Resumen de contenidos para TOUGHBUILT TB-H2S4-LL-M150-R1
Página 1
TB-H2S4-LL-M150-R1 360° ROTARY LASER LEVEL KIT + ROLLING LASER RECEIVER OPERATING / SAFETY INSTRUCTIONS DE 150 ROTIERENDER 360° LASERNIVELLIERSATZ + ROLLENDER LASEREMPFÄNGER BETRIEBS- / SICHERHEITSANWEISUNGEN FR KIT NIVEAU LASER PIVOTANT À 360° + RÉCEPTEUR LASER ROULANT 150 CONSIGNES D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ...
Página 2
LANGUAGES English Deutsch Français Español IMPORTANT! Read all safety warnings and instructions before using. WICHTIG! Lesen Sie vor der Verwend- ung alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. IMPORTANT! Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité et toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. ¡IMPORTANTE! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones antes de usar.
Página 4
360° ROTARY LASER LEVEL TB-H2-LL-M150-R1 Battery Compartment / Lid Power ON / OFF Push Button Pendulum Lock / Unlock Switch Pendulum Locked Indicator Battery Charge Level Indicator 800 RPM LED Indicator 500 RPM LED Indicator 200 RPM LED Indicator Dove Tail Slide Mount 5/8"-11 Tripod Mount 1/4"-20 Tripod Mount “X”...
Página 5
ROLLING LASER RECEIVER TB-H2-LLA-30 Battery Compartment / Lid Power ON / OFF Push Button Audio Signal Indicator Button Accuracy Button Attachment Magnet Accuracy Level Indicator Brake Release Pads x 2 LED Screen Audio Volume Level Indicator Battery Charge Level Indicator Audio Speaker Guide Rollers x 4 Centering Reference Marker x 2...
Página 6
QUICKSET TRIPOD ® TB-H2-LLA-01 Bubble Level Locking Legs Rubber Caps GRADE ROD TB-H2-LLA-20-8 0 to 62cm Subsection Black - 63 to 123cm Subsection Yellow - 124 to 184cm Subsection White - 185 to 245cm Subsection Locking Detent Hook-and-Loop Strap...
Página 7
Before using this product, review and familiarise yourself with the contents of this manual. The specifications and general appearance of the instrument are subject to change without notice and without obligation by ToughBuilt ® Industries, Inc. and may differ from those appearing in this manual.
Página 8
APPLICATION EXAMPLES Levelling Indoors at Long Distances In high ambient light conditions and for long distances, it is recommended to use the laser receiver for detection. Applicable when marking reference points. Levelling Outdoors In outdoor scenarios over long distances, it is recommended to use the laser receiver mounted on the grade rod for laser beam detection.
Página 10
1. SAFETY AND PRECAUTIONS General Safety Rules This instrument is a sensitive, precision instrument and should be treated as such. WARNING! Read, understand and memorise all safety warnings and instructions listed below. Failure to follow and adhere to them may result in electrical shock, fire, and/or serious injury.
Página 11
The label on your instrument may include the following symbols: Symbol Meaning Volts Milliwatts Laser Warning Wavelength in nanometers Class 3R Laser Product To reduce the risk of injury, user must read the instruction manual Warning, Caution, Precaution Risk of eye injury. Wear ANSI-approved safety goggles with side shields Laser Radiation WARNING! DO NOT disassemble the instrument.
Página 12
DO NOT use any optical instruments such as, but not limited to, telescopes or transits to view the laser beam. Serious eye injury could result. DO NOT operate the laser instrument around children nor allow children to operate the laser instrument. ALWAYS position the laser instrument securely.
Página 13
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. WARNING! Recycle used batteries and dispose of equipment properly.
Página 14
Magnets Keep the instruments, target card, and grade rod away from cardiac pacemakers. The magnets of the instrument and laser target plate generate a field that can impair the function of cardiac pacemakers. Keep the instruments, target card and magnetic rotating mounts away from magnetic data medium and magnetically sensitive equipment.
Página 15
This instrument conforms to the most stringent requirements of the relevant Electromagnetic Compatibility (EMC) Standards and Regulations. Yet, the possibility of causing interference in other devices cannot be totally excluded. IMPORTANT! ToughBuilt does not recommend ® nor encourage the use of third-party accessories on this instrument.
Página 16
2. PRODUCT INFORMATION Intended Use This instrument is a self-leveling rotating laser that projects a rotating laser beam. The laser is designed to transfer horizontal level positions. It can be used to determine ground levelling and height marks. The laser level is suitable for indoor and outdoor use.
Página 17
What is Included 1 x 150m 360° Rotary Laser Level - TB-H2-LL-M150-R1 1 x Rolling Laser Receiver - TB-H2-LLA-30 1 x QuickSet Tripod - TB-H2-LLA-01 ® 1 x 2.4m Grade Rod - TB-H2-LLA-20-8 7 x A A alkaline batteries 1 x Instructional manual (not shown) 1 x Carrying case...
Página 18
Dove Tail slide mount with lock Mounting Receptacle b) 1/4"-20 thread c) 5/8"-11 thread 210mm x 163mm Dimensions (W x H) 8-9/32" x 6-7/16" Weight (without batteries) 1.57 kg / 3.47 lb *Range achieved only with ToughBuilt Receiver, model TB-H2-LLA-30. ®...
Página 19
Rolling Laser TB-H2-LLA-30 Receiver Detection Range 2.4m / 786' (Diameter) Fine setting: ± 1.5mm (< 50m) ± 0.06" (<164') Detection Accuracy Coarse setting: ± 2.5mm (≥ 50m) ± 0.098" (≥164') Slow beeps / fast Audio Indicators beeps / monotone Auto Power-OFF 20 min ±...
Página 20
3. 150 360° ROTARY LASER LEVEL Installing the Batteries Before installing or replacing batteries: CAUTION! ALWAYS make sure to turn the power OFF. Ensure the Pendulum Lock/Unlock Switch is in the LOCKED position. CAUTION! Check the batteries thoroughly to make sure they are not damaged, and their terminals do not show signs of corrosion.
Página 21
Powering ON The instrument can be used in either a Self-levelling Mode or Pendulum Locked Mode. Power-ON in the Self-Levelling Mode: In this mode, the laser level checks the horizontal position and automatically self-aligns within the self-levelling range of approx. ±3.5°. 1.
