Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MHE 65
Operating Instructions ........... page
Mode d'emploi ...................... page
Instrucciones de manejo .... página
Instruções de serviço ......... página
170 26 7300 - 0107 (490761-01)
5
10
15
20

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo MHE 65

  • Página 1 MHE 65 Operating Instructions ... page Mode d’emploi ...... page Instrucciones de manejo ..página Instruções de serviço ..página 170 26 7300 - 0107 (490761-01)
  • Página 2 MHE 65 SDS-max 10,5 1150 /min 1325-2650 1-10 kg (lbs) 5,7 (12.6) © 2007 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen Germany...
  • Página 4 - mm 280 mm 6.23351 400 mm 6.23352 600 mm 6.23358 25 mm 280 mm 6.23353 400 mm 6.23354 600 mm 6.23359 50 mm 400 mm 6.23355 80 mm 300 mm 6.23356 115 mm 350 mm 6.23366 26 mm 300 mm 6.23357 50 mm 400 mm...
  • Página 5 Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Página 6 ENGLISH 3.6 When operating a power tool outside, use 5.7 Check for misalignment or binding of an outdoor extension cord marked "W-A" or moving parts, breakage of parts, and any other "W". These cords are rated for outdoor use and condition that may affect the tool's operation.
  • Página 7 7 Operation Receiver of Metabo CODE! Systems (for use with a Positioning, removing tool Metabo CODE! Key * ) Before inserting, clean tool shank and Electronic impact force controller apply supplied special grease (accesso- * not in scope of delivery ries: Order no.
  • Página 8 Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! When working with the chisel hammer, only a Any Metabo power tool in need of repair can be moderate amount of press-on pressure sent to one of the addresses listed in the spare (20 - 30 kg).
  • Página 9 ENGLISH 13 Environmental Protection Metabo's packaging can be 100% recycled. Scrap power tools and accessories contain large amounts of valuable resources and plastics that can be recycled. These instructions are printed on chlorine-free bleached paper. 14 Technical Specifications Explanatory notes on the specifications on page 2.
  • Página 10 électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
  • Página 11 FRANÇAIS la fiche n’entre pas parfaitement dans la prise, 4.5 Ne vous penchez pas trop en avant. inversez sa position ; si elle n’entre toujours Maintenez un bon appui et restez en équilibre pas bien, demandez à un électricien qualifié en tout temps.
  • Página 12 à un bon équilibre et travailler (s'utilise ensemble avec un de manière concentrée. Metabo CODE! Key * ) Portez toujours des lunettes de protection, des Régulateur électronique de la puissance gants de travail, un masque à poussières et des de frappe chaussures de sécurité...
  • Página 13 Pour le réglage optimal de l'outil électrique en vue vers l'arrière (a), puis retirer l'outil (b). d'un burinage particulièrement précis. Système Metabo CODE! Protection antivol élec- Réglage de la position du burin tronique par simple pression sur un bouton. Grâce à...
  • Página 14 Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! 9 Maintenance Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être expédiés à l'une des adresses indiquées sur la Nettoyage du moteur : nettoyer la machine régu- liste des pièces de rechange.
  • Página 15 Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
  • Página 16 ESPAÑOL alimentación trifilar con puesta a tierra, y asi- recomienda utilizar máscara contra el polvo, mismo elimina la necesidad de un sistema de zapatos antidesli-zantes de seguridad, un casco alimentación eléctrica con puesta a tierra. duro y protección para los oídos. Se debe aplicar sólo para las herramientas 5.
  • Página 17 CODE! de Metabo Sujete siempre la herramienta por las empuña- (a utilizarse con un duras existentes con ambas manos, adopte una CODE! Key * de Metabo) postura segura y trabaje concentrado. Regulador electrónico de la intensidad de percusión Lleve siempre puestas gafas protectoras, guantes de trabajo, mascarilla de protección y calzado...
  • Página 18 Para el ajuste óptimo de la herramienta para de la herramienta (8) y extraiga la herramienta (b). cinceles de suma precisión. Sistema CODE! de Metabo Ajustar la posición del cincel Protección electrónica antirrobo mediante botón. Con el CODE! Key que se recibe por separado Véase la página 3 (desplegarla).
  • Página 19 SOLAMENTE deben ser efectuadas por electrici- mente y a fondo. stas especializados Cualquier herramienta Metabo, que requiera repa- ración, se puede enviar a una de las direcciones 10 Localización de averías indicadas en la lista de piezas de repuesto.
  • Página 20 Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
  • Página 21 PORTUGUÊS 3.3 Evitar contacto com o corpo em superfícies 5. Utilização e cuidados para com a ferramenta aterradas tais como tubulações, radiadores e 5.1 Utilizar fixadores ou outro meio apropriado frigoríficos. O risco de choque eléctrico aumenta- para segurar e prender a peça em trabalho em rá...
  • Página 22 (para utilização com um segura e concentre-se no trabalho. Metabo CODE! Key * ) Use óculos de protecção, luvas de trabalho, Regulador electrónico da intensidade de máscara contra pó e sapatos firmes aquando usar impacto a sua ferramenta eléctrica!
  • Página 23 Ajustar a posição de cinzelamento cinzelamento extremamente exacto. Ver página 3 (desdobrar a página). Metabo CODE! System O cinzel pode ser retido em 8 posições diferentes. Protecção electrónica contra roubo por simples pressão de botão. Com o CODE! Key, de aqui- Montar o cinzel.
  • Página 24 10 Detecção de avarias 13 Protecção do meio ambiente Indicador de sinal electrónico (9): As embalagens da Metabo podem ser recicladas a Piscar rápido - CODE! System 100%. A ferramenta foi travada com um CODE! Key. A protecção electrónica contra roubo está activa. A Ferramentas eléctricas sem possibilidade de repa-...
  • Página 28 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...