16
Slot the basket bars into position on the legs.
EN
Placez les barres de panier en position sur les pattes.
FR
Schieben Sie die Stangen der Ablage in die richtige
DE
Position an den Standbeinen.
Introdurre le barre del raccoglitore nelle gambe.
IT
Inserte las barras de la cesta en su posición en las
ES
patas.
Encaixe as barras da cesta em posição nas pernas.
PT
Bevestig de mandstangen op de juiste manier aan de
NL
poten.
Вставьте стержни приемника на место в ногах.
RU
PL
Umieść pręty koszyka w odpowiedniej pozycji w
nogach.
バスケット バーを脚の所定の位置に挿入しま
JA
す。
将纸筐支杆插入支腿上的相应位置。
ZHCN
ZHTW
將承接槽撐桿插入腳架上的定位。
KO
바스켓 바를 다리의 위치에 끼웁니다.
17
Attach the 8 screw cap covers.
Fixez les 8 couvercles de capuchon à vis.
Bringen Sie die 8 Schraubkappenabdeckungen an.
Fissare gli 8 tappi di copertura delle viti.
Fije las tapas de la tapa de 8 tornillos.
Fixe as 8 tampas de parafuso.
Bevestig de 8 schroefkapjes.
Прикрепите восемь защитных колпачков для
винтов.
Przymocuj 8 osłon nakrętek.
8本のネジ キャップ カバーを取り付けます。
装上 8 个螺丝帽盖。
裝上 8 個螺帽蓋。
나사 캡 덮개 8개를 부착합니다.
18
Place the printer and basket side by side with the front of the printer and stand in the same orientation.
Important: If your printer has already been set up, do not turn it upside down.
Placez l'imprimante et le panier côte à côte avec l'avant de l'imprimante et le socle sur la même orientation.
Important : Si votre imprimante a déjà été mise en place, ne la retournez pas.
Stellen Sie den Drucker und die Ablage nebeneinander; achten Sie dabei darauf, dass die Vorderseite des Druckers
und des Standfußes die gleiche Ausrichtung aufweisen. Wichtig: Wenn Sie Ihren Drucker bereits aufgebaut haben,
drehen Sie diesen nicht um.
Posizionare la stampante e il raccoglitore una accanto all'altro con la parte anteriore della stampante e del supporto
nella stessa direzione. Importante: se la stampante è già installata, non capovolgerla.
Coloque la impresora y la cesta una al lado de la otra, con la parte frontal de la impresora y del soporte mirando en
la misma dirección. Importante: si la impresora ya está configurada, no la gire hacia abajo.
Posicione a impressora e a cesta lado a lado com a parte dianteira da impressora e o suporte virados para o mesmo
lado. Importante: Se sua impressora já estiver configurada, não a vire de cabeça para baixo.
Plaats de printer en de mand naast elkaar en zorg ervoor dat de voorkant van de printer en het onderstel in
dezelfde richting wijzen. Belangrijk: Als de printer al is ingesteld, zet deze dan niet ondersteboven.
Разместите принтер и приемник таким образом, чтобы передняя сторона принтера и стойка располагались в
одном направлении. Важно! Если принтер уже собран, не переворачивайте его.
Umieść drukarkę i kosz obok siebie z przodem drukarki i podstawą w tym samym kierunku. Ważne: Jeśli drukarka
została już skonfigurowana, nie należy odwracać jej do góry nogami.
プリンタとスタンドの正面が同じ向きになるようにプリンタとバスケットを並べます。
重要:プリンタが既にセットアップされている場合は、逆さにしないでください。
将打印机和纸筐相邻放置,且打印机正面与支架的方向相同。
重要说明:如果打印机已组装好,请不要将其颠倒放置。
將印表機和承接槽並排放置,承接槽擺在印表機前方,且朝向同方向。
重要:如果您的印表機已完成安裝,請勿將它上下倒置。
프린터와 바스켓을 프린터 앞면과 나란히 놓고 같은 방향으로 세워 놓습니다.
중요: 프린터가 이미설치되어 있다면 뒤집어 놓지마십시오.
7