Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price 73208 Instrucciones página 5

Publicidad

IMPORTANT ! Tirer sur les blocs-essieux pour s'assurer qu'ils
ne sont pas trop desserrés. Ils ne doivent pas pouvoir être retirés.
S'il est possible de les enlever (un seul ou les deux), les écrous ont
été trop desserrés. Replacer le(s) bloc(s)-essieu(x) et serrer le(s)
écrou(s) en tournant dans le sens des aguilles d'une montre avec
une clé à molette.
D • Das Produkt verkehrt herum auf eine ebene Oberfläche legen.
Das Skateboard hat zwei Achsen (an beiden Enden).
Hinweis: Bitten achten Sie darauf, ein Tuch oder ein Handtuch
unterzulegen, um das Skateboard zu schützen.
• Zum Verstellen einen verstellbaren Schraubenschlüssel verwenden:
- Jede Mutter im Uhrzeigersinn drehen, um die Achse komplett
festzustellen.
- Jede Mutter gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Achse
lockerer einzustellen.
Hinweis: Die Mutter muss für die lockere Position nicht mehr als ein
paar Umdrehungen gelockert werden.
WICHTIG! Stellen Sie auf jeden Fall sicher, dass Sie die Achsen
nicht zu sehr gelockert haben, indem Sie an ihnen ziehen. Die
Achsen müssen am Skateboard befestigt bleiben. Können Sie die
Achsen vom Brett abnehmen, sind sie zu sehr gelockert worden. Die
Achsen wieder einsetzen und die Muttern im Uhrzeigersinn mit einem
verstellbaren Schraubenschlüssel festziehen.
N • Zet het product ondersteboven neer op een vlakke ondergrond.
U kunt nu bij de beide wielen.
Tip: Leg een laken of handdoek onder het speelgoed om de
ondergrond te beschermen.
• Gebruik een verstelbare moersleutel:
- Draai alle moeren met de klok mee vast voor een stuggere afstelling.
- Draai alle moeren tegen de klok in voor een lossere afstelling.
Tip: Als het goed is, hoeft u de moeren maar een paar slagen te
draaien voor een lossere afstelling.
BELANGRIJK! Controleer, door eraan te trekken, of u de wielen
niet al te los hebt gedraaid. De wielen moeten aan het product vast
blijven zitten. Als ze loslaten, heeft u ze te los gedraaid. Zet de wielen
weer op hun plaats en draai de moeren met de klok mee vast met een
verstelbare moersleutel.
I • Capovolgere il prodotto su una superficie piatta. Localizzare
entrambe le coppie di rotelle (su ogni estremità).
Suggerimento: Assicurarsi di mettere un foglio o un panno sulla
superficie per proteggerla.
• Con una chiave regolabile:
- Girare ogni dado in senso orario per la regolazione stretta.
- Girare ogni dado in senso anti-orario per la regolazione allentata.
Suggerimento: Non occorre ruotare il dado per più di pochi giri per la
regolazione allentata.
IMPORTANTE! Assicurarsi di non allentare troppo le rotelle!
Tirarle. Le rotelle devono rimanere fissate al prodotto. Se si può
sganciare una delle due coppie allora sono state allentate troppo.
Rimontarle e stringere i dadi in senso orario con una chiave regolabile.
E • Coloque el patinete-monopatín del revés sobre una superficie plana.
Localice ambos bastidores (uno en cada extremo).
• Utilizando una llave inglesa:
- Enrosque cada tuerca hacia la derecha para un mayor ajuste.
- Enrosque cada tuerca hacia la izquierda para un menor ajuste.
Atención: unas pocas vueltas de tuerca bastan para aflojar el bastidor,
no darle demasiadas vueltas, ya que podrían quedar demasiado flojos.
¡ATENCIÓN! Compruebe que no haya desajustado demasiado los
bastidores. Para ello, tire de los mismos. Estos deben permanecer
adheridos al patinete-monopatín. Si se llega a desprender uno de los
bastidores, significa que los ha desajustado demasiado. Vuelva a
ajustarlos y apriete las tuercas, enroscándolas hacia la derecha con
una llave inglesa.
K • Vend produktet om på en jævn overflade. Find begge hjulsæt
(et i hver ende).
Tip: Læg et lagen eller håndklæde under produktet for at beskytte
overfladen.
• Brug en skruenøgle:
- Skru møtrikkerne med uret for en hård justering.
- Skru møtrikkerne mod uret for en løs justering.
Tip: Møtrikken skal kun løsnes få omgange for en løs justering.
VIGTIGT! Kontroller, at du ikke har løsnet hjulsættene for meget!
Træk i begge hjulsæt. Hjulsættene bør stadig sidde fast på produktet.
