Descargar Imprimir esta página

Silverline 273193 Instrucciones página 2

Juego de varillas de drenaje 12 piezas

Publicidad

ES
Instrucciones de seguridad para varillas de drenaje
ADVERTENCIA: Esta herramienta no ha sido diseñada para ser utilizada por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas o mentales reducidas, o por falta de experiencia o conocimiento, salvo
que estén bajo la supervisión de una persona responsable que garantice la seguridad durante el uso
del producto . Se recomienda vigilar a los niños para que no jueguen con esta herramienta .
a) Utilice las varillas de drenaje de acuerdo con estas instrucciones. Las varillas de drenaje están diseñadas
únicamente para limpiar las tuberías y desagües obstruidos.
b) Utilice en todo momento el equipo de protección adecuado, incluido gafas de seguridad, monos de
trabajo, guantes de protección, teniendo especial precaución de cubrir la piel expuesta. Asegúrese de
que los cortes abiertos estén suficientemente cubiertos para evitar la contaminación por bacterias.
c) Asegúrese de que se han tomado medidas de precaución antes de retirar la tapa del desagüe. Coloque
señales y/o conos para delimitar la ubicación del orificio. No deje nunca la tapa del desagüe abierta sin
supervisión; vuelva a colocar siempre las tapas inmediatamente después de terminar cada tarea.
d) NO doble demasiado las varillas; los cambios bruscos de dirección pueden romper la varilla de drenaje.
e) No utilice una fuerza excesiva. Este producto no es adecuado para todas las tuberías, codos e
instalaciones de fontanería. NO FUERCE este producto si no puede introducirlo a través del recorrido
previsto con una fuerza adecuada, o si no es posible eliminar la obstrucción con facilidad. Solicite
asesoramiento profesional sobre cómo eliminar la obstrucción.
f) Este producto está diseñado para eliminar obstrucciones ligeras. El uso de una fuerza excesiva puede
dañar este producto.
g) Solicite asesoramiento profesional si no está seguro de si el producto es adecuado para la aplicación.
IT
Sicurezza dell'asta per scarichi
AVVERTENZA: Questo attrezzo non è destinata all'uso da parte di persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, a meno che non siano sorvegliate o istruite all'uso dell'apparecchio da
parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. Tenere sotto controllo i bambini per assicurarsi
che non giochino con il prodotto.
a) Utilizzare le aste per scarichi in linea con queste istruzioni. Le aste per scarichi sono progettate solo per
pulire i tubi del terreno e per sbloccare gli scarichi ostruiti.
b) Indossare sempre dispositivi di protezione adeguati, inclusi occhiali di sicurezza, tute e guanti, prestando
particolare attenzione a coprire la pelle esposta. Assicurarsi che i tagli aperti siano sufficientemente
coperti per prevenire la contaminazione da batteri.
c) Assicurarsi che siano state prese misure precauzionali per mostrare la rimozione del coperchio di scarico.
Posizionare cartelli e/o coni per contrassegnare la posizione della buca. Non lasciare mai il coperchio di
scarico aperto incustodito; sostituire sempre le coperture immediatamente dopo il completamento.
d) NON piegare eccessivamente le aste; bruschi cambiamenti di direzione possono rompere l'asta di
scarico.
e) NON forzare. Questo prodotto non è adatto a tutte le tubazioni, installazioni curve e installazioni
idrauliche. Se non è possibile spingere il prodotto attraverso il canale previsto con una forza ragionevole,
o rimuovere facilmente l'ostruzione, NON FORZARLO. Chiedere consiglio a un professionista su come
eliminare il blocco.
f) Questo prodotto ha lo scopo di eliminare i blocchi lievi. L'uso di una forza eccessiva danneggerà il
prodotto.
g) In caso di dubbi sull'idoneità o meno del prodotto all'applicazione, rivolgersi a un professionista.