Página 22
LED Indicators on the Control Panel LED Indicator Setting LED Light Locked Solid RED Pendulum Lock/ Unlocked Unlock Switch Sufficient run Solid GREEN capacity Replace batteries Solid RED Replace batteries Flashing RED Battery Condition immediately (flash every 2 sec) 800 RPM Solid GREEN (default speed) 500 RPM...
Página 23
Important Tips Prior to removal or relocation of the instrument, ALWAYS rotate the Pendulum Lock/Unlock Switch to the LOCKED (left) position. IMPORTANT! The laser beam cannot be turned OFF with the Pendulum Lock/Unlock Switch is in the UNLOCKED position. This feature is incorporated to protect the instrument. Before and during the work interval, wipe the Laser's Lens with a lint-free cloth.
Página 24
Replace batteries with flashes than 4.1 volts new alkaline batteries Pendulum Cannot Lock/Unlock Rotate the Lock/Unlock Switch the Switch is in Switch switch to the Unit OFF the UNLOCKED LOCKED position position Customer Service for additional Contact ToughBuilt ® support.
Página 25
4. ROLLING LASER RECEIVER Installing the Batteries The Battery Compartment is located at the back of the Receiver. To Install Batteries 1. Pull back on the tab and partially lift the lid and pull toward the top side of the instrument. 2.
Página 26
Powering ON Press the Power ON/OFF Button once to turn the instrument ON. Display screen will light up briefly. Two short beeps followed by a prolonged beep will indicate that the instrument has been powered ON. Detection Window Powering OFF 1.
Página 27
To turn OFF the backlight completely, press and hold the Audio and Accuracy Buttons simultaneously for 2 seconds. Audio Volume Adjustments Press the Audio Signal Button once to switch to high volume. Press the button again to turn audio volume OFF. NOTE: If you press the Accuracy Button you will still hear a beep.
Página 28
Important Tips Audio Signal for Indication of the Laser Beam The position of the laser beam on the reception area can be indicated via an audio signal. The volume level can be increased, decreased or switched OFF. At low volume level, the Audio Signal Indicator appears on the display with one bar.
Página 29
No Laser Beam Incorrect battery Install batteries observing Detection polarity polarity Corroded battery Replace batteries posts Corroded battery Clean terminals terminals Audio is No Audio Push the Audio Button turned OFF Contact ToughBuilt Customer Service for additional ® support.
Página 30
5. QUICKSET TRIPOD ® ToughBuilt tripod has two-stage extendable Locking Legs ® and Rubber Caps for use on multiple surfaces. A Bubble Level is incorporated at the top of the tripod to assist in creating a level platform for the instrument.
Página 31
Assembly Mounting Rotary Laser Level to Tripod IMPORTANT! Before mounting the instrument to the tripod, stabilise the tripod to reduce the chance of tipping. Release Tab 1. Position the open end of the Dove Tail Mount at the release-tab side of the tripod (see the picture above). 2.
Página 32
6. 2.4 GRADE ROD CAUTION! Take care not to deface the graduations on the grade rod. The 2.4m grade rod consists of four 60cm subsections, which are slip-fitted onto one another and locked in place by Locking Detents . They are graded from 0 to 62cm, 63 to 123cm, 124 to 184cm, and 185 to 245cm.
Página 33
4x Subsections Assembled White Yellow Black...
Página 34
Assembly To Mount the Receiver to the Grade Rod NOTE: Always attach the receiver onto the grade rod from the 2.4m end over the plastic end cap to prevent damage to the receiver rollers. 1. Position the 2.4m end cap between two lower rollers at the back side of the receiver.
Página 35
3. To reposition the rolling receiver over the grade rod, squeeze the two brake release pads and proceed. You may release the two brake pads to lock the receiver onto the grade rod. The receiver will remain secured on the grade rod. To Dismantle and Store the Grade Rod NOTE: Always remove the receiver from the grade rod before...
Página 36
7. ACCURACY CHECK IMPORTANT! Laser beam widens over distance; therefore, ALWAYS take measurements at the center of the beam. However, for the sole purpose of accuracy check, since the distance between the instrument and the target remains constant, you may use the lower edge of the beam as reference. IMPORTANT! Tripod needs to stand on solid ground.
Página 37
5. Find the directional planes of the X and Y Axis marked on the top side of the instrument. 6. Y-Axis [Y-0º]: Position the instrument as described on the image, so that the "Y" Axis Indicator is directed toward the wall with the Worksheet (WS).
Página 38
However, if the measured deviation is more than the stated tolerances, repeat the accuracy check procedure. Should the readings persist over the allowable deviation, the instrument is OFF calibration. Contact ToughBuilt Customer Service for additional ® support.
Página 39
If the unit is soiled, wipe with a damp cloth. DO NOT USE CHEMICALS. Laser reflectors shall be wiped with a lint free cloth only. DO NOT USE PAPER TOWEL. Accessories IMPORTANT! To reduce the risk of injury, only ToughBuilt ® accessories should be used with this product. Storage ...
Página 40
(Proof of purchase is required to register the product). IMPORTANT! Alkaline batteries that ship with the tool are not guaranteed by ToughBuilt ® For guarantee details, visit: www.toughbuilt.com Online Registration 1. Visit: https://toughbuilt.com/register-your-product or scan the QR code below to begin the product registration.
Página 43
ROLLENDER LASEREMPFÄNGER TB-H2-LLA-30 Batteriefach/Deckel Ein-/Ausschalttaste Taste für die Audiosignalanzeige Genauigkeitstaste Befestigungsmagnet Genauigkeitsanzeige Bremsbeläge zum Bremsbeläge zum Lösen der Bremsen x 2 LED-Bildschirm Audio-Lautstärke-Anzeige Batterieladezustandsanzeige Audio-Lautsprecher Führungsrollen (4 Stück) Referenzmarkierung für die Zentrierung (2 Stück)
Página 44
QUICKSET -STATIV ® TB-H2-LLA-01 Wasserwaage Verriegelbare Beine Gummikappen MESSLATTE TB-H2-LLA-20-8 0 bis 62cm Unterabschnitt Schwarz - 63 bis 123cm Unterabschnitt Gelb - 124 bis 184cm Unterabschnitt Weiß - 185 bis 245cm Unterabschnitt Verriegelungssperre Klettverschlussband...
