Metabo KHE 5-40 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para KHE 5-40:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

KHE 5-40
MHE 5
de Originalbetriebsanleitung 4
fr
Notice originale 14
nl
Originele gebruiksaanwijzing 20
it
Istruzioni per l'uso originali 26
es Manual original 32
pt
Manual de instruções original 38
sv Originalbruksanvisning 43
www.metabo.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo KHE 5-40

  • Página 1: Tabla De Contenido

    KHE 5-40 MHE 5 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäinen käyttöohje 48 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 53 Notice originale 14 da Original brugsanvisning 58 Originele gebruiksaanwijzing 20 Oryginalna instrukcja obsługi 63 Istruzioni per l'uso originali 26 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 68 es Manual original 32 hu Eredeti használati utasítás 74...
  • Página 2: Khe

    KHE 5-40 MHE 5...
  • Página 3: Mhe 5

    (A) WA(M) dB (A) WA(G) *2) 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-6:2010, EN 50581:2012 2017-01-09, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 4: Konformitätserklärung

    Verwenden Sie keine Adapterstecker ge- Verwendung meinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk- zeugen. Unveränderte Stecker und passende Der KHE 5-40 ist mit entsprechendem Zubehör Steckdosen verringern das Risiko eines geeignet zum Hammerbohren und Meißeln in elektrischen Schlages. Beton, Ziegelstein, Stein und ähnlichen Materialien.
  • Página 5: Spezielle Sicherheitshinweise

    DEUTSCH de b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. und immer eine Schutzbrille. Das Tragen Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des dass die Funktion des Elektrowerkzeuges Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von...
  • Página 6 Maschine wegführen. 7 Werkzeugverriegelung Ein beschädigter oder rissiger Zusatzgriff ist zu 8 Schaltknopf ersetzen. Maschine mit defektem Zusatzhandgriff 9 Metabo VibraTech (MVT): integriertes nicht betreiben. Dämpfungssystem Sichern Sie das Werkstück gegen Verschieben 10 Arretierhebel (zum Lösen der oder Mitdrehen (z.B. durch Festspannen mit Dauereinschaltung) * Schraubzwingen).
  • Página 7 7. Benutzung Schaltknopf (8) nur bei Stillstand des Motors betätigen. Verstellen des Bohrtiefenanschlags Meißeln (nur bei KHE 5-40) Stellung um den Meißel in die gewünschte Flügelschraube (2) lösen. Bohrtiefenanschlag (3) Position zu verdrehen. auf die gewünschte Bohrtiefe einstellen. Flügelschraube (2) wieder festziehen.
  • Página 8: Reinigung, Wartung

    Elektrofachkraft ausgeführt werden! (Hammerbohren in Beton) Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- = Schwingungsemissionswert (Meißeln) h, Cheq zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- = Unsicherheit (Schwingung) h,HD/Cheq Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Typische A-bewertete Schallpegel: herunterladen.
  • Página 9: En Original Instructions

    2. Specified Use increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord The KHE 5-40 is designed for hammer drilling and for carrying, pulling or unplugging the power chiselling in concrete, bricks, stone and similar tool.
  • Página 10: Special Safety Instructions

    ENGLISH these are connected and properly used. Use of Always work with the additional handle correctly dust collection can reduce dust-related hazards. installed. Always hold the machine with both hands on the Power tool use and care intended handles, take a secure stance and a) Do not force the power tool.
  • Página 11 7 Tool lock dust protection cap (6) is not damaged. 8 Knob Positioning tool: 9 Metabo VibraTech (MVT): integrated damping system Hold the tool lock (7) in the front position when inserting the tool. Turn tool and insert until it 10 Locking lever (to release the continuous engages.
  • Página 12: Switching On And Off

    A to F and the mode display (15) flashes. In setting G, the tool delivers the Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For maximum impact strength, in this setting the mode display (15) is constantly lit.
  • Página 13 ENGLISH en = Max. drilling diameter in concrete with impact core cutters = Max. drilling diameter in concrete with milling cutters = Maximum impact rate = Single impact force = Impact performance = Number of chisel positions = Weight without mains cable Measured values determined in conformity with EN 60745.
  • Página 14: Déclaration De Conformité

    Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées Équipé des accessoires adaptés, le KHE 5-40 est et des socles adaptés réduiront le risque de choc prévu pour la perforation et le burinage dans le électrique.
  • Página 15: Utilisation Et Entretien De L'outil

    FRANÇAIS fr acoustiques utilisés pour les conditions couper correctement entretenus avec des pièces appropriées réduiront les blessures de personnes. coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de etc., conformément à...
  • Página 16: Vue D'ensemble

    7 Verrouillage de l'outil défectueuse. 8 Bouton de commande Empêcher la pièce de se déplacer ou de tourner 9 Metabo VibraTech (MVT) : système (par ex. en la serrant à l'aide de serre-joints à d'amortissement intégré serrage à vis). 10 Levier de blocage (pour désactiver le fonctionnement continu) * Réduction de la pollution due aux poussières :...
  • Página 17: Réglage De La Puissance De Frappe

    (7) dans la position Marche/arrêt antérieure. Tourner l'outil et l'enfoncer jusqu'au cran. L'outil est verrouillé. KHE 5-40 : Vérifier en tirant sur l'outil qu'il est Pour mettre la machine en marche, appuyer sur la correctement fixé. (Il faut pouvoir bouger l'outil gâchette (11).
  • Página 18: Nettoyage, Maintenance

    = Valeur d’émission de vibrations h, HD électricien ! (perforation dans le béton) = Valeur d’émission de vibrations Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter h, Cheq (burinage) le représentant Metabo. Voir les adresses sur = Incertitude (vibration) www.metabo.com.
  • Página 19 FRANÇAIS fr Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 db(A). Porter des protège-oreilles !
  • Página 20: Beoogd Gebruik

    Wanneer u wordt afgeleid, kunt de controle over het gereedschap verliezen. 2. Beoogd gebruik Elektrische veiligheid De KHE 5-40 is met passende accessoires geschikt a) De aansluitstekker van het elektrisch om te hamerboren en te beitelen in beton, gereedschap moet in het stopcontact passen.
  • Página 21: Gebruik En Onderhoud Van Elektrische Gereedschappen

    NEDERLANDS nl medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij deze aanwijzingen niet hebben gelezen. het gebruik van elektrisch gereedschap kan tot Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk ernstige verwondingen leiden. wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van e) Verzorg het elektrisch gereedschap persoonlijke beschermende uitrusting zoals een zorgvuldig.
  • Página 22: Ingebruikname

    7 Gereedschapvergrendeling Een beschadigde of gebarsten extra greep dient te 8 Schakelknop worden vervangen. De machine niet gebruiken 9 Metabo VibraTech (MVT): geïntegreerd indien de extra handgreep defect is. dempingssysteem Beveilig het werkstuk tegen verschuiven of draaien 10 Vergrendelingshendel (voor het deactiveren (bijv.
  • Página 23: Gebruiksmodus En Beitelpositie Instellen

    7. Gebruik Schakelknop (8) alleen gebruiken wanneer de motor stilstaat. Instellen van de boordiepteaanslag Beitelen (alleen bij KHE 5-40) Stand om de beitel in de gewenste positie te Vleugelschroef (2) losdraaien. Boordiepteaanslag draaien. (3) instellen op de gewenste boordiepte. Vleugelschroef (2) weer vastdraaien.
  • Página 24: Reiniging, Onderhoud

    Totale trillingswaarde (vectorsom van drie Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat richtingen) vastgesteld conform EN 60745: gerepareerd dient te worden contact op met uw = trillingsemissiewaarde (hamerboren in h, HD Metabo-vertegenwoordiging.
  • Página 25 NEDERLANDS nl Tijdens het werken kan het geluidsniveau de 80 dB(A) overschrijden. Draag gehoorbescherming!
  • Página 26: Dichiarazione Di Conformità

    2. Utilizzo conforme Sicurezza elettrica a) La spina dell'utensile elettrico per la presa di Il KHE 5-40, equipaggiato con gli appositi corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare accessori, è adatto alla foratura a percussione e alla assolutamente di apportare modifiche alla scalpellatura in calcestruzzo, laterizio, pietra e spina.
  • Página 27 ITALIANO it b) Indossare sempre equipaggiamento non s'inceppino, che non ci siano pezzi rotti o protettivo individuale, nonché occhiali danneggiati al punto tale da limitare la funzione protettivi. Se si avrà cura d'indossare dell'utensile elettrico stesso. Far riparare le equipaggiamento protettivo individuale come la parti danneggiate prima d'impiegare l'utensile.
  • Página 28: Messa In Funzione