NL
Veiligheid Rioolontstopper staven
WAARSCHUWING: Dit gereedschap is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip
van kinderen) met beperkte fysieke of mentale capaciteiten, of personen die niet voldoende
ervaring of kennis bezitten, tenzij ze onder toezicht of indien ze instructies hebben gekregen met
betrekking tot het gebruik van het gereedschap door of van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid. Kinderen dienen onder toezicht blijven om er zeker van te zijn dat ze niet met het
gereedschap spelen.
a) Gebruik de rioolontstopper staven zoals vermeld in deze instructierichtlijnen. Rioolontstopper staven zijn
enkel ontworpen om grondleidingen en verstopte riolering open te maken.
b) Draag steeds gepaste beschermende uitrusting, met inbegrip van veiligheidsbril, overall, en
handschoenen; zorg voor dat blootgestelde huid bedekt wordt. Zorg ervoor dat eventuele open wonden
op de juiste wijze afgedekt zijn om besmetting door bacteriën te voorkomen. Zorg ervoor dat open
sneden voldoende bedekt zijn om besmetting door bacteriën te voorkomen.
c) Neem voorzorgsmaatregelen om aan te duiden dat putdeksels verwijderd zijn. Plaats
waarschuwingsborden en/of conussen om de locatie van het mangat aan te duiden. Laat een open
putdeksel nooit onbeheerd achter; leg de deksels steeds onmiddellijk terug na beëindiging van de
werkzaamheden.
d) Zorg ervoor dat de staven niet OVERMATIG GEBOGEN worden; scherpe richtingswijzigingen kunnen de
rioolontstopper staven doen breken.
e) Gebruik GEEN overmatige kracht. Dit product is niet geschikt voor alle sanitaire leidingen, bochten en
installaties. Als het niet mogelijk is om het product met redelijke kracht door het beoogde kanaal te
duwen, of om de obstructie gemakkelijk te verwijderen, DOE HET NIET. Vraag professioneel advies over
hoe u de verstopping kunt verhelpen.
f) Dit product is bedoeld om licht blokkades op te heffen. Het gebruik van overmatige kracht zal het
product beschadigen.
PL
Bezpieczeństwo korzystania z prętów do drenażu
OSTRZEŻENIE: To narzędzie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych lub umysłowych lub braku doświadczenia lub wiedzy,
chyba, że są one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie korzystania z narzędzia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się narzędziem.
a) Użyj prętów drenażowych zgodnie z tymi instrukcjami. Pręty przeznaczone są wyłącznie do oczyszczania
rur kanalizacyjnych i zatkanych odpływów.
b) Przez cały czas nosić odpowiedni sprzęt ochronny, w tym okulary ochronne, kombinezon i rękawice,
zwracając szczególną uwagę na zakrycie odsłoniętej skóry. Upewnij się, że otwarte nacięcia są
wystarczająco przykryte, aby zapobiec zanieczyszczeniu przez bakterie.
c) Upewnij się, że podjęto środki ostrożności, aby podkreślić zdjęcie pokrywy odpływu. Umieść znaki i/
lub stożki, aby zaznaczyć położenie dziury. Nigdy nie zostawiaj otwartej pokrywy odpływu bez nadzoru;
zawsze wymieniaj osłony natychmiast po zakończeniu.
d) NIE zginaj zbyt mocno prętów; gwałtowne zmiany kierunku mogą spowodować złamanie pręta
spustowego.
e) NIE używaj nadmiernej siły. Ten produkt nie będzie odpowiedni dla wszystkich rur, kolan i instalacji
wodociągowych. Jeśli nie jest możliwe przepchnięcie produktu przez przewidziany kanał z rozsądną siłą
lub łatwe usunięcie przeszkody, NIE WOLNO GO NA SIŁĘ. Zasięgnij profesjonalnej porady, jak usunąć
blokadę.
f) Ten produkt jest przeznaczony do usuwania blokad świetlnych. Użycie nadmiernej siły spowoduje
uszkodzenie produktu.
g) Zasięgnąć profesjonalnej porady, jeśli nie ma pewności, czy produkt nadaje się do zastosowania.
h) Dependiendo de la instalación y el estado de la tubería y de la naturaleza de la obstrucción, puede
encontrar dificultades para retirar el producto fuera del desagüe. En este caso, NO aplique una fuerza
excesiva; esto puede causar daños adicionales o dañar el producto. Solicite asesoramiento profesional.
i) Tenga más precaución cuando se utilice en condiciones de frío. Las piezas de plástico y metal suelen
volverse menos flexibles a bajas temperaturas.
j) Bajo ninguna circunstancia, entre en un desagüe. Solamente pueden entrar en los desagües personal
capacitado y cualificado en drenaje y deberán usar en todo momento máscaras de respiración
adecuadas para esta tarea.