Página 45
Lesen und machen Sie sich mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung vertraut, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die technischen Daten und das allgemeine Erscheinungsbild des Geräts können ohne vorherige Ankündigung und ohne Verpflichtung durch ToughBuilt Industries, Inc. geändert ® werden und können von den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung abweichen.
Página 46
ANWENDUNGSBEISPIELE Nivellierung in Innenräumen über großen Entfernungen Bei starkem Umgebungslicht und großen Entfernungen wird die Verwendung des Laser- Empfängers zur Erkennung empfohlen. Anwendbar bei der Bestimmung von Referenzpunkten. Nivellierung im Außenbereich In Außenbereichen über große Entfernungen wird empfohlen, den Laserempfänger zu verwenden, der zur Laserstrahlerkennung auf der Messlatte montiert ist.
Página 48
1. SICHERHEIT UND VORSICHTSMASSNAHMEN Allgemeine Sicherheitsregeln Dieses Gerät ist ein empfindliches Präzisionsinstrument und sollte als solches behandelt werden. WARNUNG! Lesen Sie alle Anweisungen durch und machen Sie sich mit diesen vertraut. Die Nichtbeachtung der nachstehenden Anweisungen kann zu gefährlicher Strahlung, Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
Página 49
Das Etikett auf Ihrem Laser kann folgende Symbole enthalten… Symbol Bedeutung Spannung (Volt) Milliwatt Laser Warnhinweis Wellenlänge in Nanometern Laserprodukt der Klasse 3R Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Gebrauchsanweisung lesen. Warnhinweise / Sorgfalt / Vorsichtsmaßnahmen Gefahr von Augenverletzungen. Tragen Sie eine ANSI-zugelassene Schutzbrille mit Seitenschutz.
Página 50
IMMER sicher auf. Wenn das Lasergerät herunterfällt, kann es zu Schäden am Lasergerät und/oder Verletzungen des Benutzers kommen. Verwenden Sie IMMER das speziell für dieses Produkt entwickelte ToughBuilt-Zubehör. Die Verwendung von anderem Zubehör kann zu Verletzungen führen. Batterie-Sicherheitshinweise ACHTUNG! Batterien können explodieren oder auslaufen und Verletzungen oder Brände verursachen, wenn sie...
Página 51
Kombinieren Sie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien NICHT. Batterien NICHT verbrennen oder zerlegen. Mischen Sie die chemischen Stoffe der Batterie NICHT. Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus den Batterien austreten. Vermeiden Sie den Kontakt. Bei versehentlichem Kontakt mit Wasser spülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt, suchen Sie zusätzlich einen Arzt auf.
Página 52
des Geräts und diesen Sicherheitshinweisen nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät NICHT bedienen. Achten Sie bei der Verwendung des Geräts auf Gleichgewicht und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Bedienen Sie KEINE Geräte und Maschinen, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol, Medikamenten oder Drogen stehen.
Página 53
Dieses Gerät entspricht den strengsten Anforderungen der relevanten Normen und Vorschriften zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV). Dennoch kann die Möglichkeit, Störungen in anderen Geräten zu verursachen, nicht völlig ausgeschlossen werden. WICHTIG! ToughBuilt rät davon ab, Zubehör von ® Drittanbietern für dieses Gerät zu verwenden...
Página 54
2. PRODUKTANGABEN Verwendungszweck Dieses Instrument ist ein selbstnivellierender Rotationslaser, der einen rotierenden Laserstrahl projiziert. Der Laser ist für die Übertragung horizontaler waagerechter Positionen ausgelegt. Es kann verwendet werden, um die Nivellierung auf dem Boden und Höhenmarkierungen zu bestimmen. Das Laser-Nivelliergerät ist für den Innen- und Außeneinsatz geeignet.
Página 55
What is Included 1 x 150m 360° Rotationslaser-Nivelliergerat - TB-H2-LL-M150-R1 1 x Verstellbarer/rollender Laserempfänger - TB-H2-LLA-30 1 x QuickSet -Stativ - ® TB-H2-LLA-01 1 x 2,4m-Messlatte - TB-H2-LLA-20-8 7 x AA-Alkalibatterien 1 x Gebrauchsanweisung (nicht abgebildet) 1 x Tragetasche...
Página 56
Einsatzzeit 11 Stunden a) Schwalbenschwanzhalterung mit Verriegelung Montagebuchse b) 1/4"-20 Gewinde c) 5/8"-11 Gewinde 210mm x 163mm Abmessungen (B x H) 8-9/32" x 6-7/16" Gewicht (ohne Batterien) 1,57 kg / 3.47 lb -Empfänger, Modell TB-H2-LLA-30. *Reichweite nur mit ToughBuilt ®...
Página 58
3. 150 360° ROTATIONSLASER- NIVELLIERGERAT Einsetzen der Batterien Vor dem Einlegen oder Austauschen der Batterien: VORSICHT! Stellen Sie IMMER sicher, dass das Gerät AUSGESCHALTET ist. Stellen Sie sicher, dass sich der Pendelverriegelungs-/-entriegelungsschalter in der verriegelten LOCKED Position befindet. VORSICHT! Prüfen Sie die Batterien sorgfältig, um sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt sind und ihre Kontakte keine Anzeichen von Korrosion aufweisen.
Página 59
Einschalten Das Gerät kann entweder im Selbstnivelliermodus oder im verriegelten Pendelmodus verwendet werden. Ein- und Ausschalten im Selbstnivelliermodus: In diesem Modus prüft das Laser-Nivelliergerät die horizontale Position und richtet sich automatisch innerhalb des Selbstnivellierbereichs von ca. ±3,5° aus. 1. Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene Oberfläche. 2.
Página 61
Ausschalten (OFF) 1. Stellen Sie sicher, dass sich der Pendelverriegelungs-/-En- triegelungsschalter in der verriegelten LOCKED Position befindet. 2. Halten Sie die Einschalttaste zwei Sekunden lang gedrückt. HINWEIS: Schalten Sie das Gerät AUS wenn es nicht verwendet wird, um den Batteriebetrieb zu schonen Wichtige Tipps Drehen Sie vor dem Entfernen oder Versetzen des Gerätes IMMER den Pendelverriegelungs-/Entriegelungsschalter...
