Inspeccione siempre la cuchilla para asegurarse de que no esté rota, partida o floja. Si la jarra o la cuchilla están dañadas, no las utilice. • Asegúrese de que la batidora esté desenchufada. Coloque la base de la batidora sobre una superficie limpia y seca para evitar que entren partículas extrañas en el motor mientras esté funcionando. • Antes de colocar la cuchilla en su lugar, asegúrese de que el anillo de sellado se encuentra bien colocado Figura 1 alrededor de la base de la cuchilla.. • Para introducir la parte de las cuchillas, incline ligeramente e introdúzcala empezando por la cuchilla dentada curvada hacia arriba. Muévalas según sea necesario para que las demás aspas entren en la jarra. Para sacarla, simplemente siga el proceso contrario; baje ligeramente, siguiendo la dirección de la cuchilla. Incline hacia arriba y las demás aspas saldrán por la abertura inferior de la jarra.
  • Página 23: Uso De Las Caracteristicas Especiales De La Batidora

    Uso DE LAs CARACtERIstICAs EspECIALEs DE LA BAtIDoRA 3 VELOCIDADES La batidora tiene 3 velocidades para elegir: 1 (baja), 2 (media) y 3 (alta). Para utilizar una de las 3 velocidades, pulse el botón de encendido/apagado “ ” para encenderla; la luz indicadora comenzará a parpadear hasta que seleccione una velocidad o función. Elija la velocidad deseada para comenzar a licuar. La luz indicadora dejará de parpadear y permanecerá iluminada. Si desea cambiar la velocidad durante el proceso de licuado, pulse cualquiera de las demás velocidades. Nota: la luz parpadeante indica que la batidora está lista para funcionar. Evite siempre todo contacto con las cuchillas o piezas móviles. La batidora se apagará automáticamente después de 1 minuto si no se ha seleccionado ninguna velocidad o función. FUNCIÓN PARA TRITURAR HIELO Para utilizar la función para triturar hielo, pulse el botón de encendido/apagado “ ” para encender la batidora; la luz indicadora comenzará a parpadear. A continuación, pulse el botón para triturar hielo “ ” para comenzar el proceso de trituración. La luz indicadora dejará de parpadear y permanecerá iluminada. La batidora efectuará pulsaciones automáticas durante 30 segundos y se apagará después de transcurrido 1 minuto si no se selecciona ninguna otra función. FUNCIÓN PARA BATIDOS Para utilizar la función para batidos, pulse el botón de encendido/apagado “...
  • Página 24: Consejos Para Uso Optimo

    CoNsEJos pARA Uso optIMo • Al procesar alimentos o líquidos calientes en la batidora, pueden salpicar al retirar la tapa. Levante la lengüeta de la tapa de la jarra y déjela levantada antes de licuar líquidos calientes. ADVERTENCIA: cuando trabaje con líquidos calientes, abra la tapa de la jarra y comience en una velocidad baja, y gradualmente incremente la velocidad a una más alta. No añada liquido por encima del nivel de 1 litro/4 tazas. Mantenga siempre las manos y la piel expuesta alejadas del vapor. Comience mezclando a la velocidad más baja. La jarra se calentará cuando contenga líquidos calientes Consulte la sección “Precauciones importantes”). • Si la acción de licuado se interrumpe durante el proceso o los ingredientes se adhieren a los lados de la jarra, apague la batidora. Saque la tapa y utilice una espátula de goma para empujar la mezcla hacia la cuchilla. • Si utiliza la batidora para elaborar salsa mexicana u otras recetas que contengan tomate, cebolla y otros vegetales, obtendrá los mejores resultados empleando una velocidad más baja o la función de pulso. • No intente hacer puré de patata, mezclar masas densas, batir claras de huevo, moler maíz o carne cruda, ni extraer zumos de frutas y vegetales. La batidora no fue diseñada para llevar a cabo estas tareas. • Evite golpear o dejar caer la batidora. MANtENIMIENto DE sU BAtIDoRA CÓMO LIMPIAR LA BATIDORA • Pulse el botón de apagado “ ” y desenchufe la unidad de la toma de corriente. • Limpie la base del motor, el panel de control y el cable con un paño o esponja húmedos. Para quitar manchas difíciles, utilice un limpiador suave, no abrasivo.
  • Página 25: Batido De Fresa

    RECEtAs BATIDO DE FRESA RINDE YOGURT CUBITOS FRESAS BANANA ZUMO DE DE HIELO CONGELADAS CONGELADA UVA BLANCA Tazas Mililitros Medianos Máx. 2,5 cm diám. En trozos de 5 cm Mililitros 475 100 125 275 300 *Opcional: Agrege azúcar al gusto. BATIDO DE VAINILLA RINDE HELADO LECHE VAINILLA Tazas Tazas Mililitros Cucharadita 175 1/8 275...
  • Página 26: Garantía Para Europa