    Fissare il pezzo in lavorazione in modo che non 8 Interruttore a manopola possa spostarsi o girare insieme all'utensile (p.e. 9 Metabo VibraTech (MVT): sistema di fissandolo con morse o morsetti da falegname). ammortizzazione integrato Riduzione della formazione di polvere...
  • Página 29 Scalpellatura Impostazione della battuta della profondità di foratura MHE 5: (solo per KHE 5-40) Azionare l'interruttore a manopola (8) solo a Allentare la vite ad alette (2). Regolare la battuta (3) motore spento. alla profondità desiderata. Riavvitare la vite ad Scalpellatura alette (2).
  • Página 30: Pulizia, Manutenzione

    Le riparazioni degli elettroutensili sono riservate = valore emissione vibrazioni h, Cheq esclusivamente ai tecnici elettricisti specializzati! (scalpellatura) Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di =incertezza (vibrazione) h,HD/Cheq riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di zona. Per i relativi indirizzi, consultare il sito Livello sonoro classe A tipico: www.metabo.com.
  • Página 31 ITALIANO it = livello di emissione sonora misurato WA(M) secondo 2000/14/CE = livello di emissione sonora garantito WA(G) secondo 2000/14/CE Durante il lavoro è possibile che venga superato il livello di rumorosità di 80 dB(A). Indossare le protezioni acustiche!
  • Página 32: Manual Original

    Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. El modelo KHE 5-40 es apto, con los accesorios apropiados, para los trabajos de taladrado con No es admisible modificar el enchufe en forma broca de martillos perforadores y para las tareas de alguna.
  • Página 33: Trato Y Uso Cuidadoso De Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL es atento durante el uso de una herramienta eléctrica e) Cuide sus herramientas eléctricas con puede provocarle serias lesiones. esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herra- b) Utilice un equipo de protección y en todo mienta y si existen partes rotas o deterioradas caso unas gafas de protección.
  • Página 34: Descripción General

    Asegure la pieza frente a desplazamientos o giros 8 Interruptor (p.ej. mediante fijación con tornillos de apriete). 9 Metabo VibraTech (MVT): sistema de Reducir la exposición al polvo: amortiguación integrado 10 Palanca de bloqueo (para soltar el Las partículas que se generan al trabajar con acoplamiento permanente) * está...
  • Página 35: Montar Y Desmontar La Herramienta

    7. Manejo herramienta únicamente en el modo de funcionamiento Cincelar Ajuste del tope de profundidad (sólo en modelo KHE 5-40) MHE 5: Soltar el tornillo de orejetas (2). Ajustar el tope de Pulsar el interruptor (8) sólo durante el estado profundidad de taladro (3) a la profundidad de de parada del motor.
  • Página 36: Limpieza, Mantenimiento

    ESPAÑOL En la página web www.metabo.com puede usted Taladrado / cincelado en hormigón E - F descargarse las listas de repuestos. 12. Protección medioambiental Metabo VibraTech (MVT) Para trabajar con menos vibraciones y proteger las Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales articulaciones.
  • Página 37 ESPAÑOL es = Valor de emisión de vibraciones h, Cheq (cincelado) = Inseguridad (vibración) h,HD/Cheq/D Niveles acústicos típicos compensados A: = Nivel de intensidad acústica = Nivel de potencia acústica = Inseguridad Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745. = Nivel de potencia acústica medido según WA(M) 2000/14/CE...
  • Página 38: Declaração De Conformidade

    Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos. O KHE 5-40 com os acessórios correspondentes, é adequado para furar com percussão e demolições b) Evite que o corpo entre em contacto com em betão, tijolos, pedras e materiais semelhantes.
  • Página 39 PORTUGUÊS pt tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o Muitos acidentes tem como causa uma manu- risco de lesões. tenção insuficiente das ferramentas eléctricas. c) Evite um accionamento involuntário. f) Mantenha as ferramentas de corte sempre Assegure-se de que a ferramenta eléctrica afiadas e limpas.
  • Página 40: Vista Geral