Página 62
Der Pendelver- riegelnungs-/ Drehen Sie den Das Gerät Entriegelungs- Verriegelungs-/ kann nicht schalter befindet Entriegelungsschalter in AUSGESCHALTET sich in der die verriegelte (LOCKED) werden entriegelten Position (UNLOCKED) Position Wenden Sie sich an den ToughBuilt -Kundendienst, ® um weitere Unterstützung zu erhalten.
Página 63
4. VERSTELLBARER/ROLLENDER LASEREMPFÄNGER Einlegen der Batterien Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des Empfängers. So legen Sie die Batterien ein 1. Ziehen Sie die Lasche zurück, heben Sie den Deckel teilweise an und ziehen Sie ihn zur Oberseite des Geräts. 2.
Página 64
Einschalten (ON) Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste einmal, um das Gerät EINZUSCHALTEN. Display screen will light up briefly. Zwei kurze Pieptöne, gefolgt von einem langen Piepton, zeigen an, dass das Gerät eingeschaltet wurde. Detection Window Ausschalten (OFF) 1. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste einmal.
Página 65
Hintergrundbeleuchtung standardmäßig auf die höchste Helligkeitsstufe eingestellt. Die Hintergrundbeleuchtung wird automatisch gedimmt, wenn keine Erkennung erfolgt oder die Befehlstasten 2 Minuten lang nicht gedrückt werden. Um die Hintergrundbeleuchtung vollständig AUSZUSCHALTEN, halten Sie die Audio und Genauig- keitstaste gleichzeitig 2 Sekunden lang gedrückt. Lautstärkeregelung ...
Página 66
Wichtige Tipps Tonsignal zur Anzeige des Laserstrahls Die Position des Laserstrahls auf dem Empfangsbereich kann durch ein Tonsignal angezeigt werden. Die Lautstärke kann erhöht, verringert oder AUSGESCHALTET werden. Bei niedriger Lautstärke erscheint die Tonsignalanzeige mit einem Balken auf dem Display. ...
Página 67
Falsche Polarität unter Beachtung der der Batterien Polarität ein Korrodierte Batterien ersetzen Batteriekontakte Korrodierte Reinigen Sie die Batteriekontakte Batteriekontakte Kein Audio/ Audio/Ton ist Drücken Sie die AUSGESCHALTET Audiotaste Wenden Sie sich an den ToughBuilt -Kundendienst, um ® weitere Unterstützung zu erhalten.
Página 68
5. QUICKSET -STATIV ® Das ToughBuilt -Stativ verfügt über ausziehbare zweistufige ® Verriegelungsfüße und Gummikappen für den Einsatz auf mehreren Oberflächen. Oben auf dem Stativ befindet sich eine Wasserwaage um eine Ebene Plattform für das Gerät zu schaffen.
Página 69
Montage Montage des Rotationslaser-Nivelliergeräts am Stativ WICHTIG! Stabilisieren Sie das Stativ, bevor Sie das Gerät auf dem Stativ montieren, um ein Umkippen zu vermeiden. Entriegelungs- lasche 1. Positionieren Sie das offene Ende der Schwalbenschwanz- halterung an der Seite der Entriegelungslasche des Stativs (siehe Abbildung oben).
Página 70
6. 2,4 MESSLATTE VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die Graduierungen auf der Messstange nicht verfälscht werden. Die Messlatte 2,4m besteht aus vier 60cm- Unterteilen, die durch Schlitten aneinander geschoben und durch Arretierungen verriegelt werden. Sie sind in Stufen von 0 bis 62cm, 63 bis 123cm, 124 bis 184cm und 185 bis 245cm.
Página 72
Montage Montage des Empfängers an der Messlatte HINWEIS: Befestigen Sie den Empfänger immer vom 2,4m-Ende aus über die Kunststoffendkappe an der Messlatte, um Schäden an den Aufnahmewalzen zu vermeiden. 1. Positionieren Sie die 2,4m-Endkappe zwischen zwei unteren Rollen an der Rückseite des Empfängers. 2.
Página 73
3. Um den Rollenempfänger wieder auf die Messlatte zu setzen, drücken Sie die beiden Bremsklötze und fahren fort. Sie können die beiden Bremsklötze lösen, um den Empfänger auf der Messlatte zu arretieren. Der Empfänger bleibt auf der Messlatte gesichert. Demontage und Lagerung der Messlatte HINWEIS: Entfernen Sie vor der Demontage immer den Empfänger vom Messstab.
Página 74
7. GENAUIGKEITSPRÜFUNG WICHTIG! Der Laserstrahl wird mit zunehmender Entfernung breiter; daher sollten Messungen IMMER in der Mitte des Strahls vorgenommen werden. Da der Abstand zwischen dem Gerät und dem Zielobjekt jedoch konstant bleibt, können Sie ausschließlich zur Genauigkeitsprüfung die untere Kante des Strahls als Referenz verwenden WICHTIG! Das Stativ muss auf festem Boden stehen.
Página 75
5. Bestimmen Sie die Richtungsebenen der X- und Y-Achse, die auf der Oberseite des Geräts markiert sind. Y-Axis [Y-0º]: Y-Achse Positionieren Sie das Gerät wie auf dem Bild dargestellt, so dass der "Y"-Achse-Anzeige auf die Wand mit dem Arbeitsblatt (WS) gerichtet ist. Markieren Sie in der Spalte "Y-0°"...
Página 76
Liegt die gemessene Abweichung jedoch über den angegebenen Toleranzgrenzen, so muss der Vorgang der Genauigkeitsprüfung wiederholt werden. Sollten die Messwerte weiterhin über der zulässigen Abweichung liegen, ist das Gerät nicht mehr kalibriert. Wenden Sie sich an den ToughBuilt -Kundendienst, ® um weitere Unterstützung zu erhalten.
Página 77
8. WARTUNG Die einzige erforderliche Wartung ist die Reinigung des Geräts und der Austausch der Batterien. Wenden Sie sich an den ToughBuilt -Kundendienst, ® um weitere Unterstützung zu erhalten. Reinigung Wenn das Gerät verschmutzt ist, wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab.
