Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

10
CROSS-LINE LASER LEVEL KIT
m
OPERATING / SAFETY
INSTRUCTIONS
DE LASERNIVELLIER MIT KREUZLINIENLASER FÜR 10
BETRIEBS- / SICHERHEITSANWEISUNGEN
FR NIVEAU LASER EN CROIX AUTO-NIVELANT
À FAISCEAU VERT DE 10
CONSIGNES D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
ES NIVEL LÁSER DE LÍNEA CRUZADA AUTONIVELANTE
DE HAZ VERDE DE 10
INSTRUCCIONES DE USO/SEGURIDAD
m
m
m
1
TB-H2-LL-M10-L2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TOUGHBUILT TB-H2-LL-M10-L2

  • Página 1 TB-H2-LL-M10-L2 CROSS-LINE LASER LEVEL KIT OPERATING / SAFETY INSTRUCTIONS DE LASERNIVELLIER MIT KREUZLINIENLASER FÜR 10 BETRIEBS- / SICHERHEITSANWEISUNGEN FR NIVEAU LASER EN CROIX AUTO-NIVELANT À FAISCEAU VERT DE 10 CONSIGNES D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ ES NIVEL LÁSER DE LÍNEA CRUZADA AUTONIVELANTE...
  • Página 2 LANGUAGES English Deutsch CROSS-LINE LASER LEVEL KIT Français OPERATING / SAFETY Español INSTRUCTIONS ENGLISH IMPORTANT! Read all safety warnings and instructions before using. WICHTIG! Lesen Sie vor der Verwendung alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. IMPORTANT! Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité et toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
  • Página 3 Before using this product, review and familiarise yourself with the contents of this manual. Power ON/OFF Button QuickSet ® Rails The specifications and general appearance of the instrument are subject to change without notice and without obligation by ToughBuilt Industries, Inc. and may differ Battery Compartment Latch QuickSet ® Release Button ®...
  • Página 4 SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE ƒ ALWAYS use ToughBuilt accessories specifically designed for this product. The use of any other accessories may create a risk of injury.
  • Página 5 ƒ DO NOT mix battery chemistries. Safety Symbols ƒ DO NOT short battery terminal. The definitions below describe the level of severity for each signal word. ƒ ALWAYS check battery posts in the battery compartment for corrosion. Please read the manual and pay attention to these symbols. Clean the posts before use.
  • Página 6 * Batteries that ship ƒ Reorient or relocate the receiving antenna. with the instrument ƒ Increase the separation between the equipment and receiver. are not warranted by ToughBuilt ® ƒ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
  • Página 7 3. HOW TO OPERATE Specifications Laser Beam Function CAUTION! When moving the instrument from a warm environment into a cool environment, 1 Vertical / 1 Horizontal Cross-Lines moisture may accumulate on the Laser Beam Window . Allow the instrument to adapt Working Range* Up to 10m to the new environment first.
  • Página 8 Powering ON/OFF: Powering ON/OFF in the Pendulum-Locked Mode: In this mode, the self-leveling capability is disabled, and the laser level can be tilted The instrument can be used in either a Self-Leveling Mode (for level applications) or to project horizontal and vertical laser lines at an incline. Pendulum-Locked Mode (for inclined applications).
  • Página 9 The surface of the area where the accuracy check procedure is conducted must be Only use ToughBuilt accessories that are designed for this product. sufficiently level, so that the instrument remains within the self-leveling range of ± 4°...
  • Página 10 Step 1: Checking the Height Accuracy of the Horizontal Line 4. Rotate the instrument by 180°, allow it to self-level, and mark the center of the horizontal line on the opposite wall B (point b). For this check, a minimum measuring distance of 16' (5m) from the instrument to the opposite wall in a dimly lit room is required.
  • Página 11 5. Slide the Pendulum Switch to the LOCK position. 9. Without changing the height, rotate the instrument 180° to direct the laser beam toward wall A. 6. Without turning the instrument, place it close to wall B. 10. Allow the instrument to self-level and mark the center of the horizontal line on wall A 7.
  • Página 12 Step 2: Checking the Levelling Accuracy of the Horizontal Line 4. Swivel the instrument 45° to the right to position 2 (Pos.2) and mark the horizontal line projected by the instrument on wall A (point a2). For this check, a 16' (5m) or 30' (9m) distance to the opposite wall in a dimly lit room 5.