Instrucciones de uso
• Utilice guantes de trabajo para superficies húmedas y evite poner las manos en lugares que tengan
poca visibilidad.
• Gire y apriete las varillas de drenaje únicamente en el SENTIDO HORARIO (1) hasta alcanzar la
ongitud requerida.
• Si necesita girar las varillas mientras las empuja a través de los tubos de desagüe, asegúrese de hacerlo
en el SENTIDO HORARIO (1) para evitar desenroscar las varillas.
• Si una varilla queda atascada, no trate de desatascarla usando demasiada fuerza; esto podría causar
un agujero y perforar la tubería. La varilla debería liberarse con movimientos y giros suaves (siempre
en sentido horario).
• Para desconectar secciones de la varilla, desenrósquelas en SENTIDO ANTIHORARIO (2).
h) A seconda dell'installazione e delle condizioni del tubo e della natura dell'ostruzione, potrebbero
verificarsi difficoltà nel ritrarre il prodotto dallo scarico. In questo caso, NON applicare una forza eccessiva;
ciò potrebbe causare ulteriori danni o distruggere il prodotto. Richiedere una consulenza professionale
i) Prestare ulteriore attenzione se usato in condizioni di freddo. Le parti in plastica e metallo diventano
meno flessibili a temperature più basse.
j) NON entrare in uno scarico, in nessun caso. Solo il personale addetto al drenaggio, addestrato e
certificato, che utilizza un respiratore appropriato può entrare nelle fognature.
Istruzioni
• Indossare sempre guanti da lavoro adatti all'uso sul bagnato, ed evitare di inserire le mani in luoghi
con visione limitata.
• Avvitare saldamente le aste per scarichi, in senso ORARIO (1), per ottenere la lunghezza richiesta.
• Se è necessario ruotare le aste spingendole attraverso i tubi di scarico, assicurarsi di farlo in senso
ORARIO (1) per evitare di svitare le aste.
• Se un'asta si blocca, non tentare di rilasciarla usando una forza eccessiva: ciò potrebbe perforare il tubo.
Tirare e girare delicatamente (in senso orario) dovrebbe liberare l'asta.
• Per scollegare sezioni dell'asta, svitare in SENSO ANTIORARIO (2).
g) Vraag professioneel advies in als u niet zeker weet of het product geschikt is voor de toepassing.
h) Afhankelijk van de installatie en de toestand van de leiding en de aard van de verstopping, kunt u
moeilijkheden ondervinden bij het terugtrekken van het product uit de afvoer. Oefen in dit geval GEEN
overmatige kracht uit; dit kan extra schade veroorzaken of het product vernietigen. Vraag professioneel
advies.
i) Wees extra voorzichtig bij gebruik in koude omstandigheden. Kunststof en metalen onderdelen worden
bij lagere temperaturen minder flexibel.
j) Betreed in GEEN enkel geval de riolering. Enkel speciaal opgeleid en gecertificeerd rioolpersoneel,
uitgerust met speciale daarvoor voorziene ademhalingsuitrusting, mag de riolering betreden.
Instructies
• Draag te allen tijde voor natte werkzaamheden geschikte handschoenen en zet uw handen niet op
plaatsen waar het zicht beperkt is.
• Schroef de staven stevig samen door de duimschroef in WIJZER VAN DE KLOK MEE (1) te verdraaien, om
zodoende de benodigde lengte te verkrijgen.
• Als het nodig is om de stangen te draaien terwijl u ze door de afvoerleidingen duwt, zorg er dan voor
dat u dit in de richting van de WIJZERS VAN DE KLOK MEE (1) doet om te voorkomen dat u de stangen
losschroeft.
• Indien een staaf vast komt te zitten, probeer deze dan niet los te maken door overmatig kracht
uitoefenen omdat dit een gat zou kunnen maken in de buis. Voorzichtig trekken en draaien (met de klok
mee) zou de staaf moeten bevrijden.