Página 78
France: +33 172 774 334 Germany: +49 707 1881 3031 Spain: +34 918 295 200 Halten Sie Produkt- und Kaufinformationen bereit, wenn Sie sich für Produktunterstützung an ToughBuilt ® Industries wenden. WICHTIG: Technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Página 79
KIT NIVEAU LASER PIVOTANT À 360° + RÉCEPTEUR LASER ROULANT 150m CONSIGNES D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ FRANÇAIS...
Página 80
360° NIVEAU LASER ROTATIF TB-H2-LL-M150-R1 Compartiment des piles/Couvercle Bouton marche/arrêt Interrupteur de verrouillage/déverrouillage du pendule Indicateur de verrouillage du balancier Indicateur de niveau de charge des piles Indicateur LED RPM 800 Indicateur LED RPM 500 Indicateur LED RPM 200 Support coulissant à queue de colombe Monture du trépied 5/8"-11 Monture du trépied 1/4"-20 Indicateur de l'axe “X”...
Página 81
RÉCEPTEUR LASER ROTATIF TB-H2-LLA-30 Compartiment des piles/Couvercle Bouton marche/arrêt Bouton de l'indicateur de signal audio Bouton d'exactitude Aimant de fixation Indicateur de niveau d'exactitude Plaquettes de frein x 2 Écran LED Indicateur de niveau de volume audio Indicateur de niveau de charge des piles Haut-parleur Rouleaux de guidage x 4 Marqueur référentiel de centrage x 2...
Página 82
TRÉPIED QUICKSET ® TB-H2-LLA-01 Niveau à bulle Pieds de verrouillage Capuchons en caoutchouc TIGE DE NIVELLEMENT 2,4 TB-H2-LLA-20-8 Sous-section 0 à 62cm Noir - Sous-section 63 à 123cm Jaune - Sous-section 124 à 184cm Blanc - Sous-section 185 à 245cm Cliquet de verrouillage Sangle à...
Página 83
Avant d'utiliser cet appareil, lisez, étudiez et familiarisez-vous avec le contenu de ce manuel. Les caractéristiques et la forme générale de l'outil peuvent être modifiées sans préavis et sans obligation de la part de ToughBuilt Industries, Inc. ® et peuvent être différentes de celles qui figurent...
Página 84
EXEMPLES D'APPLICATIONS Nivellement intérieur à longue distance Lorsque la luminosité ambiante est élevée et que les distances sont longues, il est recommandé d'utiliser le récepteur laser pour la détection. Applicable lors du marquage de points de repère. Nivellement intérieur À extérieur, sur de longues distances, il est recommandé d'utiliser le récepteur laser monté...
Página 86
1. SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS Règles de sécurité générales Cet appareil est un instrument sensible et de précision et doit être traité comme tel. AVERTISSEMENT! Lisez, comprenez et mémorisez tous les avertissements et instructions de sécurité énumérés ci-dessous. Le non-respect de ces consignes peut entraîner une électrocution, un incendie ou des dommages corporels graves.
Página 87
The label on your instrument may include the following symbols: Symbole Signification Volts Milliwatts Avertissement relatif au laser Longueur d'onde en nanomètre Produit avec laser de classe 3R Pour réduire les risques de dommages corporels, l'utilisateur doit lire les instructions du manuel. Avertissement, Attention, Précaution Pour réduire les risques de blessure oculaire, portez des lunettes de sécurité...
Página 88
Une chute de l'appareil laser pourrait l'endommager ou entraîner des lésions corporelles à l'utilisateur. TOUJOURS utiliser les accessoires ToughBuilt spécifiquement conçus pour ce produit. L'utilisation de tout autre accessoire pourrait entraîner des dommages.
Página 89
NE JAMAIS mélanger des piles anciennes, nouvelles ou de marques différentes. NE JAMAIS mélanger les piles rechargeables avec celles non rechargeables. NE JAMAIS mélanger les produits chimiques des piles. NE JAMAIS incinérer ou démonter les piles. ...
Página 90
l'influence de l'alcool ou de médicaments, ou en cas de fatigue ou de nausée. Utilisez un équipement de sécurité. TOUJOURS porter des lunettes de sécurité approuvées par l'ANSI. Les équipements de sécurité tels que les masques anti- poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques de chantier ou les protections auditives utilisés dans des conditions appropriées réduiront le risque de lésions corporelles...
Página 91
Cet appareil est conforme aux exigences les plus strictes des normes et réglementations relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM). Cependant, la possibilité de provoquer des perturbations dans d'autres appareils ne peut être totalement exclue. IMPORTANT! ToughBuilt ne recommande pas ® l'utilisation d'accessoires tiers sur cet appareil.
Página 92
2. INFORMATION SUR LE PRODUIT Utilisation prévue Cet appareil est un laser rotatif à nivellement automatique qui projette un faisceau laser rotatif. Le laser est conçu pour transférer des positions de niveau horizontales. Il peut être utilisé pour déterminer le nivellement du sol et les marques de hauteur.
Página 93
Contenu 1 x 150m 360° Niveau laser rotatif - TB-H2-LL-M150-R1 1 x Récepteur laser rotatif - TB-H2-LLA-30 1 x trépied QuickSet - TB-H2-LLA-01 ® 1 x tige de nivellement 2,4m - TB-H2-LLA-20-8 7 x piles alcalines AA 1 x Manuel d'instruction (sans illustration) 1 x Housse de transport...
Página 94
Caractéristiques 150m 360° Niveau laser rotatif TB-H2S4-LL-M150-R1 Projection du rayon laser Rotation horizontale Diode à pendule d'une longueur Sources lumineuses d'onde laser de 500-540 nm Classe de sécurité du laser Classe 3R, <5 mW Exactitude de nivellement ± 9mm at 30m / ± 3/8" at 100' Plage d'autonivellement ±...
Página 96
3. 150 360° NIVEAU LASER ROTATIF Installation des piles Avant d'installer ou de remplacer les piles : ATTENTION! Veiller à TOUJOURS éteindre l'appareil. S'assurer que l'interrupteur de verrouillage/déverrouillage du est en position VERROUILLAGE. pendule ATTENTION! Vérifiez soigneusement les piles pour vous assurer qu'elles ne sont pas endommagées et que leurs bornes ne présentent pas de signes de corrosion.
