Página 1
MHE 96 KHE 96 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöohje 37 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 41 Notice originale 13 da Original brugsanvisning 45 Originele gebruiksaanwijzing 17 Oryginalna instrukcja obsługi 49 Istruzioni per l'uso originali 21 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 53 es Manual original 25 hu Eredeti használati utasítás 57...
Página 5
Handgriffen festhalten, einen Verwendung sicheren Stand einnehmen und konzentriert arbeiten. Der KHE 96 ist mit entsprechendem Zubehör Tragen Sie stets Schutzbrille, Arbeitshandschuhe, geeignet zum Hammerbohren und Meißeln in Staubmaske und festes Schuhwerk beim Arbeiten Beton, Ziegelstein, Stein und ähnlichen Materialien.
Página 6
Bügelhandgriff (1) oder den Anwendungsfall und Einsatzort geltenden Zusatzhandgriff (6) verwenden. Richtlinien (z.B. Arbeitsschutzbestimmungen, MHE 96 und KHE 96: Entsorgung). Klemmring durch Linksdrehen des Spannknaufs (3) Erfassen Sie die entstehenden Partikel am lösen. Der Bügelhandgriff (1) kann in gewünschter Entstehungsort, vermeiden Sie Ablagerungen im Position und gewünschtem Winkel angebracht...
Página 7
Arbeitsleistung und verkürzt möglicherweise die Lebensdauer der Maschine. - Den Meißel einsetzen. KHE 96: Bei tiefen Bohrungen den Bohrer von Zeit - Den Schaltknopf (5) in Stellung drehen. zu Zeit aus der Bohrung ziehen, um das - Den Meißel drehen, bis er sich in der...
Página 8
DEUTSCH päischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge überschreiten. getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Gehörschutz tragen! Wiederverwertung zugeführt werden. 14. Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten.
Página 9
(It must be possible to move the tool a few centimetres in an The KHE 96 is designed for hammer drilling and axial direction.) chiselling in concrete, bricks, stone and similar...
Página 10
Turn the switch button (5) to select the desired suitable for the machine power rating (see operating mode. Technical Specifications). If using a roll of cable, Hammer drilling (only for KHE 96) always roll up the cable completely. Chiselling Assembly of the additional handle...
Página 11
= Max. drilling diameter in concrete with KHE 96: in the case of deep bores, pull the drill bit impact masonry bits out of the bore from time to time in order to remove = Max.
Página 12
ENGLISH adjusted estimates, arrange protective measures for the user e.g. organisational measures. Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745: = Vibration emission value h, HD (hammer drilling into concrete) = Vibration emission value h, Cheq (chiselling) = Uncertainty (vibration)
Página 13
Toujours tenir l'outil avec les deux mains au niveau Équipé des accessoires adaptés, le KHE 96 est des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler prévu pour la perforation et le burinage dans le de manière concentrée.
Página 14
étrier (1) ou la poignée Collectez les particules émises sur le lieu supplémentaire (6). d'émission et évitez les dépôts dans MHE 96 et KHE 96: l'environnement. Ouvrir l'anneau de serrage en tournant le bouton de Utilisez des accessoires adaptés pour les travaux serrage vers la gauche (3).
Página 15
- Tourner le bouton de commande (5) dans la l'outil électrique. position . KHE 96 : Pour les perçages profonds, retirer - Tourner le burin dans le sens de la flèche jusqu'à périodiquement le foret du trou pratiqué afin ce qu'il se trouve dans la position voulue.
Página 16
FRANÇAIS Les listes des pièces détachées peuvent être Niveaux sonores types évalués: téléchargées sur www.metabo.com. = Niveau de pression acoustique = Niveau de puissance sonore =Incertitude (niveaux sonores) 13. Protection de l'environnement = Niveau de pression acoustique mesuré pA(M) selon 2000/14/CE au niveau de l'oreille de Suivez les règlementations nationales concernant...
Página 17
Houd de machine altijd met beide handen aan de voorschriften hiervoor bestemde handgrepen vast, zorg ervoor dat u stevig staat en werk geconcentreerd. De KHE 96 is met passende accessoires geschikt Draag altijd een veiligheidsbril, om te hamerboren en te beitelen in beton, werkhandschoenen, een stofmasker en stevig baksteen, steen en gelijksoortige materialen.
