Descargar Imprimir esta página

Harman AKG PT420 Guia De Inicio Rapido página 3

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31
0
r-å-
:)
Ül
ç
;:
*J
e,
LN
m"
-_-,i
i:Tt
ñ
.]!J
fiJ
t-f1
Antennen
anschließen
Connect
antennas
Connecter
antennes
Collegare le
antenne
Conectar
antenas
Conectar as
antenâs
Empfänger an
das
Netz
anschließen und Batterien
in
den
Sender einlegen.
Connect
receiver
to
the mains and insert batteries
in the
transmitter.
Raccorder
le récepteur au
réseau
et placer
ìes
piles dans l'émetteur.
Collegare
il ricevitore alla rete
e
inserire
le
batterie
nel
trasmettitore.
Conectar
el receptor a
la red y cOlocar las
baterías en
el emisor.
Ligue o
receptor
à
corrente
e
coloque pilhas
no
transmissor.
SQUELCH
Regler
auf Minimum stellen.
Set SoUELCH
control to minimum.
Placer
le bouton
SOUELCH
sur le m¡nimum.
Regolare la
manopola
S0UELCH
sul livello minimo.
Colocar
el regulador
SQELCH
al mínimo.
Coloque o
regulador
S0UELCH
no
mínimo.
max.3
m
Empfänger
an symmetrischen
0DER
asymmetrischen
Eingang anschließen!
Connect receiver
t0
a
balanced 0R unbalanced input!
Brancher
le
récepteur à l'entrée symétrique 0U à I'entrée asymétrique
!
Collegare
il ricevitore all'ingresso simmetrico
0PPURE
assimmetrico!
Conectar
el receptor
a la
entrada simétrica
0
asimétrical
Ligue o
receptor a
uma
entrada simétrica 0U assimétrica!
0
lnstrument oder Mikrofon
an
den Mini-XLR-Stecker
des Taschensenders anschließen.
Connect
instrument or microphone
t0
the
min|-XLR
jack
of
the
pocket
transmitter.
Brancher l'instrument ou le microphone
à la
fiche mini
XLR de
l'émetteur de
poche.
Collegare lo
strumento
o
il microfono al mini-connettore
XLR del
trasmettitore portatile.
Conectar el
instrumenfo o micrófono en
la
clavija mini-XLR
del
transmisor portálil.
Ligue
0
instrumento
ou
o microfone
à
tomada
XLR
mini
do
transmissor portátil.
I
,g
*J
ru
a
â
c)
3
cxì
!:
i¡::;
'H
flJ
[4ì
3
ìl
lml
\Wþ
J
FI
\ffi
3
W
.g
&-¡
ßu
fl¡
{"t
Mindestabstand zwischen
Sender
und
Empfänger beachten.
0bserve minimum distance between transmitter ând
receiver.
Respecter la
distance minimale entre l'émetteur
et
le
récepteur.
Osservare la
distanza minima richiesta tra trasmettitore
e
ricevitore.
Respetar la
d¡stancia mínima enire
el
emisor
y
el
receptor.
0bserve
a
distância mínima
entre o
transmissor
e 0
receptor
Empfänger
und
Sender
einschalten.
Switch
on
receiver
and
transmitter.
Mettre
sous
tension
le
récepteur et l'émetteur
Accendere il ricevitore e
il
trasmettitore.
Conectar el
emisor
y
el
receptor.
Ligue
o receptor
e o
transmissor.
Empfänger
und Sender
auf
den
gleichen
Kanal
stellen.
Tune
receiver
and
transmitter
to
the same channel.
Régler le
récepteur et l'émetteur sur
le
même
canal.
lmpostare il ricevitore e
il
trasmettitore sullo stesso
cana
Ajustar
el
emisor
y
el receptor
en
el mismo
canal.
Coloque o
fansmissor
e o
receptor
no
mesmo
canal.
ffi
Grün:
Batterie ist ok und der Sender betriebsbereit;
Rot:
Batterie bald austauschen;
Kein
Aufleuchten: Batterie austauschen
Green:
Battery
is
0K
and
transmitter
is
operational;
Red: Replace
battery soon;
Does
not light
up: Replace
battery now
Vert
:
La
pile est
en
ordre et l'émetteur est prêt à l'emploi
; Rouge : Remplacer
bientôt
la
pile
;
Éteint
:
Remplacer
la pile
ll
LED
si illumina
di
verde:
Buon
livello di carica dellâ batteria
e
trasmettitore pronto per l'uso; ll
LED
si illumina di
rosso: Carica
ridotta; ll led
non
si illumina: Sostituire la batteria
Verde: La
batería está
bien
y el emisor está listo;
Rojo:
Cambiar
la
batería pronto; Ningún destello: Cambiar
la batería
Verde: A
pilha
está
ok
e o
transm¡ssor está operacional;
Vermelho:
A pilha
deve ser
substituída brevemente;
Sem luz:
Substitua
a
pilha

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Akg sr420Akg c555 l