    GARANtíA pARA EURopA Guarde este recibo, ya que lo necesitará para cualquier reclamación cubierta por la garantía. Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, como se indica en el presente documento. Durante este período de garantía, en el improbable caso de que el dispositivo deje de funcionar debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró con su recibo de compra y una copia de esta garantía. Los derechos previstos en la presente garantía son adicionales a sus derechos legales, que no se verán afectados por la presente garantía. Únicamente Holmes Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) podrá modificar las disposiciones relativas a la misma. Holmes se compromete, durante el período de garantía, a reparar o cambiar el dispositivo, o cualquier parte del mismo, que no funcione correctamente, de manera gratuita siempre que: • informe inmediatamente al establecimiento de compra o a Holmes del problema; y que • no se haya modificado el dispositivo de ninguna forma ni se haya sometido a daños, uso indebido, mal uso o reparación por cualquier otra persona no autorizada por Holmes. Los fallos que se produzcan por uso indebido, daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto, fuerza mayor, acontecimientos que escapan al control de Holmes, reparaciones o modificaciones realizadas por una persona no autorizada por Holmes o por no seguir las instrucciones de uso no están cubiertos por esta garantía. Además, el desgaste o deterioro debidos al uso normal, incluidos, entre otros, los arañazos y las pequeñas decoloraciones no están cubiertas por esta garantía. Los derechos previstos en la presente garantía sólo se aplicarán al comprador original y no se cubrirán el uso comercial o comunitario. Si el dispositivo incluye una garantía específica de algún país, consulte los términos y condiciones de dicha garantía en sustitución de la presente garantía, o póngase en contacto con el comerciante autorizado de su localidad para obtener más información. Esta marca indica que en ninguna parte de la Unión Europea esta permitido desechar este producto junto con la basura del hogar. En vez de eso, y en línea con las leyes que tratan de prevenir posibles perjuicios para el medio ambiente o para la salud humana a causa del desecho incontrolado de residuos, usted debe reciclar este producto de manera responsable. De ese modo, entre todos promovemos la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para reciclar el producto usado, use los sistemas de recogida que tenga en su localidad o póngase en contacto con la tienda o comercio en que fue comprado dicho producto para que lleven el producto al lugar designado para el reciclaje adecuado, respetuoso con el medio ambiente. Holmes Products (Europe) Limited 1 Francis Grove London SW19 4DT Reino Unido...
  • Página 27 • LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O SEU LIQUIDIFICADOR GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA. • Verifique que a corrente eléctrica em sua casa corresponda à do seu electrodoméstico. • Para se proteger contra o risco de descargas eléctricas NÃO mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. • Desligue o liquidificador da tomada eléctrica quando não estiver em uso, antes de colocar peças e antes de o limpar. • A luz intermitente indica que o liquidificador está pronta a ser usada. Evite o contacto com as lâminas ou com peças móveis. • NÃO utilize qualquer electrodoméstico que tenha a tomada ou fio danificado ou gasto, ou depois do aparelho ter apresentado falhas, caído ou sofrido qualquer outro dano. Leve o aparelho ao Centro de Serviço Autorizado Oster mais próximo para ® inspecção, reparação eléctrica ou mecânica, ou ajuste. • O uso de acessórios, incluindo frascos para embalar não recomendados pelo fabricante, pode provocar lesões. • NÃO utilize o seu liquidificador ao ar livre. • NÃO deixe o fio eléctrico pendurado na borda da mesa ou da bancada, nem o deixe entrar em contacto com superfícies quentes, incluindo estufas. • Mantenha as mãos e os utensílios longe do copo em funcionamento para reduzir o risco de lesões graves ou danos ao liquidificador. Pode-se utilizar uma espátula de borracha, porém deve-se usá-la somente quando o liquidificador não estiver em...
  • Página 28 • Este aparelho eléctrico não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estejam reduzidas ou necessitem de experiência e conhecimento, a menos que uma pessoa responsável pela sua segurança tenha supervisionado ou instruído quanto ao uso do electrodoméstico. As crianças deverão estar sob supervisão para garantir que NÃO brincam com o aparelho eléctrico. • É necessária a estrita supervisão quando pessoas incapacitadas ou crianças utilizam ou estejam próximo de qualquer electrodoméstico. • NÃO utilize o seu liquidificador de forma contínua durante mais de 3 minutos. ESTA UNIDADE DESTINA-SE APENAS A USO DOMÉSTICO. C o NsE RV E E stA s I N s t R U Ç Õ Es INSTRUÇÕES ESPECIAIS • O comprimento do fio deste electrodoméstico foi determinado com a finalidade de re- duzir o perigo de que alguém se enrosque ou tropece com um fio muito extenso. Caso seja necessária uma extensão mais longa, pode-se utilizar uma extensão adequada.
  • Página 29 DE sC RI Ç Ã o D o ApARELH o 1. Sirva através da abertura Painel de Controle 2. Copo de vidro resistente para lavar na máquina 8. LIGA/DESLIGA interromperá a operação “ ” de lavar louça 1.75-litros/7 chávenas 9. O botão LIGA/DESLIGA pisca em vermelho quando 3. Anel de borracha para vedação está pronto para funcionamento 4. Lâmina 10. Selecção de velocidades “Baixa” (Low), “Média” 5. Rosca inferior do copo (Medium) e “Alta” (High) 6. Base 11. Característica pré-programada para Triturar 7. Painel de Controlo Gelo (“Ice Crush”) – activado em velocidade alta durante 30 segundos com sistema de apagamento automático “...
  • Página 30: Antes De Usar O Seu Liquidificador