Hvis du kan fjerne et af hjulsættene, har du løsnet dem for meget. Sæt
hjulsættet/hjulsættene på igen, og stram møtrikkerne med uret ved
hjælp af en skruenøgle.
P • Vire o produto ao contrário e coloque-o sobre uma superfície
plana. Localize os dois eixos do brinquedo (um em cada extremidade
da prancha).
Sugestão: Certifique-se de que coloca uma folha de papel ou uma
toalha na superfície em que vai trabalhar, para a proteger.
• Para um modo mais apertado, rode cada porca no sentido dos
ponteiros do relógio.
• Para um modo mais solto, rode cada porca no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio.
Sugestão: Para um modo mais solto, apenas algumas voltas são
necessárias para desapertar a porca.
ATENÇÃO! Verifique se os eixos não ficaram demasiado soltos!
Puxe-os – se estiverem bem encaixados, deverão permanecer no
produto. Se qualquer um deles se soltar quando fizer isso, significa
que o(s) afrouxou demais. Volte a colocá-lo(s) e aparafuse a(s)
porca(s) com uma chave inglesa, no sentido dos ponteiros do relógio.
T • Käännä tuote ylösalaisin tasaisella pinnalla. Trukit sijaitsevat laudan
molemmissa päissä.
Vihje: Suojaa pinta lakanalla tai pyyhkeellä.
• Käytä jakoavainta:
- Kun haluat säätää trukin jäykemmäksi, kierrä molempia muttereita
myötäpäivään.
- Kun haluat säätää trukin löysemmäksi, kierrä molempia muttereita
vastapäivään.
Vihje: Muttereita ei tarvitse löysätä muutamaa kierrosta enempää.
TÄRKEÄÄ! Varmista, ettet ole löysännyt trukkeja liikaa! Vedä
molemmista trukeista. Trukkien on pysyttävä tuotteessa kiinni. Jos
pystyt irrottamaan trukin, se on liian löysällä. Laita trukki (trukit)
paikoilleen ja kiristä muttereita myötäpäivään jakoavaimella.
M • Legg brettet opp ned på et flatt underlag. Hjulopphengene sitter
i hver ende av brettet.
Tips: Dekk til underlaget for å beskytte brettet.
• Bruk en skiftenøkkel og:
- skru mutteren med klokken for strammere innstilling.
- skru mutteren mot klokken for løsere innstilling.
Tips: Det er ikke nødvendig å løse mutteren mer enn noen få
omdreininger for løs innstilling.
VIKTIG! Kontroller at du ikke har løsnet hjulopphengene for mye!
Trekk i begge hjulopphengene. De skal sitte fast på produktet. Dersom
du kan ta dem av, har du løsnet hjulopphenget for mye. Sett hjulop-
phenget på plass igjen og stram mutteren til med en skiftenøkkel.
s • Lägg produkten upp och ned på ett plant underlag. Lokalisera båda
hjulenheterna (i vardera änden).
Tips: Lägg ett lakan eller en handduk på åkytan för att skydda den.
• Använd en skiftnyckel för att:
- Vrida varje mutter medurs för styv inställning.
- Vrid varje mutter moturs för styv inställning.
Tips: Du bör inte behöva lossa skruven mer än några varv för en
mjukare inställning.
VIKTIGT: Dra i hjulenheterna för att kontrollera att du inte lossat
dem för mycket. Dra i båda hjulenheterna. Hjulenheterna skall inte
lossna från produkten. Om du kan ta av en av dem, är inställningen
för lös. Sätt tillbaka hjulenheterna och dra åt muttrarna medurs med
en skiftnyckel.
R • °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·Ó¿Ô‰· ¿Óˆ Û ̛· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
µÚ›ÙÂ Î·È ÙȘ ‰‡Ô ÁÚ·Ì̤˜ (Û οı ¿ÎÚË).
¶ÏËÚÔÊÔÚ›·: ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔÔı›Ù ̛· ÂÙÛ¤Ù· ‹ ¤Ó· ¯·ÚÙ›
¿Óˆ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÁÈ· Ó· ÙÔ ÚÔÛٷهÛÂÙÂ.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ¤Ó· Á·ÏÏÈÎfi ÎÏÂȉ›:
- °˘Ú›ÛÙ οı ·ÍÈÌ¿‰È ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ÁÈ· ÛÎÏËÚ‹ Ú‡ıÌÈÛË.
- °˘Ú›ÛÙ οı ·ÍÈÌ¿‰È ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ÁÈ· ¯·Ï·Ú‹ Ú‡ıÌÈÛË.
¶ÏËÚÔÊÔÚ›·: ¢ÂÓ ı· ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ¯·Ï·ÚÒÛÂÙ Ôχ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È.
∞ÚÎÔ‡Ó ÌÂÚÈΤ˜ ÛÙÚÔʤ˜.
™∏ª∞¡∆π∫√! ∂ϤÍÙ fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ¯·Ï·ÚÒÛÂÈ Ôχ ÙȘ ÁÚ·Ì̤˜!
∆Ú·‚‹ÍÙÂ Î·È ÙȘ ‰‡Ô. £· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ú·Ì¤ÓÔ˘Ó ¿Óˆ ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
∞Ó ‚ÁÂÈ Ì›· ·fi ÙȘ ‰‡Ô ‹ Î·È ÔÈ ‰‡Ô, ÙȘ ¤¯ÂÙ ¯·Ï·ÚÒÛÂÈ ¿Ú·
Ôχ.∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙȘ ÁÚ·Ì̤˜ Î·È ÛÊ›ÍÙ ٷ ·ÍÈÌ¿‰È· ÚÔ˜
Ù· ‰ÂÍÈ¿ Ì ¤Ó· ÎÏÂȉ›.
5

Publicidad

loading