Página 97
Démarrage L'appareil peut être utilisé en mode autonivelant ou en mode de verrouillage du pendule. Mise sous tension/hors tension en mode nivelle- ment automatique : Dans ce mode, le niveau laser vérifie la position horizontale et s'aligne automatiquement dans la plage de nivellement automatique d'environ ±3,5°.
Página 98
Indicateurs LED du panneau de commande Indicateur LED Réglage Lumière LED Verrouillé ROUGE foncé Interrupteur de verrouillage/ déverrouillage du Déverrouillé ARRÊT pendule Potentiel suffisant VERT foncé Remplacez les piles ROUGE foncé ROUGE clignotant Remplacez les piles État des piles (clignote toutes immédiatement les 2 secondes) 800 RPM...
Página 99
Astuces importantes Avant de retirer ou de déplacer l'appareil, tournez TOUJOURS l'interrupteur de verrouillage/déverrouillage du pendule en position VERROUILLÉE (gauche). IMPORTANT! Le rayon laser ne peut pas être éteint lorsque l'interrupteur de verrouillage/déverrouillage du pendule est en position DÉVERROUILLÉE. Cette fonction est incorporée pour la protection de l'appareil.
Página 100
à 4,1 clignote en des piles alcalines volts. rouge L'interrupteur de verrouillage/ Tourner l'interrupteur Impossible déverrouillage de verrouillage/ d'éteindre du pendule déverrouillage en l'appareil est en position position VERROUILLÉE DÉVERROUILLÉE. Veuillez contacter le service client ToughBuilt ® pour une assistance supplémentaire.
Página 101
4. RÉCEPTEUR LASER ROTATIF Installation des piles Le compartiment à piles est situé à l'arrière du récepteur. Comment installer les piles 1. Tirez vers l'arrière sur la languette, soulevez partiellement le couvercle et tirez vers le côté supérieur de l'instrument. 2.
Página 102
Allumer Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil. L'écran d'affichage s'allume brièvement. Deux sonnes courts suivis par une sonne prolongé indiquent que l'instrument a été allumé. Detection Window Éteindre 1. Appuyez une fois sur le bouton Marche/Arrêt 2.
Página 103
Le rétroéclairage s'atténue automatiquement lorsqu'il n'y a pas de détection ou que les boutons de commande ne sont pas appuyés pendant 2 minutes. Pour éteindre complètement le rétroéclairage, appuyez simultanément sur les boutons Audio et Précision pendant 2 secondes. Réglage du volume de l'audio ...
Página 104
Astices importantes Signal audio d'indication du faisceau laser La position du faisceau laser sur la zone de réception peut être indiquée par un signal audio. Le niveau du volume peut être augmenté, diminué ou désactivé Lorsque le volume est faible, l'indicateur de signal audio apparaît à...
Página 105
Piles corrodées Remplacez les piles Bornes de piles Nettoyer les bornes de corrodées la pile Aucune L'audio est Appuyez sur le bouton audio désactivé audio Veuillez contacter le service client ToughBuilt ® pour une assistance supplémentaire.
Página 106
5. TRÉPIED QUICKSET ® Le trépied ToughBuilt est doté de pattes extensibles à deux ® niveaux et de capuchons en caoutchouc pour une utilisation sur de multiples surfaces. Un niveau à bulle est incorporé au sommet du trépied pour aider à créer une plate-forme de niveau pour l'appareil.
Página 107
Montage Montage du niveau laser rotatif sur le trépied IMPORTANT! Avant de monter l'appareil sur le trépied, stabilisez ce dernier pour réduire les risques de basculement. Onglet de sortie 1. Positionnez l'extrémité ouverte de la monture queue de colombe du côté de la languette de déclenchement du trépied (voir l'image ci-dessus).
Página 108
6. TIGE DE NIVELLEMENT 2,4 ATTENTION! Veillez à ne pas abîmer les graduations de la tige de nivellement. La tige de nivellement de 2,4m se compose de quatre sous-sections de 60cm, qui s'emboîtent les unes dans les autres et sont verrouillées en place par des détentes de verrouillage Elles sont graduées de 0 à...
Página 110
Montage Montage du recepteur sur la tige de nivellement REMARQUE: Fixez toujours le récepteur sur la tige de nivellement à partir de l'extrémité de 2,4m par-dessus l'embout en plastique pour éviter d'endommager les rouleaux du récepteur. 1. Positionnez l'embout de 2,4m entre deux rouleaux inférieurs à...
Página 111
3. Pour repositionner le récepteur roulant sur la barre de nivellement, appuyez sur les deux plaquettes de frein continuez. Vous pouvez relâcher les deux patins de frein pour verrouiller le récepteur sur le niveleur. Le récepteur restera fixé sur la barre de nivellement. Démontage et rangement de la tige de nivellement REMARQUE: Toujours retirer le récepteur de la barre de niveau avant de le...
Página 112
7. VÉRIFICATION DE LA PRÉCISION IMPORTANT! Le faisceau laser s'élargit avec la distance ; par conséquent, il faut TOUJOURS prendre les mesures au centre du faisceau. Toutefois, dans le seul but de vérifier la précision, puisque la distance entre l'appareil et la cible reste constante, vous pouvez utiliser le bord inférieur du faisceau lumineux comme référence.
Página 113
5. Trouvez les plans directionnels des axes X et Y marqués sur la face supérieure de l'instrument. 6. Y-Axis [Y-0º]: Axe Y Positionnez l'instrument comme décrit sur l'image, de sorte soit dirigé vers le mur avec la feuille que l'indicateur d'axe « Y » de travail (WS).
Página 114
9mm à 15m ou 18mm à 30m, l'appareil est correctement calibré. Cependant, si la déviation mesurée est supérieure au tolerences énoncées, reprennez le processus de vérification de l'axactitude. Veuillez contacter le service client ToughBuilt ® pour une assistance supplémentaire.
Página 115
8. MAINTENANCE La seule mesure de maintenance consiste à nettoyer l'unité et remplacer les piles. Veuillez contacter le service client ToughBuilt ® pour une assistance supplémentaire. Nettoyage Si l'unité est sale, veuillez l'essuyer avec un tissus humide. NE JAMAIS UTILISER DES PRODUITS CHIMQUES. Les reflecteurs laser doivent être essuyés à...