  • Página 13 6. Measure the vertical distances between marks d1=a1-a2, d2=a1-a3 that indicate Step 3: Checking the Leveling Accuracy of the Vertical Line the actual deviation of the instrument. For this check, the most practical recommendation is to consider a door opening with If any of the actual deviations is greater than the Allowable Deviation for the corresponding at least 7' (2m) of height clearance and 8' (2,5m) of space to each side of the opening.
  • Página 14 No Laser Low charge or depleted batteries Replace with new batteries Beam Corroded battery terminals Clean the battery terminals Defective Instrument Contact ToughBuilt ® Customer Service Instrument tilted beyond its ± 4° Reposition the instrument self-leveling range Depleted batteries Replace with new batteries...
  • Página 15 6. CARE AND MAINTENANCE 7. DISPOSAL This product must not be disposed of with household waste. Cleaning Please sort it out for separate recycling. ƒ Before and after each use, thoroughly inspect the instrument for any damage. If the instrument is soiled, wipe with a damp cloth. ƒ...
  • Página 16 8. GUARANTEE AND REGISTRATION 3-YEAR LIMITED GUARANTEE. (Proof of purchase is required to register the product). Alkaline batteries that are shipped with the instrument are not warranted by ToughBuilt ® LASERNIVELLIER MIT KREUZLINIENLASER FÜR 10 For guarantee details, visit www.toughbuilt.com...
  • Página 17 Lesen und machen Sie sich mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung vertraut, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die technischen Daten und das allgemeine Erscheinungsbild Ein-/Ausschalttaste QuickSet ® -Schienen des Geräts können ohne vorherige Ankündigung und ohne Verpflichtung durch ToughBuilt ® Verriegelung des Batteriefachs QuickSet ® -Entriegelungslasche Industries, Inc.
  • Página 18 Schäden am Lasergerät und/oder Verletzungen des Benutzers kommen. BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR SPÄTERE ƒ Verwenden Sie IMMER das speziell für dieses Produkt entwickelte ToughBuilt-Zubehör. VERWENDUNG AUF Die Verwendung von anderem Zubehör kann zu Verletzungen führen.
  • Página 19 Batterien derselben Marke und desselben Ladezustands. Sicherheitssymbole ƒ Kombinieren Sie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien NICHT. Die folgenden Definitionen beschreiben den Schweregrad für jedes Signalwort. ƒ Mischen Sie die chemischen Stoffe der Batterie NICHT. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung und achten Sie auf diese Symbole. ƒ...
  • Página 20 ƒ Richten Sie die Empfangsantenne neu aus stellen Sie sie an einem anderen Ort auf. * Alkalibatterien, die ƒ Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger. mit dem Gerät geliefert ƒ Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker. werden, sind von der ToughBuilt ® -Garantie ausgeschlossen.
  • Página 21 3. BEDIENUNGSANLEITUNG Technische Angaben VORSICHT! Wenn das Messgerät aus einer warmen Umgebung in eine kühle Umgebung gebracht Laserstrahl-Funktion 1 Vertikale / 1 Horizontale Kreuzlinien wird, kann sich Feuchtigkeit auf dem Laserstrahlfenster ansammeln. Warten Sie zunächst bis sich das Gerät an die neue Umgebung anpasst. Messbereich* Bis zu 10m Schalten Sie ein nasses oder feuchtes Gerät NICHT ein.
  • Página 22 Ein-/Ausschalten: Ein- und Ausschalten im Pendel-gesperrt-Modus: Das Gerät kann entweder im Selbstnivelliermodus (für ebene Anwendungen) In diesem Modus ist die Selbstnivellierung deaktiviert, und die Laserebene kann geneigt werden, oder im Pendel-gesperrt Modus (für geneigte Anwendungen) verwendet werden. um horizontale und vertikale Laserlinien an einer Neigung zu projizieren. 1.
  • Página 23 Abweichung liegen, ist das Gerät nicht mehr richtig kalibriert und muss gewartet werden. 3. Um die Position des Geräts zu ändern, lösen Sie die Positionierungsschraube und stellen die Halterung ein, bis sich das Gerät in der gewünschten Position befindet. Wenden Sie sich an den ToughBuilt -Kundendienst, ® Ziehen Sie die Positionierungsschraube fest, um die Position des Geräts zu sichern.