Página 18
(1) of toepassingsgeval en locatie geldende richtlijnen in extra handgreep (6) gebruiken. acht (bijv. arbeidsveiligheidsbepalingen, MHE 96 en KHE 96: afvalbehandeling). Klemring openen door de spanknop (3) los te Verzamel de ontstane stofdeeltjes op de plaats draaien. De beugelhandgreep (1) kan in de...
Página 19
Beitelpositie instellen KHE 96: Bij diepe boringen de boor van tijd tot tijd De beitel kan in 16 verschillende posities worden uit het boorgat trekken om het boormeel te vastgezet.
Página 20
NEDERLANDS Alleen voor EU-landen: Geef uw elektrisch gereedschap nooit met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektrische en elektronische appa- Tijdens het werken kan het geluidsniveau de raten en de vertaling hiervan in de nationale wetge- 80 dB(A) overschrijden.
Página 21
Quando si lavora con il proprio utensile elettrico indossare sempre occhiali protettivi, guanti da Il KHE 96, equipaggiato con gli appositi accessori, lavoro, mascherina antipolvere e calzature è adatto a forare con percussione e scalpellare in antinfortunistiche rigide! calcestruzzo, laterizio, pietra e materiali simili.
Página 22
(1) o l'impugnatura Raccogliere le particelle formatesi, evitando che si supplementare (6) in dotazione. depositino nell'ambiente circostante. MHE 96 e KHE 96: Per lavori speciali, utilizzare accessori adeguati. In questo modo, nell'ambiente si diffonde in maniera Allentare l'anello di serraggio ruotando verso sinistra il pomello di serraggio (3).
Página 23
- Ruotare l'interruttore a manopola (5) in posizione della macchina. KHE 96: per le forature in profondità, di tanto in - Ruotare lo scalpello fino a portarlo nella posizione tanto estrarre la punta dal foro e rimuovere la desiderata.
Página 24
ITALIANO Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito Livello sonoro classe A tipico: www.metabo.com. = Livello di pressione acustica = Livello di potenza acustica Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere = Incertezza (livello sonoro) scaricati dal sito www.metabo.com.
Página 25
Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras existentes, adopte una El modelo KHE 96 es apto, con los accesorios postura segura y trabaje sin distraerse. apropiados, para los trabajos de taladrado con broca de martillos perforadores y para las tareas de Lleve siempre puestas gafas protectoras, guantes cincelado en hormigón, ladrillo, piedra y materiales...
Página 26
(1) suministrada o la trabajos especiales. Esto reducirá la cantidad de empuñadura complementaria (6). partículas emitidas incontroladamente al entorno. MHE 96 y KHE 96: Utilice un sistema de aspiración de polvo Afloje el anillo elástico girando hacia la izquierda el adecuado.
Página 27
útil de la - Gire el interruptor (5) hasta colocarlo en la herramienta. posición KHE 96: en el caso de realizar taladrados de gran - Gire el cincel hasta situarlo en la posición profundidad, extraiga la broca de vez en cuando deseada.
Página 28
EN 60745: necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su = Valor de emisión de vibraciones h, HD representante de Metabo. En la página (taladrado con broca de martillos www.metabo.com encontrará las direcciones perforadores en hormigón) necesarias.
Página 29
2. Utilização autorizada máscara contra pó e sapatos firmes aquando usar a sua ferramenta eléctrica! O KHE 96 com os acessórios correspondentes, é Certifique-se de que no local em que trabalha, não adequado para perfurações de martelo e há tubagens de corrente eléctrica, água ou gás demolições em betão, tijolos normais, pedras e...
Página 30
Ajuste do modo de funcionamento Rodando no botão comutador (5), poderá Montagem do punho adicional seleccionar o modo de funcionamento desejado. Por motivos de segurança, utilize sempre Perfurações de martelo (apenas KHE 96) o punho em arco (1) ou o punho adicional (6).
Página 31
útil da Ajuste da posição do escopro ferramenta. O escopro pode ser retido em 16 posições KHE 96: no caso de perfurações profundas, retire a diferentes. broca de tempo em tempo, para remover o pó de pedra.
Página 32
PORTUGUÊS lhidas em separado, e entregues a uma reciclagem Utilizar protecções auriculares. ecologicamente correcta. 14. Dados técnicos Há mais notas explicativas na página 3. Reserva-se o direito de proceder a alterações devidas ao progresso tecnológico. = consumo de potência nominal = potência de saída = torque = rotação em vazio...