    ANtEs DE UsAR o sEU LIQUIDIFICADoR Uma vez que tenha desembalado o seu liquidificador, lave todos os acessórios, com excepção da base do motor, com água morna e sabão. Seque completamente. Limpe a base do liquidificador utilizando um pano ou esponja húmida. Não coloque a base na água. Tenha cuidado ao manipular a lâmina, pois é muita afiada. COMO MONTAR E USAR Importante: O copo do liquidificador e a lâmina desgastam-se com o uso normal. Inspeccione sempre a lâmina para garantir que não está danificada, partida ou frouxa. Caso o copo ou a lâmina se encontrem danificados, não utilize. • Certifique-se que o liquidificador não está ligado à corrente. Coloque a base do liquidificador sobre uma superfície limpa e seca para evitar que entrem partículas estranhas no motor enquanto estiver em funcionamento. • Antes de colocar a lâmina no seu lugar, certifique-se dque o anel de vedação se encontra bem colocado ao Figura 1 redor da base da lâmina. • Insira a montagem da lâmina na abertura inferior da jarra. Incline a lâmina ligeiramente para a inserir adequadamente. • Coloque a rosca inferior na base do copo, enrosque girando em direcção dos ponteiros do relógio até que o copo fique bem ajustado. • Coloque o copo no lugar correspondente na parte superior da base e certifique-se que encaixa bem. • Ligue o fio à tomada.
  • Página 31 Uso DAs CARACtERístICAs EspECIAIs Do sEU LIQUIDIFICADoR 3 VELOCIDADES O seu liquidificador conta com 3 velocidades para escolher: 1 (baixa), 2 (média) e 3 (alta). Para utilizar uma das 3 velocidades, pressione o botão de Liga/ Desliga para ligá-lo; a luz indicadora começará a piscar até que se seleccione uma velocidade ou função. Escolha a velocidade desejada para começar a liquidificar. A luz indicadora deixará de piscar e permanecerá iluminada. Caso deseje mudar a velocidade durante o processo de liquidificação, pressione qualquer uma das demais velocidades. Nota: A luz intermitente indica que o liquidificador está pronto a ser usado. Evite o contacto com as lâminas ou com peças móveis. O liquidificador apagar-se-á automaticamente após 1 minuto, caso não se tenha seleccionado qualquer velocidade ou função. FUNÇÃO PARA TRITURAR GELO Para utilizar a função para triturar gelo, pressione o botão de Liga/Desliga para ligar o liquidificador; a luz indicadora começará a piscar. Em seguida, pressione o botão para triturar gelo para iniciar o processo de trituração. A luz indicadora deixará de piscar e permanecerá iluminada. O liquidificador efectuará pulsações automáticas durante 30 segundos e apagar-se-á depois de transcorrido 1 minuto caso não se seleccione nenhuma outra função. FUNÇÃO PARA MISTURA DE BEBIDAS Para utilizar a função para misturas de bebidas, pressione o botão de Liga/Desliga para ligar o liquidificador; a luz indicadora começará a piscar. Em seguida, pressione o...
  • Página 32: Como Limpar O Liquidificador