Página 116
Enregistrement en ligne 1. Si vous souhaitez obtenir un formulaire d'inscription de produit, rendez-vous sur notre site Web, toughbuilt. com/register-your-product ou scannez le code QR pour enregistrer votre produit. Si vous choisissez de ne pas enregistrer votre produit, la garantie limitée standard d'un (1) an sera appliquée à...
Página 117
KIT DE NIVEL LÁSER GIRATORIO DE 150m Y 360° + RECEPTOR LÁSER INSTRUCCIONES DE USO / SEGURIDAD ESPAÑOL...
Página 118
NIVEL LÁSER GIRATORIO DE 150m Y 360° TB-H2-LL-M150-R1 Compartimiento para las Pilas/Tapa Botón de ENCENDIDO/APAGADO Interruptor de Bloqueo/Desbloqueo de Péndulo Indicador de Péndulo Bloqueado Indicador de Nivel de Carga de la Batería Indicador LED de 800 RPM Indicador LED de 500 RPM Indicador LED de 200 RPM Montaje Deslizante de Cola de Milano Montura de Trípode de 5/8"-11...
Página 119
RECEPTOR LÁSER CON RODILLOS GUÍA TB-H2-LLA-30 Compartimiento para las Pilas/Tapa Botón de ENCENDIDO/APAGADO Botón Indicador de Audio Botón de Precisión Imán Indicador de Nivel de Precisión Presilla de Liberación de Frenos x 2 Pantalla LED Indicador de Nivel de Volumen Indicador de Nivel de Carga de la Batería Altavoz de Sonido Rodillos Guía x 4...
Página 120
TRÍPODE DE FIJACIÓN RÁPIDA TB-H2-LLA-01 Nivel de Burbuja Patas con Bloqueo Tapas de Goma VARILLA DE MEDICIÓN DE 2.4 TB-H2-LLA-20-8 Subsección de 0 a 62cm Negro - Subsección de 63 a 123cm Amarillo - Subsección de 124 a 184cm Blanco - Subsección de 185 a 245cm Retenes de Bloqueo Correa de Velcro...
Página 121
Las especificaciones y el aspecto general del instrumento están sujetos a cambios sin previo aviso y sin obligación por parte de ToughBuilt ® Industries, Inc. y pueden diferir de los que aparecen en este manual.
Página 122
EJEMPLOS DE APLICACIÓN Nivelación de Interiores a Largas Distancias En condiciones de mucha luz ambiental y para largas distancias, se recomienda utilizar el receptor láser para la detección. Aplicable al marcar puntos de referencia. Nivelación en Exteriores En escenarios al aire libre a largas distancias, se recomienda utilizar el receptor láser montado en la mira de nivelación para la detección del rayo láser.
Página 124
1. SEGURIDAD Y PRECAUCIONES Reglas Generales de Seguridad Este instrumento es un instrumento sensible y de precisión, y debe tratarse como tal. ¡ADVERTENCIA! Lea, comprenda y memorice todas las advertencias e instrucciones de seguridad que se enumeran a continuación. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones incluidas a continuación puede derivar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
Página 125
La etiqueta de su instrumento puede incluir los siguientes símbolos: Símbolo Significado Voltios Milivatios Advertencia de Láser Longitud de Onda en Nanómetros Láser de Clase 3R Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones Advertencia, Aviso, Precaución Riesgo de lesión ocular.
Página 126
NO utilice este instrumento láser para ningún otro fin que no sea el previsto. NO utilice instrumentos ópticos como telescopios o instrumentos de tránsito, entre otros, para ver el haz del láser. Podrían producirse lesiones oculares graves. NO NO opere el instrumento láser cerca de niños ni permita que niños operen el instrumento láser.
Página 127
NO mezcle baterías recargables y no recargables. NO incinere ni desarme las baterías. NO mezcle los químicos de la batería. En condiciones agresivas, se puede expulsar líquido de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua.
Página 128
Use equipo de seguridad. SIEMPRE use gafas de seguridad APROBADAS POR EL ANSI. El equipo de seguridad, como máscaras antipolvos, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para las condiciones adecuadas reducirá el riesgo de lesiones personales. Imanes ...
Página 129
(CEM) pertinentes. Yet, the possibility of causing interference in other Sin embargo, no se puede excluir por completo la posibilidad de causar interferencia en otros dispositivos. NOTA: ToughBuilt no recomienda ni alienta el uso de ® accesorios de terceros o posventa en este instrumento.
Página 130
2. INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO Uso Destinado Este instrumento es un láser giratorio autonivelante que proyecta un rayo láser giratorio. El láser está diseñado para transferir posiciones de nivel horizontal. Se puede utilizar para determinar la nivelación del suelo y las marcas de altura.
Página 131
Qué se Incluye 1 x Nivel Láser Giratorio de 360º - TB-H2-LL-M150-R1 1 x Receptor Láser con Rodillos Guía - TB-H2-LLA-30 1 x Trípode de Fijación Rápida - TB-H2-LLA-01 1 x Varilla de Medición de 2,4m - TB-H2-LLA-20-8 7 x Pilas alcalinas AA 1 x Manual de Instrucciones (no se muestra) 1 x Estuche para Transporte...
Página 132
Dove Tail ® Receptáculo de Montaje b) Rosca de 1/4"-20 c) Rosca de 5/8"-11 210mm x 163mm Dimensiones (Ancho x Alto) 8-9/32" x 6-7/16" Peso (sin baterías) 1,57 kg / 3.47 lb *Rango alcanzado solo con el medidor ToughBuilt®, modelo TB-H2-LLA-30.
Página 133
Receptor Láser TB-H2-LLA-30 Rango de Detección 2,4m / 786' (diámetro) Ajuste fino: ± 1,5mm (< 50m) ± 0.06" (<164') Precisión de Detección Ajuste grueso: ± 2,5mm (≥ 50m) ± 0.098" (≥164') Pitidos lentos/pitidos Indicadores de Audio rápidos/uno solo tono Encendido-Apagado 20 min ±...
Página 134
3. NIVEL LÁSER GIRATORIO DE Y 360º Instalación de las Pilas Antes de instalar o reemplazar las baterías: ¡PRECAUCIÓN! SIEMPRE asegúrese de desconectar la alimentación. Asegúrese de que el Interruptor de Bloqueo/ Desbloqueo de Péndulo esté en la posición BLOQUEADO. ¡PRECAUCIÓN! Revise bien las baterías para asegurarse de que no estén dañadas y que sus terminales no muestren signos de corrosión.
