T • Laita tuote kyljelleen ohjaustanko ylöspäin.
• Purista lapsilukkoa sivuilta ja vedä se kokonaan ulos
kiinni lapsilukosta toisella kädellä ja vedä samalla toisella
kädellä ohjaustankoa hieman alaspäin (noin 5 cm). Päästä irti
lapsilukosta
.
1
• Käännä ohjaustanko kokonaan alas.
• Työnnä lapsilukkoa, kunnes kielekkeet napsahtavat paikoilleen
ja
. Varmista, että kuulet napsauksen. Lapsilukon takaosan
2
3
on oltava lukitusviivan kohdalla
• Käännä tuote pystyasentoon. Vedä ohjaustangosta ylöspäin
varmistaaksesi, että se on kunnolla kiinni.
Vihje: Lautailijan on seisottava keskellä lautaa pysyäkseen
tasapainossa!
M • Legg brettet på siden med styret opp.
• Klem på sidene av barnesikringen og trekk helt ut
barnesikringen inne med en hånd og trekk styret et lite stykke ned
(ca. 5 cm) med den andre. Slipp barnesikringen
• Trekk styret helt ned i nedfelt stilling.
• Skyv inn barnesikringen til den knepper på plass
sikker på at du hører et knepp. Enden på barnesikringen skal nå
være på linje med låselinjen
• Sett brettet på bakken med hjulene ned. Skyv på styret for å
kontrollere at det er sikret.
Tips: For bedre balanse bør barnet stå midt på brettet!
s • Placera produkten på sidan med handtaget uppåt.
• Tryck på sidorna av vuxenspärren och dra ut den helt
i vuxenspärren med ena handen och dra handtaget nedåt cirka 5 cm
med andra handen. Släpp vuxenspärren
• Vrid ned handtaget helt.
• Tryck på vuxenspärren tills flikarna knäpper på plats
. Det måste höras att de snäpper fast. Änden på vuxenspär-
3
ren bör ligga i linje med låslinjen
• Ställ produkten upprätt. Dra upp handtaget för att kontrollera att det
sitter säkert.
Tips: För att få balans måste åkaren stå mitt på produkten!
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÛÙÔ Ï¿È ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÚÔ˜
Ù· ¿Óˆ.
• ¶È¤ÛÙ ÙȘ Ï¢ڤ˜ ÙÔ˘ Ì¿ÓÙ·ÏÔ˘ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ÙÂÏ›ˆ˜ ¤Íˆ
∫·ıÒ˜ Îڷٿ٠ÙÔ Ì¿ÓÙ·ÏÔ Ì ÙÔ ¤Ó· ¯¤ÚÈ, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÂÏ·ÊÚÒ˜ ÌÂ
ÙÔ ¿ÏÏÔ ¯¤ÚÈ ÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ ÚÔ˜ Ù· οو (ÂÚ›Ô˘ 5 ÂÎ.). ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ
Ì¿ÓÙ·ÏÔ
.
1
• ™˘Ó¯›ÛÙ ӷ ÛÙÚÈÊÔÁ˘Ú›˙ÂÙ ÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ ÚÔ˜ Ù· οو.
• ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ì¿ÓÙ·ÏÔ Ì¤¯ÚÈ ÔÈ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ó· «Û˘Ó‰ÂıÔ‡Ó» ÛÙË ı¤ÛË
ηÈ
. ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ·ÎÔ‡Ù ¤Ó·Ó «‹¯Ô». ∏ ¿ÎÚË ÙÔ˘
2
3
Ì¿ÓÙ·ÏÔ˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›˙ÂÙ·È Ì ÙË ÁÚ·ÌÌ‹
ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜
.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ fiÚıÈÔ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ¶È¤ÛÙ ÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÁÈ·
Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
¶ÏËÚÔÊÔÚ›·: °È· Ó· ÈÛÔÚÚÔ›, Ô Ô‰ËÁfi˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÛÙ¤ÎÂÙ·È ÛÙË
̤ÛË ÙÔ˘ ·ÙÈÓÈÔ‡!
. Pidä
.
. Hold
.
1
og
. Vær
2
3
.
. Håll
.
1
och
2
.
GCare FEntretien DPflege
NOnderhoud IManutenzione
ELimpieza y Mantenimiento
KVedligeholdelse
PCuidados T Hoito M Vedlikehold
sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·
G • Periodically inspect the product for wear or damage. Check all nuts and
bolts and tighten as required.
• To clean, use a mild soap and water solution and clean cloth. Rinse
clean with water to remove soap residue.