  • Página 24 Schritt 1: Prüfung der Höhengenauigkeit der horizontalen Linie 4. Drehen Sie das Gerät um 180°, lassen Sie es sich selbst nivellieren, und markieren Sie der Mitte der horizontalen Linie auf der gegenüberliegenden Wand B (Punkt b). Für diese Prüfung ist eine Mindestmessdistanz von 16' (5 m) vom Messgerät bis zur gegenüberliegenden Wand in einem schwach beleuchteten Raum erforderlich.
  • Página 25 5. Schieben Sie den Pendelschalter 9. Drehen Sie das Gerät um 180°, ohne die Höhe zu ändern, um den Laserstrahl auf die Wand A zu in die Verriegelungsposition LOCK. richten. 6. Stellen Sie das Gerät in der Nähe von Wand B auf, ohne es zu drehen. 10.
  • Página 26 Schritt 2: Prüfung der Nivelliergenauigkeit der horizontalen Linie 4. Schwenken Sie das Gerät um 45° nach rechts in Position 2 (Pos.2) und markieren Sie die horizontale Linie, die vom Instrument auf die Wand A projiziert wird (Punkt a2). Für diese Prüfung ist ein Abstand von 16' (5m) oder 30' (9m) zur gegenüberliegenden Wand in 5.
  • Página 27 6. Messen Sie die vertikalen Abstände zwischen den Markierungen d1=a1-a2, d2=a1-a3, die die Schritt 3: Prüfung der Nivelliergenauigkeit der vertikalen Linie tatsächliche Abweichung des Geräts darstellen. Die praktischste Empfehlung für diese Überprüfung ist, eine Türöffnung mit einem Abstand von mindestens 2 m (7') in der Höhe und 2,5 m (8') zu beiden Seiten der Öffnung. Wenn die tatsächliche Abweichung größer ist als die zulässige Abweichung für den entsprechenden Abstand zur Wand in der Tabelle unten, muss das Gerät gewartet werden.
  • Página 28 Niedriger Ladezustand oder leere Batterien durch neue ersetzen Batterien Kein Laserstrahl Korrodierte Batteriekontakte Reinigen Sie die Batteriekontakte Wenden Sie sich an den ToughBuilt ® Defektes Gerät Kundendienst Das Messgerät ist über den ± 4° Positionieren Sie das Gerät neu Selbstnivellierungsbereich geneigt...
  • Página 29 6. PFLEGE UND WARTUNG 7. ENTSORGUNG Dieses Produkt darf nicht im Haushaltsabfall entsorgt werden. Reinigung e sortieren Sie es für ein separates Recycling. Bitt ƒ Before Überprüfen Sie das Gerät vor und nach jedem Gebrauch gründlich auf eventuelle Schäden. Wenn das Gerät verschmutzt ist, wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab. ƒ...
  • Página 30 Online-Registrierung ET DE SÉCURITÉ 1. Das Formular für die Produktregistrierung finden Sie auf unserer Website unter toughbuilt.com/ register-your-product oder scannen Sie den QR-Code, um Ihr Produkt zu registrieren. Wenn Sie Ihr Produkt nicht registrieren, gilt für Ihr Produkt nur eine beschränkte Garantie von einem (1) Jahr.
  • Página 31 Les caractéristiques et la forme générale de l'outil peuvent être modifiées sans préavis et Loquet du compartiment des piles Rampe QuickSet ® sans obligation de la part de ToughBuilt Industries, Inc. et peuvent être différentes de celles ® qui figurent dans ce manuel.
  • Página 32 ƒ TOUJOURS positionner l'appareil laser en toute sécurité. Une chute de l'appareil laser pourrait l'endommager ou entraîner des lésions corporelles à l'utilisateur. ƒ TOUJOURS utiliser les accessoires ToughBuilt spécifiquement conçus pour ce produit. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS L'utilisation de tout autre accessoire pourrait entraîner des dommages.
  • Página 33 ƒ NE JAMAIS mélanger les anciennes piles avec les nouvelles. Remplacez toutes les piles Symboles de sécurité en même temps, toutes ayant la même marque et le même niveau de charge. Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de rigueur de chaque message. ƒ...