• Om delen van de stang los te maken, moet u ze TEGEN DE WIJZERS VAN DE KLOK (2) richting losdraaien.
h) W zależności od instalacji i stanu rur oraz rodzaju przeszkody, możesz napotkać trudności z wycofaniem
produktu z odpływu. W takim przypadku NIE NALEŻY stosować nadmiernej siły; może to spowodować
dodatkowe uszkodzenie lub zniszczenie produktu. Zasięgnij profesjonalnej porady.
i) Zachowaj dodatkową ostrożność podczas użytkowania w niskich temperaturach. Części plastikowe i
metalowe stają się mniej elastyczne w niższych temperaturach.
j) W żadnym wypadku NIE wchodzić do kanalizacji. Tylko przeszkolony i certyfikowany personel drenażowy
używający odpowiedniego aparatu oddechowego może dostać się do kanalizacji.
Instrukcja
• Zawsze noś odpowiednie mokre rękawice robocze i unikaj wkładania rąk w miejsca, w których widoczność
jest ograniczona.
• Mocno skręcić drążki spustowe w prawo (1), aby uzyskać wymaganą długość.
• Jeśli konieczne jest skręcenie prętów podczas przepychania ich przez rury odpływowe, upewnij się, że
robisz to w prawo (1), aby uniknąć odkręcenia prętów.
• Jeśli pręt utknie, nie próbuj go wypuszczać z użyciem nadmiernej siły – może to spowodować przebicie
otworu w rurze. Delikatne pociągnięcie i skręcenie (w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara)
powinno uwolnić pręt.
• Aby rozłączyć sekcje drążka, odkręć w LEWO (2).
ADVERTENCIA: Gire y apriete las varillas de drenaje ÚNICAMENTE en el SENTIDO HORARIO (1). Girar
en sentido ANTIHORARIO (2) aflojará las varillas y ejercerá una tensión excesiva sobre las roscas. No seguir
estas instrucciones podría dañar las roscas de la varilla, se clasificará como uso indebido y anulará la garantía
del producto.
Contacto
Servicio técnico de reparación – Tel: (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección (RU):
Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Reino Unido.
Dirección (UE):
Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Países Bajos.
AVVERTENZA: Ruotare e serrare le aste di scarico SOLO in SENSO ORARIO (1). Ruotando in SENSO
ANTIORARIO (2) si allentano le aste e si sollecitano eccessivamente le filettature. La mancata osservanza di
queste istruzioni può causare fili spezzati e tale azione sarà classificata come uso improprio e invaliderà la
garanzia del prodotto.
Contatti
Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni, si prega di contattare il nostro servizio di assistenza
telefonico al numero (+44) 1935 382 222
Pagina web: silverlinetools.com/it-IT/Support
Indirizzo (RU):
Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Regno Unito.
Indirizzo (UE):
Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Paesi Bassi
WAARSCHUWING: Draai de reinigingsstaven ALLEEN in WIJZRERZIN vast (1). Draaien in een
richting TEGEN DE WIJZERS VAN DE KLOK (2) in zullen de staven losser maken en onnodige spanning
op de schroefdraden uitoefenen. Het niet opvolgen van deze instructies kan resulteren in gebroken
schroefdraden. Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot afgebroken draden, en een dergelijke
actie wordt geclassificeerd als misbruik en maakt de productgarantie ongeldig.
Contact
Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen
met de hulplijn op (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/nl-NL/Support
VK-Adres
Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk.
EU-Adres:
Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Nederland
OSTRZEŻENIE: Obracaj i dokręcaj pręty spustowe WYŁĄCZNIE w PRAWO (1). Obracanie w LEWO (2)
spowoduje poluzowanie prętów i nadmierne naprężenie gwintów. Niezastosowanie się do tych instrukcji
może spowodować zerwanie gwintu, a takie działanie zostanie zakwalifikowane, jako niewłaściwe użycie i
unieważni gwarancję produktu.
Kontakt
W celu uzyskania porady technicznej lub naprawy, skontaktuj się z infolinią
pod numerem (+44) 1935 382 222
Strona online: silverlinetools.com/pl-PL/Support
Adres (GBR):
Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Wielka Brytania.
Adres (UE):
Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Holandia
silverlinetools.com

Publicidad

loading