Página 135
Encendido El instrumento se puede utilizar en Modo de Autonivelación o Modo de Bloqueo de Péndulo. Encendido en el Modo de Autonivelación: En este modo, el nivel láser comprueba la posición horizontal y se autoalinea automáticamente dentro del rango de autonivelación de aprox.
Página 136
Indicadores LED en el Panel de Control Indicador LED Confirguración Luz LED Bloqueado ROJO continuo Interruptor de Blo- Desbloqueado El LED no brilla queo/Desbloqueo de Péndulo Suficiente energía VERDE continuo de la batería Reemplace las ROJO continuo pilas Reemplace las ROJO intermitente Estado de la Batería pilas inmediata-...
Página 137
Apagado 1. Asegúrese de que el Interruptor de Bloqueo/Desbloqueo de Péndulo esté en la posición BLOQUEADO. 2. Press and hold the Power Button for two seconds. NOTA: Para ahorrar energía de la batería, apague el instrumento cuando no esté en uso. Notas Importantes Antes de retirar o reubicar el instrumento, SIEMPRE gire el Interruptor de Bloqueo/Desbloqueo de Péndulo...
Página 138
El interruptorde No se puede Gire el interruptor de péndulo está en apagar la péndulo a la posición la posición de unidad de BLOQUEAR DESBLOQUEADO Comuníquese con el Servicio al Cliente de ToughBuilt ® para obtener asistencia adicional...
Página 139
4. RECEPTOR LÁSER CON RODILLOS GUÍA Instalación de las Pilas El Compartimiento para las Pilas/Tapa está ubicado en la parte posterior del receptor. Para Instalar las Baterías 1. Tire hacia atrás de la lengüeta y levante parcialmente la tapa y tire hacia la parte superior del instrumento.
Página 140
Encendido Presione el Botón de ENCENDIDO/APAGADO una vez para encender el instrumento. La pantalla de visualización se iluminará brevemente. Dos pitidos cortos seguidos de un pitido prolongado indicarán que el instrumento se ha encendido. Detection Window Apagado 1. Presione el Botón de ENCENDIDO/APAGADO una vez.
Página 141
hay detección o los botones de comando no se presionan durante 2 min. Para APAGAR la luz de fondo por completo, mantenga presionado los Botón Indicador de Audio y Botón de Precisión simultáneamente durante 2 seg. Audio Volume Adjustments ...
Página 142
Notas Importantes Señal de Audio para Indicación del Rayo Láser La posición del Rayo Láser en el área de recepción se puede indicar a través de una señal de audio. El nivel de volumen se puede aumentar, disminuir o apagar.
Página 143
Postes de Replace batteries batería corroídos Terminales de Limpie los terminales batería corroídos Ausencia Audio is turned El audio está APAGADO de audio Comuníquese con el Servicio al Cliente de ToughBuilt ® para obtener asistencia adicional...
Página 144
5. TRÍPODE DE FIJACIÓN RÁPIDA El trípode ToughBuilt tiene Patas con Bloqueo ® extensibles en dos etapas y Tapas de Goma para usar en múltiples superficies. El Nivel de Burbuja incorporada en la parte superior del trípode para ayudar a...
Página 145
Ensamblado Montaje del Nivel Láser Giratorio en Trípode ¡IMPORTANTE! Antes de montar el instrumento en el trípode, estabilícelo para reducir la posibilidad de que se vuelque. Lengüeta de Liberación 1. Coloque el extremo abierto del soporte de Cola de Milano en el lado de la lengüeta de liberación del trípode (vea la imagen de arriba).
Página 146
6. VARILLA DE MEDICIÓN DE 2,4 ¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado de no deteriorar las graduaciones en la varilla de medición. La varilla de medición de 2,4m consta de cuatro subsecciones de 60cm, que se deslizan una sobre la otra y se bloquean en su lugar mediante los Retenes de Bloqueo .
Página 148
Ensamblado Para Montar el Receptor en la Varilla de Medición NOTA: Siempre conecte el receptor a la mira desde el extremo de 2,4m sobre la tapa de plástico para evitar daños a los rodillos receptores. 1. Coloque la tapa del extremo de 2,4m entre dos rodillos inferiores en la parte posterior del receptor.
Página 149
3. Para volver a colocar el receptor rodante sobre la varilla de medición, apriete las dos Presilla de Liberación de Frenos y continúe. Puede soltar las dos presilla para bloquear el receptor en la varilla de medición. El receptor permanecerá asegurado en la varilla de medición. Para Desmontar y Almacenar la varilla de medición NOTA:...
Página 150
7. PROCEDIMIENTOS DE CALIBRACIÓN ¡IMPORTANTE! El rayo láser se ensancha con la distancia; por lo tanto, SIEMPRE tome medidas en el centro del haz. Sin embargo, con el único propósito de calibrar, dado que la distancia entre el instrumento y el objetivo permanece constante, use el borde inferior del haz como referencia.
Página 151
4. Encienda el instrumento: Gire el Interruptor de Bloqueo/ Desbloqueo de Péndulo a la posición DESBLOQUEADO y espere hasta que el haz se autonivele en el plano horizontal. 5. Encuentre los planos direccionales de los ejes X e Y marcados en la parte superior del instrumento. 6.
Página 152
Sin embargo, si la desviación medida es mayor que las tolerancias indicadas, repita el procedimiento de verificación de calibración. Si las lecturas persisten por encima de la desviación permitida, el instrumento está APAGADO de calibración. Comuníquese con el Servicio al Cliente de ToughBuilt ® para obtener asistencia adicional...
Página 153
8. MANTENIMIENTO El único mantenimiento requerido es la limpieza de la unidad y el reemplazo de las baterías. Comuníquese con el Servicio al Cliente de ToughBuilt ® para obtener asistencia adicional Limpieza Si la unidad está sucia, límpiela con un paño húmedo.
Página 154
¡IMPORTANTE! Las pilas alcalinas que se envían con la herramienta no están garantizadas por ToughBuilt ® Para obtener detalles de la garantía, visite: www.toughbuilt. Registro en Línea 1. Visitar https://toughbuilt.com/register-your-product o escanee el código QR a continuación para comenzar el registro del producto.