Página 33
2. Avsedd användning verktyget och kontrollera att det sitter fast ordentligt. (Verktyget ska kunna röra sig några centimeter KHE 96 är tillsammans med passande tillbehör axiellt.) avsedd för hammarborrning och bilning i betong, När du jobbar över golvnivå: Se till så att utrymmet tegel, sten och liknande material.
Página 34
Med mejsel insatt i maskinen får den eller stödhandtaget (6) för din egen uteslutande användas i driftssätt Mejsling säkerhets skull. MHE 96 och KHE 96: Ställa in bilningsläge Öppna klämringen genom att vrida spännknoppen (3)åt vänster. Bygelhandtaget (1) går att låsa i vilket Mejseln går att låsa i 16 olika lägen.
Página 35
= max. borrdiameter i betong med livslängden på maskinen. fräsborrkrona KHE 96: Borrar du djupa hål, så bör du lyfta upp = maximal slagfrekvens borren då och då ur hålet för att få bort stendammet. = Effekt per enskilt slag = Antal mejsellägen...
Página 36
SVENSKA Typisk A-viktad ljudnivå: = Ljudtrycksnivå = Ljudeffektsnivå = Onoggrannhet (ljudnivå) = Uppmätt ljudeffektnivå enligt 2000/14/EG pA(M) vid användarens öra = Uppmätt ljudeffektnivå enligt WA(M) 2000/14/EG = Garanterad ljudeffektnivå enligt 2000/14/ WA(G) Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). Använd hörselskydd!
Página 37
2. Määräystenmukainen käyttö Työskentele vain oikein kiinnitetyllä terällä. Tarkasta terästä vetämällä, että se on kunnolla KHE 96 sopii asiaankuuluvien lisätarvikkeiden kiinni. (Terää täytyy pystyä liikuttamaan muutaman kanssa betonin, tiilen, kiven ja muiden vastaavien senttimetrin verran pitkittäissuunnassa.) materiaalien vasaraporaukseen ja piikkaukseen.
Página 38
(ks. Tekniset Haluttu käyttötapa voidaan valita kääntämällä tiedot). Jos käytät johtokelaa, kelaa johto aina kytkentänupista (5). kokonaan kelasta ulos. Vasaraporaus (vain mallissa KHE 96) Lisäkahvan asennus Piikkaus Käytä turvallisuussyistä aina oheista sankakahvaa (1) tai lisäkahvaa (6).
Página 39
Selityksiä sivulla 3 oleville tiedoille. painaminen ei paranna työtehoa ja voi mahdollisesti Pidämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen lyhentää koneen elinikää. vaatimia muutoksia. KHE 96: Poratessasi syviä reikiä vedä terä aina = nimellisottoteho välillä ulos porausreiästä, jotta saat poistettua = antoteho kivijauhon.
Página 40
SUOMI Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen keskinäisen vertailun. Kulloisistakin käyttöolosuhteista, sähkötyökalun kunnosta tai käyttövarusteesta riippuen todellinen kuormitus voi olla kyseisiä arvoja suurempi tai pienempi. Huomioi arvioinnissa työtauot ja vähäisemmän kuormituksen jaksot. Määritä nämä tekijät huomioiden arvioitujen arvojen perusteella käyttäjän suojaamiseen vaadittavat toimenpiteet esim.
Página 41
2. Hensiktsmessig bruk verktøyet er festet skikkelig ved å trekke i det. (Verktøyet skal kunne beveges noen centimeter i KHE 96 sammen med passende tilbehør egner seg aksial retning.) til hammerboring og meisling i betong, teglstein, Ved arbeid over bakkenivå: Kontroller at området stein og lignende materialer.
Página 42
Bruk kun skjøteledning med minimumstverrsnitt på ønsket driftsmodus. 1,5 mm . Skjøteledningen må være egnet for Hammerboring (gjelder bare KHE 96) ytelsen til maskinen (se tekniske spesifikasjoner). Ved bruk av kabelrull må kabelen alltid rulles helt ut. Meisling Montering av støttehåndtaket Når meiselen er satt inn, skal maskinen...