• This product has no consumer serviceable parts. Please do not take this
product apart.
F • Vérifier régulièrement le produit pour déceler toutes traces d'usure ou
tout dommage. Resserrer les écrous si nécessaire.
• Nettoyer avec un savon doux, de l'eau et un chiffon propre. Rincer pour
enlever les résidus de savon.
• Il n'existe pas de pièces de rechange pour ce produit.
Ne pas le démonter.
D • Das Produkt regelmäßig auf Abnutzung oder Schäden überprüfen. Alle
Muttern und Schrauben kontrollieren und gegebenenfalls festziehen.
• Das Produkt mit einer milden Seifenlauge und einem sauberen
Lappen abwischen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht
auseinandernehmen.
N • Controleer het product regelmatig op slijtage en beschadigingen.
Controleer alle moeren en bouten en draai ze zo nodig vast.
• Maak dit speelgoed schoon met een schoon doekje met water en zeep.
Spoel na met water om de zeepresten te verwijderen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. Dit speel-
goed niet uit elkaar halen.
I • Esaminare regolarmente il prodotto per eventuali danni o usura.
Controllare tutti i dadi e bulloni e stringere se necessario.
• Per pulire, usare acqua e sapone neutro con un panno pulito.
Risciacquare con acqua pulita per rimuovere ogni residuo di sapone.
• Il prodotto non è dotato di parti di ricambio. Non smontare.
E • Revisar periódicamente el patinete-monopatín para verificar que no
.
tenga daños y no esté gastado. Revisar todas las tuercas y pernos
y ajustar según sea necesario.
• Para limpiarlo, pasarle un paño humedecido con agua y jabón neutro.
Enjuagar con agua para eliminar los residuos de jabón.
• Este producto no incluye piezas que el consumidor pueda cambiar por
sí mismo. No desmontar el producto ya que podría quedar inutilizado.
K • Check jævnligt produktet for slid og skader. Check alle møtrikker og
bolte, og stram dem eventuelt.
• Vask produktet med mild sæbevand og en ren klud. Skyl efter med vand
for at fjerne eventuel overskydende sæbe.
• Dette produkt indeholder ingen udskiftelige dele og bør ikke skilles ad.
P • Verificar o produto regularmente, para descobrir eventuais estragos ou
desgaste. Verificar todas as porcas e linguetas e apertá-las se
necessário.
• Para limpar o produto, usar um pano limpo humedecido em água e um
sabão não agressivo. Passar por água para retirar resíduos de sabão.
• Este brinquedo não tem peças de substituição – não o desmontar!
T • Tutki tuote säännöllisesti kulumisen ja vahinkojen varalta. Tarkista kaikki
mutterit ja ruuvit ja kiristä tarvittaessa.
• Puhdista tuote puhtaalla rievulla ja miedolla saippuavedellä. Huuhtele
vedellä kaikki saippua pois.
• Tuotteessa ei ole asiakkaan huollettavia osia. Älä pura tuotetta.
M • Kontroller produktet jevnlig for slitasje og skade. Sjekk alle mutre og
skruer og stram til om nødvendig.
• Bruk mildt såpevann og en ren klut til rengjøring. Skyll med vann for
å fjerne såperester.
• Dette produktet har ingen deler som forbrukeren kan reparere selv.
Ikke ta produktet fra hverandre.
s • Kontrollera regelbundet att produkten inte är sliten eller skadad.
Kontrollera alla skruvar och dra åt dem vid behov.
• Rengör med mild tvållösning och en ren trasa. Skölj bort tvålrester
med vatten.
• Ingen del av leksaken kan repareras av konsumenten. Ta inte
isär produkten.
R • ¶ÂÚÈÔ‰Èο ÂϤÁÍÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ· ÊıÔÚ¿ ‹ ˙ËÌÈ¿. ∂ϤÁ¯ÂÙ fiÏ· Ù·
·ÍÈÌ¿‰È· Î·È ÙȘ ‚›‰Â˜ Î·È ÛÊ›ÁÁÂÙ fiÙ·Ó Â›Ó·È ·Ó·Áη›Ô.
• °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ˘ÁÚfi Û·Ô˘ÓÈÔ‡, ÓÂÚfi Î·È ¤Ó·
ηı·Úfi ·Ó›. ¶Ï‡ÓÙ ηϿ Ì ÓÂÚfi ÁÈ· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ Û·Ô‡ÓÈ.
• ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ̤ÚË. ªËÓ ÙÔ
·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.
11