    7 Bloqueio da ferramenta Conduza o cabo de conexão sempre por trás da máquina. 8 Botão comutador 9 Metabo VibraTech (MVT): sistema de O punho adicional danificado ou rachado deverá amortecimento integrado ser substituído. Não operar a ferramenta com o 10 Alavanca de bloqueio (para soltar o punho adicional danificado.
  • Página 41: Ajustar A Intensidade De Impacto

    (6) não fica danificada. Ligar/desligar Montar a ferramenta: KHE 5-40: Ao colocar a ferramenta, manter o bloqueio da ferramenta (7) na posição dianteira. Rodar a Para Ligar a máquina pressionar o gatilho do ferramenta e inserir até...
  • Página 42: Eliminação De Avarias

    Poderá consultar o programa completo de sobrecargas. Com base nos respectivos valores acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. avaliados deverá determinar a aplicação de medidas de protecção para o utilizador, por ex.
  • Página 43: Försäkran Om Överensstämmelse

    Skydda elverktyg från regn och fukt. Tränger det in vatten i elverktyget, ökar risken för elstötar. KHE 5-40 är tillsammans med passande tillbehör d) Använd aldrig sladden för att bära avsedd för hammarborrning och bilning av betong, elverktyget, hänga upp det eller för att dra ur tegel, sten och liknande material.
  • Página 44: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande Dra alltid ur kontakten före inställning, omriggning, underhåll eller rengöring. kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst Arbeta enbart med rätt monterat extrahandtag. hängande kläder, smycken och långt hår kan dras Håll därför alltid maskinen i handtagen med båda in av roterande delar.
  • Página 45: Före Användning

    Sopning eller Justering av anslagsstopp luftblåsning kan göra så att damm virvlas upp. (gäller endast KHE 5-40) - Dammsug eller tvätta skyddskläder. Kläder ska Lossa vingskruven (2). Ställ in djupanslaget (3) på inte blåsas, slås eller borstas rena.
  • Página 46: Start Och Stopp

    Ändra slagenergi (och varvtal) genom att vrida på Metabo-elverktyg som behöver repareras ska justeringsratten (13). Från läge A till F höjs skickas till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se slagenergin och indikatorn för driftsätt (15) blinkar. www.metabo.com. När justeringsratten vrids till G-läge får man maximal slagenergi, i det här läget lyser indikatorn...
  • Página 47 SVENSKA sv = maximal slagfrekvens = energi vid enskilt slag = slageffekt = antal mejselpositioner = vikt utan sladd Mätvärdena är uppmätta enligt EN 60745. Maskinen har skyddsklass II Växelström Tekniska data ovan tar även hänsyn till toleranserna (motsvarande respektive gällande standard). Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av elverktygets utsläpp samt jämförelse med andra...
  • Página 48: Fi Alkuperäinen Käyttöohje

    2. Määräystenmukainen käyttö kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. KHE 5-40 sopii asiaankuuluvien lisätarvikkeiden kanssa betonin, tiilen, kiven ja muiden vastaavien c) Älä aseta sähkötyökaluja alttiiksi sateelle tai materiaalien vasaraporaukseen ja piikkaukseen. kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään lisää...
  • Página 49: Erityiset Turvallisuusohjeet

    SUOMI fi tai avain, joka on jätetty paikalleen laitteen tehtäväksi ja vain alkuperäisiä varaosia pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa vammoja. käyttäen. Näin varmistetaan sähkötyökalun turvallisuuden säilyminen. e) Vältä epänormaaleja työskentelyasentoja. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja 4. Erityiset turvallisuusohjeet tasapainosta. Näin pystyt hallitsemaan sähkötyökalua paremmin odottamattomissa tilanteissa.
  • Página 50 Poraussyvyyden rajoittimen säätö - Käytä imuria ja/tai ilmanpuhdistinta. (vain mallissa KHE 5-40) - Tuuleta työpaikka hyvin ja pidä puhtaana Avaa siipiruuvi (2). Säädä poraussyvyyden rajoitin imuroimalla. Lakaisu tai puhaltaminen pöllyttää (3) haluamallesi poraussyvyydelle. Kiristä siipiruuvi pölyä.
  • Página 51: Puhdistus, Huolto

    (ja kierroslukua). ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Iskuvoimakkuutta nostetaan asennoista A–F ja Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, käyttötilan näyttö (15) vilkkuu. Asennossa G työkalu ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso välittää maksimaalisen iskuvoimakkuuden, www.metabo.com. käyttötilan näyttö (15) palaa tässä asennossa koko Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta ajan.
  • Página 52: Tekniset Tiedot