Página 43
= Maks. bordiameter i betong med KHE 96: Ved boring av dype hull må du dra ut boret hammerborkroner fra tid til annen for å fjerne steinstøvet. = Maks. bordiameter i betong med fresekroner 10.
Página 44
NORSK = målt lydeffektnivå i henhold WA(M) til 2000/14/EG = garantert lydeffektnivå i henhold WA(G) til 2000/14/EG Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). Bruk hørselsvern!
Página 45
2. Tiltænkt formål værktøjet! Kontroller, at der ingen strøm-, vand- eller KHE 96 er med det passende tilbehør velegnet til gasledninger er på det sted, som skal bearbejdes hammerboring og mejsling i beton, mursten, sten (f.eks. ved hjælp af en metaldetektor).
Página 46
Brug kun forlængerledninger med et tværsnit på ønskede modus indstilles. mindst 1,5 mm . Forlængerledningen skal være Hammerboring (kun på KHE 96) egnet til maskinens optagne effekt (se Tekniske data). Hvis der anvendes en kabelrulle, skal ledningen altid rulles helt af.
Página 47
Effekten øges ikke ved at trykke hårdt på maskinen. hammerbor Det forkorter eventuelt bare maskinens levetid. = Maks. borediameter i beton med KHE 96: Ved dybe boringer trækkes boret fra tid til hammerborekroner anden ud af borehullet for at fjerne stenmel. = Maks. borediameter i beton med fræsekroner...
Página 48
DANSK organisatoriske foranstaltninger, på baggrund af de anslåede værdier. Vibrationer (vektorsum af tre retninger) målt i overensstemmelse med EN 60745: = Vibrationsemission (hammerboring i h, HD beton) = Vibrationsemission (mejsling) h, Cheq = Usikkerhed (vibration) h,HD/Cheq Typiske A-vægtede lydniveauer: = Lydtryksniveau = Lydeffektniveau = Usikkerhed (lydniveau) = Målt lydtryksniveau ved brugerens øre iht.
Página 49
Przed przystąpieniem do wykonywania przeznaczeniem jakichkolwiek prac związanych z ustawianiem lub konserwacją wyjąć wtyczkę z gniazdka. Urządzenie KHE 96 z odpowiednim wyposażeniem Pracę należy wykonywać wyłącznie przy użyciu nadaje się do wiercenia udarowego i skuwania prawidłowo zamocowanego uchwytu betonu, cegły, kamienia i podobnych materiałów.
Página 50
Szkodliwe cząstki eliminować z powietrza w pałąkowy (1) lub uchwyt dodatkowy (6). miejscu ich emisji i zapobiegać odkładaniu się ich w MHE 96 oraz KHE 96: otoczeniu. Otworzyć pierścień zaciskowy poprzez obrót gałki Do prac specjalnych używać odpowiedniego mocującej (3) w lewo.
Página 51
Ustawianie pozycji dłuta Dłuto można zablokować w 16 różnych pozycjach. KHE 96: W przypadku głębokich otworów co jakiś czas należy wyciągnąć wiertło z otworu w celu - Zamontować dłuto. usunięcia mączki kamiennej.
Página 52
POLSKI W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Całkowita wartość wibracji (suma wektorowa w zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są trzech kierunkach) ustalona według normy podane na stronie www.metabo.com. EN 60745: = Wartość emisji wibracji (wiercenie Listę części zamiennych można pobrać pod...
Página 53
ρύθμιση ή συντήρηση, τραβήξτε το φις από την προορισμού πρίζα. Να εργάζεστε μόνο με σωστά προσαρμοσμένη Το KHE 96 είναι με τα αντίστοιχα εξαρτήματα την πρόσθετη χειρολαβή. κατάλληλο για κρουστικό τρύπημα και καλέμισμα σε μπετόν, τούβλα, πέτρα και παρόμοια υλικά.
Página 54
πάντοτε τη συνημμένη κλειστή πρόσθετο εξοπλισμό. Έτσι φθάνουν λιγότερα χειρολαβή (1) ή την πρόσθετη χειρολαβή (6). σωματίδια ανεξέλεγκτα στο περιβάλλον. MHE 96 και KHE 96: Χρησιμοποιείτε ένα κατάλληλο σύστημα Ανοίξτε το δακτύλιο σύσφιγξης, περιστρέφοντας αναρρόφησης σκόνης. αριστερά το ακρώμιο σύσφιγξης (3). Η κλειστή...