  • Página 34 * Les piles alcalines ƒ Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice. livrées avec l'outil ƒ Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur. ne sont pas garanties par ToughBuilt ® ƒ Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour assistance.
  • Página 35 3. FONCTIONNEMENT Caractéristiques Fonction du faisceau ATTENTION! Lorsque vous déplacez l'instrument d'un environnement chaud vers 1 ligne transversale verticale / 1 ligne transversale un environnement froid, de l'humidité peut s'accumuler sur la fenêtre du faisceau laser lumineux du laser horizontale Laissez d'abord l'instrument s'adapter à...
  • Página 36 Mise en marche/arrêt : Mise sous tension/hors tension en mode verrouillage du balancier : Dans ce mode, la fonction de nivellement automatique est désactivée et le niveau laser peut être L'instrument peut être utilisé en mode nivellement automatique (pour les applications incliné...
  • Página 37 être réparé. de positionnement 4. Mettez sous tension et vérifiez la position de la ligne en suivant les procédures de mise Veuillez contacter le service client ToughBuilt ® sous tension. Apportez des ajustements supplémentaires si nécessaire.
  • Página 38 Étape 1 : Vérification de la précision de la hauteur de la ligne horizontale 4. Faites pivoter l'instrument de 180°, laissez-le se mettre à niveau et marquez le centre de la ligne horizontale sur le mur opposé B (point b). Pour effectuer cette vérification, il est nécessaire de mesurer une distance minimale de 16' (5m) entre l'instrument et le mur opposé...
  • Página 39 5. Placez l'interrupteur à balancier en position VERROUILLAGE. 9. Sans modifier la hauteur, faites pivoter l'appareil de 180° pour diriger le rayon laser vers le mur A. 6. Sans tourner l'appareil, placez-le près du mur B. 10. Laissez l'appareil se mettre à niveau et marquez le centre de la ligne horizontale sur 7.
  • Página 40 Étape 2 : Vérification de la précision du nivellement de la ligne horizontale 4. Faites pivoter l'appareil de 45° vers la droite en position 2 (Pos. 2) et marquez la ligne horizontale projetée par l'appareil sur le mur A (point a2). Pour effectuer cette vérification, il faut une distance de 5 m (16') ou 9 m (30') par rapport 5.
  • Página 41 6. Mesurez les distances verticales entre les marques d1=a1-a2, d2=a1-a3 qui indiquent Étape 3 : Vérification de la précision du nivellement de la ligne verticale la déviation réelle de l'appareil. Pour effectuer cette vérification, la recommandation la plus pratique est de prévoir une Si l'une des déviations réelles est supérieure au seuil de déviation autorisée en fonction ouverture de porte avec un dégagement en hauteur d'au moins 2 m (7') et un espace de la distance correspondante au mur dans le tableau suivant, cela signifie que l'appareil...
  • Página 42 Bornes de pile corrodées Nettoyer les bornes de la pile Veuillez contacter le service client Outils défectueux ToughBuilt ® Instrument incliné au-delà de sa Repositionnez l'appareil Plage d'autonivellement de ± 4 Battéries épuisées Remplacez par de nouvelles piles Faisceau La température est très élevée...
  • Página 43 6. ENTRETIEN ET MAINTENANCE 7. ÉLIMINATION Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Nettoyage Veuillez les trier pour un recyclage séparé. ƒ Avant et après chaque utilisation, inspectez soigneusement l'instrument pour détecter tout dommage éventuel. Si l'instrument est sale, essuyez-le avec un chiffon humide. ƒ...
  • Página 44 8. GARANTIE ET ENREGISTREMENT GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS. (Pour l'enregistrement du produit, une preuve d'achat est requise). Les piles alcalines envoyées avec l'appareil ne sont pas garanties par ToughBuilt ® NIVEL LÁSER DE LÍNEA CRUZADA Pour de plus amples informations sur la garantie, consultez le site www.toughbuilt.com.
  • Página 45 Botón de ENCENDIDO/APAGADO Rieles QuickSet ® Las especificaciones y el aspecto general del instrumento están sujetos a cambios sin previo aviso y sin obligación por parte de ToughBuilt Industries, Inc. y pueden diferir Pestillo del Compartimento de Pilas Botón de Liberación ®...