    CoNsELHos pARA MELHoR Uso • Processar alimentos ou líquidos quentes no liquidificador pode ocasionar que estes respinguem quando se retirar a tampa. Levante a lingueta localizada na tampa do copo e deixe-a levantada antes de bater líquidos quentes. ADVERTÊNCIA: Quando trabalhar com líquidos quentes, abra a tampa do copo e comece a uma velocidade baixa, e aumente gradualmente a velocidade. Não adicione líquido acima do nível de 1.0 litros/4-copos. Mantenha sempre as mãos e a pele exposta distantes do vapor. Comece misturando na velocidade mais baixa. O copo aquecerá quando contiver líquidos quentes. (Por favor, consulte a secção “Precauções Importantes”). • Para adicionar líquidos e ingredientes em pouca quantidade quando o liquidificador estiver a trabalhar, levante a tampa e adicione os ingredientes através da abertura. • Caso a acção de liquidificar seja interrompida durante o processo ou os ingredientes se peguem às paredes do copo, desligue o liquidificador. Retire a tampa e utilize uma espátula de borracha para empurrar a mistura em direcção a lâmina. • Caso utilize o liquidificador para preparar molho mexicano ou outras receitas que contenham tomates, cebolas e outros vegetais, obterá melhores resultados se aplicar uma velocidade mais baixa ou a função de pulsar. • Não tente preparar puré de batatas, misturar massas densas, bater claras de ovo, moer mandioca ou carne crua, nem extrair suco de frutas e vegetais. O liquidificador não foi desenhado para executar estas tarefas. • Evite golpear ou deixar cair o liquidificador. MANUtENÇÃo Do sEU LIQUIDIFICADoR COMO LIMPAR O LIQUIDIFICADOR • Carregue no botão off “O” e remova o aparelho da tomada eléctrica. • Limpe a base do motor, o painel de controlo e o fio com um pano ou esponja húmida.
  • Página 33: Batido De Morango

    RECEItAs BATIDO DE MORANGO RENDIMENTO IOGURTE CUBOS DE MORANGOS BANANA SUMO DE GELO CONGELADOS CONGELADA UVA BRANCA Chávenas Mililitros Pedaços de 5 cm 2.5cm diâmetro máx. Médios Mililitros 475 100 125 275 300 *Opcional: Agregue açúcar ao seu gosto. BATIDO DE BAUNILHA RENDIMENTO SORVETE LEITE BAUNILHA Chávenas Chávenas Mililitros Colheres de chá 175 1/8 275...
  • Página 34 GARANtIA NA EURopA Guarde o seu recibo, já que será necessário para quaisquer reclamações ao abrigo desta garantia. Este produto tem uma garantia de 2 anos após a compra, conforme o descrito neste documento. Durante este período de garantia, no caso improvável de o aparelho deixar de funcionar devido a um defeito de concepção ou fabrico, devolva-o ao local da compra, acompanhado do recibo e de uma cópia desta garantia. Os direitos e benefícios adquiridos ao abrigo desta garantia complementam e não afectam os seus direitos legais. Apenas a Holmes Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) tem o direito de alterar estes termos. A Holmes compromete-se, durante o período da garantia, a reparar ou substituir o aparelho ou qualquer peça do mesmo que não funcione devidamente, sem encargos, desde que: • comunique prontamente o problema ao local de compra ou à Holmes; e que • o aparelho não tenha sofrido qualquer alteração, nem tenha sido sujeito a danos, uso indevido, abuso, reparação ou alteração por alguém não autorizado pela Holmes. Esta garantia não cobre as avarias resultantes de uso indevido, danos, abuso, uso de voltagem incorrecta, actos da natureza, eventos fora do controlo da Holmes, reparações ou alterações por alguém não autorizado pela Holmes ou incumprimento das instruções de utilização. A garantia não cobre igualmente o desgaste normal, incluindo, entre outros, ligeira descoloração e riscos. Os direitos adquiridos ao abrigo desta garantia aplicam-se apenas ao comprador original e não são extensíveis a uma utilização comercial ou colectiva. Se o seu aparelho incluir uma garantia ou um certificado específico para o país, por favor consulte os termos e as condições dessa garantia ou certificado em vez desta, ou contacte o seu revendedor local autorizado para mais informações. Este símbolo indica que em nenhuma parte da União Europeia é permitido eliminar este produto juntamente com o lixo caseiro. Ao invés disso e segundo as leis de protecção do meio ambiente ou da saúde humana, este produto deve ser reciclado de forma responsável. Desta maneira, entre todos, promoveremos a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para reciclar o produto usado, use os sistemas de recolha disponíveis na sua região ou contacte a loja onde o produto foi comprado. Assim, o produto pode ser levado para o local adequado para reciclagem, respeitando o meio ambiente. Holmes Products (Europe) Limited 1 Francis Grove London...
  • Página 35 © 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT, United Kingdom. © 2012 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits reservés. Distribué par Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT, United Kingdom © 2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT, United Kingdom © 2012 Sunbeam Products, Inc. operando sob o nome de Jarden Consumer Solutions. Todos os direitos reservados. Distribuido pela Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW10 4DT, United Kingdom www.oster.com Printed in USA Imprimè aux États-Unis Impreso en EE.UU. Impresso nos EUA P.N. 135518-004-000 CBA -021712...

Tabla de contenido