Página 55
- Γυρίστε το κουμπί ενεργοποίησης (5) στη θέση εργαλείου. - Γυρίστε το καλέμι, ώσπου να ασφαλίσει. KHE 96: Όταν υπάρχουν βαθιές τρύπες τότε τραβάτε κάπου-κάπου το τρυπάνι έξω από την Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε τρύπα, για να απομακρύνετε τη σκόνη...
Página 56
επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από εκτίμηση λάβετε υπόψη τα διαλείμματα εργασίας ηλεκτροτεχνίτες! και τις φάσεις μικρότερου φορτίου. Με βάση τις Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη αντίστοιχες προσαρμοσμένες τιμές εκτίμησης επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην καθορίστε μέτρα προστασίας για το χρήστη, π.χ.
Página 57
állást elfoglalva, a munkára koncentráltan kell dolgozni. 2. Rendeltetésszerű használat Mindig viseljen védőszemüveget, munkáskesztyűt, A KHE 96 típusú berendezés a megfelelő porvédő maszkot és erős védőcipőt, ha az tartozékkal ütvefúrásra és vésésre alkalmas elektromos kéziszerszámmal dolgozik! betonban, téglában, kőben és hasonló...
Página 58
Kábeldob alkalmazása A kapcsolófej elforgatásával (5) tudja kiválasztani a esetén a kábelt mindig teljesen le kell tekerni. kívánt üzemmódot. Ütvefúrás (csak a KHE 96 típusnál) Kiegészítő fogantyú szerelése A biztonsági okokból a géppel szállított Vésés kengyelfogantyút (1) vagy a pótfogantyút (6) mindig használja.
Página 59
és adott esetben = leadott teljesítmény lerövidíti a gép élettartamát. = Forgatónyomaték KHE 96: Mély furatoknál a fúrót időről időre húzza ki = üresjárati fordulatszám a furatból, hogy ezáltal eltávolítsa a kőzetlisztet. = max. furatátmérő ütvefúrásnál betonban...
Página 60
MAGYAR = max. furatátmérő betonmunkáknál ütvefúró koronával = max. furatátmérő betonmunkáknál ütvefúró koronával = maximális ütésszám = egy ütés energiája = vésőrögzítések száma = súly elektromos csatlakozókábel nélkül A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány szerint határoztuk meg. II védelmi osztályú gép váltóáram A fenti műszaki adatokra tűrés vonatkozik (a mindenkor érvényben levő...
Página 61
2. Использование по над инструментом может привести к назначению травмированию. При выполнении работ вблизи скрытой KHE 96 с соответствующими электропроводки или сетевого кабеля принадлежностями подходит для ударного самого электроинструмента держите сверления и выполнения долбежных работ в инструмент только за изолированные...
Página 62
Используйте подходящее вытяжное рукоятку-скобу (1) или дополнительную устройство. рукоятку (6). Уменьшить пылевую нагрузку вам помогут MHE 96 и KHE 96: следующие меры: разожмите зажимное кольцо головки (3) - не направляйте выходящие из инструмента поворотом влево. Рукоятку-скобу (1) можно частицы и отработанный воздух на себя, устанавливать...
Página 63
Не нажимайте слишком сильно или слишком Установите нужный режим работы поворотом слабо на заднюю рукоятку инструмента. В выключателя (5). среднем положении (8) гашение вибраций Ударное сверление (только у KHE 96) происходит наиболее эффективно. Долбление 8. Чистка, техническое обслуживание При установленном долоте...
Página 64
B Специальная смазка (для смазки На указанные технические характеристики хвостовиков сменного инструмента) распространяются допуски, предусмотренные Программу принадлежностей см. на сайте действующими стандартами. www.metabo.com или в каталоге. Значения эмиссии шума Эти значения позволяют оценивать и 12. Ремонт сравнивать эмиссию шума различных электроинструментов. В зависимости от...
Página 65
РУССКИЙ ru Во время работы уровень шума может превышать 80 дБ(A). Надевайте защитные наушники! EAC-Text Информация для покупателя: Страна изготовления: Болгария Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Завод-изготовитель: 'Metabowerke', Lulin 7, Tzaritza Joana Blvd. BG - 1324 SOFIA, Болгария Импортер...