  • Página 46 1. SEGURIDAD Y PRECAUCIONES ƒ SIEMPRE utilice accesorios ToughBuilt diseñados específicamente para este producto. El uso de cualquier otro accesorio puede crear un riesgo de lesión. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA La siguiente etiqueta se encuentra en su instrumento:...
  • Página 47 ƒ NO cortocircuite el terminal de la pila. Símbolos de Seguridad ƒ SIEMPRE revise los terminales de la pila en el compartimento de la pila para ver Las definiciones a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra. si hay posible corrosión. Limpie los terminales antes de usarlos. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
  • Página 48 2. INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO Seguridad Personal ƒ MANTÉNGASE ALERTA, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar el instrumento. Uso Destinado ƒ Asegure la ropa suelta, las joyas y el cabello largo. Este instrumento es un láser de línea cruzada autonivelante que proyecta una línea horizontal ƒ...
  • Página 49 3. CÓMO OPERAR Especificaciones ¡PRECAUCIÓN! Al mover el instrumento de un ambiente cálido a un ambiente frío, Función del Haz del Láser Líneas Cruzadas, 1 Vertical / 1 Horizontal la humedad puede acumularse en la Ventana del Rayo Láser . Deje que el instrumento se adapte Rango de Trabajo* Hasta 10m primero al nuevo entorno.
  • Página 50 Encendido/Apagado: ENCENDIDO/APAGADO en el Modo de Bloqueo de Péndulo: En este modo, la capacidad de autonivelación está desactivada y el nivel del láser se puede inclinar El instrumento se puede utilizar en Modo de Autonivelación (para aplicaciones de nivel) para proyectar líneas de láser horizontales y verticales con una inclinación. o Modo de Bloqueo de Péndulo (para aplicaciones en pendiente).
  • Página 51 Inclinación para asegurar la posición del instrumento. NO apriete demasiado. 4. Encienda y verifique la posición de la línea siguiendo los procedimientos de encendido. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de ToughBuilt para obtener ®...
  • Página 52 Paso 1: Comprobación de la Precisión de la Altura de la línea Horizontal 4. Gire el instrumento 180°, permita que se autonivele y marque el centro de la línea horizontal en el lado opuesto pared B (punto b). Para esta verificación, se requiere una distancia de medición mínima de 16' (5m) desde el instrumento hasta la pared opuesta en una habitación con poca luz.
  • Página 53 5. Deslice el Interruptor Pendular 9. Sin cambiar la altura, gire el instrumento 180° para dirigir el rayo láser hacia a la posición de BLOQUEO. la pared A. 6. Sin girar el instrumento, colóquelo cerca de la pared B. 10. Permita que el instrumento se autonivele y marque el centro de la línea horizontal 7.
  • Página 54 Paso 2: Comprobación de la Precisión de Nivelación de la Línea Horizontal 4. Girar el instrumento 45° a la derecha hasta la posición 2 (Pos.2) y marcar la línea horizontal proyectada por el instrumento en la pared A (punto a2). Para esta verificación, se requiere una distancia de 16' (5m) ó...
  • Página 55 6. Mida las distancias verticales entre las marcas d1=a1-a2, d2=a1-a3 que indican la desviación Paso 3: Comprobación de la Precisión de Nivelación de la Línea Vertical real del instrumento. Para esta comprobación, la recomendación más práctica es considerar una apertura de puerta con al menos 7' (2m) de altura libre y 8' (2,5m) de espacio a cada lado de la abertura.
  • Página 56 Terminales de las pilas corroídos Limpie los terminales Comuníquese con el Servicio de Instrumento defectuoso Atención al Cliente de ToughBuilt ® Instrumento inclinado más allá de Reposicionar el instrumento su rango de autonivelación de ± 4° Reemplace las pilas por pilas alcalinas...
  • Página 57 6. CUIDADO Y MANTENIMIENTO 7. DESECHO Limpieza Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. ƒ Antes y después de cada uso, inspeccione minuciosamente el instrumento en busca de daños. Por favor, clasifíquelo para su reciclaje por separado. Si el instrumento está...
  • Página 58 8. GARANTÍA Y REGISTRO GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS. (Se requiere comprobante de compra para registrar el producto). Las pilas alcalinas que se envían con laherramienta no están garantizadas por ToughBuilt ® Para obtener detalles de la garantía, visite www.toughbuilt.com DESIGNED &...