    SUOMI Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A). kotitalousjätteiden mukana! Käytöstä pois- Käytä kuulonsuojaimia! tettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koske- vassa EU-direktiivissä 2002/96/EY ja maakohtai- sissa lakimääräyksissä on säädetty, että käytöstä poistetut sähkötyökalut on kerättävä erikseen talteen ja toimitettava ympäristöä säästävään kier- rätykseen.
  • Página 53: No Original Bruksanvisning

    Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis KHE 5-40 sammen med passende tilbehør egner kroppen din er jordet. seg til hammerboring og meisling i betong, teglstein, stein og lignende materialer.
  • Página 54 NORSK e) Unngå unormal kroppsholdning. Sørg for å 4. Spesiell stå stødig og i balanse. Da kan du kontrollere sikkerhetsinformasjon maskinen bedre i uventede situasjoner. f) Bruk alltid egnede klær.Ikke bruk vide klær Bruk hørselvern. Eksponering for støy kan føre til eller smykker.
  • Página 55 Bruk kun tilbehør som er egnet for spesielt arbeid. Innstilling av dybdeanslaget Da hindrer du at partiklene havner i omgivelsene. (kun ved KHE 5-40) Bruk et egnet avsug. Løsne vingeskruen (2). Still inn dybdeanslaget på Minimer støvbelastningen ved å: ønsket boredybde (3).
  • Página 56: Start Og Stopp

    Ved å dreie på reguleringshjulet (13) kan du endre elektrofagfolk! slagstyrke (og turtall). Fra posisjon A til F økes Hvis du har en Metabo-maskin som trenger slagstyrken og driftstype visningen (15) blinker. I reparasjon, kan du ta kontakt med en representant posisjon G gir verktøyet maksimal slagstyrke,...
  • Página 57 NORSK no = Maksimalt slagtall maks = Enkeltslagenergi = Slageffekt = Antall meiselposisjoner = Vekt uten ledning Måleverdier iht. EN 60745. Maskin med beskyttelsesklasse II Vekselstrøm Angitte tekniske data kan variere (i henhold til de til enhver tid gjeldende normer). Utslippsverdier Disse verdiene gjør det mulig å...
  • Página 58: Da Original Brugsanvisning

    Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. KHE 5-40 er med det passende tilbehør velegnet til hammerboring og mejsling i beton, mursten, sten c) El-værktøj må ikke udsættes for regn eller og lignende materialer.
  • Página 59: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    DANSK da eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er originale reservedele. Dermed sikres størst mulig der risiko for personskader. maskinsikkerhed. e) Undgå unormal kropsholdning. Sørg for at 4. Særlige stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
  • Página 60 Indstilling af dybdestop - Anvend et udsugningsanlæg og/eller en (kun ved KHE 5-40) luftrenser. Løsn vingeskruen (2). Indstil boredybdeanslaget (3) - Sørg for god ventilation på arbejdspladsen og til den ønskede boredybde.
  • Página 61: Rengøring, Vedligeholdelse

    Ved at dreje indstillingshjulet (13) kan slagstyrken faguddannede elektrikere! (og hastigheden) ændres. Fra stilling A til F øges Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal slagstyrken trinvist og modusindikatoren (15) have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser blinker. I stilling G leverer værktøjet den maksimale findes på...
  • Página 62: Tekniske Data

    DANSK Kun for EF-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det euro- pæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elek- trisk og elektronisk udstyr og omsættelsen til nati- onal lovgivning skal brugte el-værktøjer indsamles adskilt og afleveres miljørigtigt til genbrug. 13.
  • Página 63: Pl Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Urządzenie KHE 5-40 z odpowiednim wyposażeniem nadaje się do wiercenia udarowego b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi i skuwania betonu, cegły, kamienia i podobnych powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i materiałów.
  • Página 64: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI należy upewnić się, że jest ono wyłączone. wykonania. Użycie elektronarzędzi do innych niż Trzymanie palca na włączniku przy przenoszeniu przewidziane prace może doprowadzić do elektronarzędzia lub podłączanie do prądu niebezpiecznych sytuacji. włączonego elektronarzędzia może prowadzić do wypadków. Serwis d) Zanim elektronarzędzie zostanie włączone a) Naprawę...
  • Página 65: Elementy Urządzenia

    Przestawianie ogranicznika głębokości - Odzież ochronną należy odkurzać lub prać. Nie wiercenia przedmuchiwać, nie trzepać, nie czyścić (tylko w modelu KHE 5-40) szczotką. Odkręcić śrubę skrzydełkową (2). Ustawić ogranicznik (3) na żądaną głębokość wiercenia. 5. Elementy urządzenia Przykręcić...
  • Página 66: Włączanie I Wyłączanie

    (i prędkość obrotową). Siła udaru może być zwiększana od pozycji A do F, przy KHE 5-40: czym pulsuje wskaźnik trybu pracy (15). W pozycji Pokrętło przełącznikowe (8) można G urządzenie pracuje z maksymalną siłą udaru, przestawiać...
  • Página 67: Ochrona Środowiska

    = niepewność wyznaczenia (wibracje) wykonywać wyłącznie elektryk! h,HD/Cheq W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Typowe poziomy hałasu w ocenie akustycznej: zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są = poziom ciśnienia akustycznego dostępne stronie www.metabo.com. = poziom mocy akustycznej Wykazy części zamiennych można pobrać pod = niepewność...
  • Página 68: El Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας

    αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να χάσετε σκοπό προορισμού τον έλεγχο του εργλείου. Ηλεκτρική ασφάλεια Το KHE 5-40 είναι με τα αντίστοιχα εξαρτήματα κατάλληλο για κρουστικό τρύπημα και καλέμισμα α) Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού σε μπετόν, τούβλα, πέτρα και παρόμοια υλικά.
  • Página 69: Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el εργασία που κάνετε και να χειρίζεσθε το β) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη. Μην εργαλείο του οποίου ο διακόπτης ΟΝ/ΟFF κάνετε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου είναι χαλασμένος. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο το όταν είστε κουρασμένος/ κουρασμένη ή όταν οποίο...
  • Página 70: Θέση Σε Λειτουργία

    7 Κλείδωμα του εξαρτήματος την εργασία με το παρόν εργαλείο, 8 Κουμπί ενεργοποίησης ενδέχεται να περιέχουν ουσίες, οι οποίες μπορεί 9 Metabo VibraTech (MVT): Ενσωματωμένο να προξενήσουν καρκίνο, αλλεργικές σύστημα απόσβεσης κραδασμών αντιδράσεις, νοσήματα του αναπνευστικού 10 Σκανδάλη ασφάλισης (για απενεργοποίηση...
  • Página 71 επιθυμητή θέση. Ρύθμιση του οδηγού βάθους - Γυρίστε το κουμπί ενεργοποίησης (8) στη θέση τρυπήματος (μόνο στο KHE 5-40) - Γυρίστε το καλέμι, ώσπου να ασφαλίσει. Λύστε τη βίδα τύπου πεταλούδας (2). Ρυθμίστε Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε καλέμι, τον οδηγό βάθους τρυπήματος (3) στο επιθυμητό...
  • Página 72: Metabo Vibratech (Mvt)

    Οι επισκευές των ηλεκτρικών εργαλείων ρύθμισης επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από ηλεκτροτεχνίτες! Σοβάς / Ελαφρά δομικά υλικά A - B Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Τούβλα / Αφαίρεση πλακιδίων C - D επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε www.metabo.com.
  • Página 73: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Κατά την εργασία μπορεί να υπάρξει υπέρβαση 13. Τεχνικά στοιχεία της στάθμης θορύβου των 80 dB(A). Φοράτε ωτοασπίδες! Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη σελίδα 3. Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές, που εξυπηρετούν την τεχνική πρόοδο. = Ονομαστική απορροφούμενη ισχύς = Αποδιδόμενη...
  • Página 74: Hu Eredeti Használati Utasítás

    2. Rendeltetésszerű használat lóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. A védőföldeléssel ellátott elektromos A KHE 5-40 típusú berendezés a megfelelő kéziszerszámokkal együtt ne használjon tartozékkal ütvefúrásra és vésésre alkalmas csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli betonban, téglában, kőben és hasonló...
  • Página 75: Különleges Biztonsági Utasítások

    MAGYAR hu szerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek védőcipő, védősapka vagy fülvédő használata az használják. elektromos kéziszerszám használata jellegének e) A készüléket gondosan ápolja Ellenőrizze, megfelelően csökkenti a sérülések kockázatát. hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és akaratlan üzembe helyezését.
  • Página 76: Üzembe Helyezés

    - szellőztesse megfelelően a munkavégzés Furásmélység-ütköző beállítása területét és tartsa azt porszívózással tisztán. (csak a KHE 5-40 esetében) Seprés vagy lefújás felkavarja a port. Oldja az (2) szárnyas csavart. Állítsa be a - Szívja le vagy mossa ki a védőfelszerelést. Ne fúrásmélység-ütközőt (3) a kívánt fúrásmélységre.
  • Página 77: Tisztítás, Karbantartás

    (6) ne rongálódjon meg. Bekapcsolás / kikapcsolás Szerszám felszerelése: A szerszám behelyezésekor a szerszámreteszelést KHE 5-40: (7) az első állásban tartani. Forgassa és A gép bekapcsolásához nyomja meg a bekattanásig dugja be a szerszámot. A szerszám nyomókapcsolót (11). A kikapcsoláshoz engedje fel reteszelődik.
  • Página 78: Műszaki Adatok

    10. Tartozékok szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását, illetve különböző elektromos szerszámok összehasonlítását. Az alkalmazási feltételektől, az Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. elektromos szerszám állapotától vagy a használt Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek betétszerszámoktól függően a tényleges környezeti megfelelnek az ebben a használati utasításban terhelés nagyobb vagy kisebb is lehet.
  • Página 79: Ru Оригинальное Руководство По

    в) Не допускайте детей и других лиц к назначению Вашему рабочему месту во время работы с электроинструментом. Отвлекаясь от работы, Вы можете потерять контроль над KHE 5-40 с соответствующими электроинструментом. принадлежностями подходит для ударного сверления и выполнения долбежных работ в бетоне, кирпиче, каменной кладке и подобных...
  • Página 80 РУССКИЙ Безопасность персонала б) Не пользуйтесь электроинструментом с неисправным выключателем. Электро- а) Будьте внимательны, следите за своими инструмент, включение или выключение кото- действиями и серьезно относитесь к работе рого затруднено, опасен и подлежит ремонту. с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если Вы устали, в) Перед...
  • Página 81: Особые Указания По Технике Безопасности

    - испытание изоляции па электрическую проверки и ремонта в авторизированный прочность; сервисный центр. Список сервисных центров - обкатку в рабочем режиме в течение не менее указан на веб-сайте www.metabo.ru. 30 мин; 3.16 Критерии предельных состояний: Ремонт: Не существует; Любое техническое обслуживание, ремонт и...
  • Página 82 рака, появлению аллергических реакций, 7 Фиксатор рабочего инструмента заболеваний дыхательных путей, врожденных 8 Переключатель дефектов и прочих заболеваний 9 Metabo VibraTech (MVT): встроенная репродуктивной системы. Несколько примеров система гашения вибрации подобных веществ: свинец (в содержащем 10 Рычаг стопора (для включения режима...
  • Página 83: Ввод В Эксплуатацию

    - Поверните долото, пока оно не встанет в нужное положение. Перестановка ограничителя глубины - Установите переключатель (8) в положение сверления (только для KHE 5-40) - Поворачивайте долото до его фиксации. При установленном долоте используйте Ослабьте барашковый винт (2). Установите ограничитель глубины (3) на нужную глубину...
  • Página 84: Устранение Неисправностей

    электрики! строительный материал Для ремонта электроинструмента Metabo обращайтесь в региональное Кирпич и удаление плитки C - D представительство Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com. Сверление и долбление бетона E - F Списки запасных частей можно скачать с сайта www.metabo.com. Metabo VibraTech (MVT) Для...
  • Página 85: Технические Характеристики

    РУССКИЙ ru Только для стран ЕС: не утилизируйте = уровень звуковой мощности электроинструменты вместе с бытовыми = коэффициент погрешности отходами! Согласно директиве ЕС 2002/ Результаты измерений получены в 96/EG по отходам электрического и электрон- соответствии со стандартом EN 60745. ного оборудования и соответствующим нацио- = замеренный...
  • Página 88 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Mhe 5

Tabla de contenido