Introducción Apreciado cliente de Testo, Le agradecemos la compra de un producto Testo. Deseamos que disfrute de las venta- jas de este producto durante largo tiempo y que le sirva de ayuda en su trabajo. Si tiene cualquier problema que no puede solucionar usted mismo, por favor contacte con nuestro servicio post-venta o con su distribuidor más cercano.
Notas Generales 3 Notas generales Este manual de instrucciones contiene información importante sobre las características y el uso del producto. Por favor lea atentamente este manual de instrucciones y familia- rícese con el funcionamiento del instrumento antes de empezar a utilizarlo. Tener el manual de instrucciones a mano por si es necesario consultarlo.
Índice Índice Introducción / Copyright ..........2 Notas generales ............3 Índice ................4 1. Instrucciones básicas de seguridad ......6 2. Uso del equipo ............7 3. Descripción del producto ..........8 Alimentación ............8 Controles ..............8 Visión global del menú ..........10 4. Puesta en marcha............12 Insertar pila/pila recargable ........12 Conectar alimentador ..........12 Conectar sondas/sensores ........13...
Página 5
Índice 5 Instrumento ............27 6.5.1 Tiempo ................27 6.5.2 Auto. Off ................28 6.5.3 Unidad ................28 6.5.4 Iluminación del visualizador ..........29 6.5.5 Sensibilidad ..............29 6.5.6 Opcional ................30 Velocidad ..............30 Caudal ................30 Delta P ................31 Tasa de fuga ..............31 Test de estanqueidad ..........31 Tiempo estabilización ..........32 Tiempo de prueba ..........33 Test de presión nominal ........34...
Testo. Cualquier otra intervención sobre el instrumento debe efectuarla personal técnico autorizado. De lo contrario, Testo no aceptará la responsabilidad del funcionamiento correcto del equipo tras una reparación y quedarán sin validez las aprobaciones del instrumento.
Las características comunes de los dos instrumentos son las que siguen: - Gestión de mediciones de situación - Gestión de datos a través del software testo ComSoft (A partir de Versión 3.4) - Impresión “in-situ” de los resultados de la medición a través de la impresora testo - Medición de temperatura...
3. Descripción del producto 3.1 Alimentación 3. Descripción del producto 3.1 Alimentación El testo 521/526 se alimenta opcionalmente a través de: - Pila monobloque 9 V, tipo: IEC 6LR61 (incluido) - Pila recargable monobloque 9 V, tipo: NiMH IEC 6F22 (0515 0025) - Conexión a red y cargador de pila a través de ali-...
3. Descripción del producto 3.2 Controles Visualizador ➀ Encabezamiento (ver explicación más detallada en: ➀ Iconos en el encabezamiento) ➁ Designación del sensor interno o de la entrada 1 con el canal seleccionado y la unidad del paráme- ➁ ➂ ➂...
3.3 Visión global del sistema : Abrir el menú, : Seleccionar el menú, : Atrás Los números del menú aparecen en la línea superior del visualizador. Ejemplo: testo 521 Menú de medición Memoria del menú 1 Manual / = 5 Instrumento —> 3 Unidad Automática/...
Página 11
3. Descripción del producto 3.3 Visión global del sistema Menú U/I 1 Entrar Unidad U/I 2 Unidad 1 Voltaje/corriente 3 Resolución 4 Salida 2 Temperatura 3 Humedad 4 Velocidad 5 Presión 6 Análisis 7 Otros Unidades Pa (ISO/US) hPa (ISO/US) mbar (ISO/US) kPa (ISO/US) bar (ISO/US)
4. Puesta en marcha 4.1 Insertar pila/pila recargable 4. Puesta en marcha ¡Cambiar adecuadamente las pilas! ¡Peligro de explosión! Sólo iniciar el proceso de recarga si la pila recargable está en el instrumento y éste Precaución está ajustado para recargar pilas de tipo recargable.
4. Puesta en marcha 4.3 Conectar sondas / sensores 4.3 Conectar sondas/sensores Conectar las sondas/sensores antes de encender el instrumento. Las características específicas de cada sonda sólo se indican cuando el instrumento está encendido. Asegúrese de que las conexiones estan bien hechas, pero no utilice la fuerza! Conecte los conectores/tubos de las sondas/sen- sores a las conexiones correspodientes del instru-...
5. Pasos básicos de funcionamiento 5.1 Encender/Apagar 5. Pasos básicos de funcionamiento 5.1 Encender/Apagar Encender Conectar las sondas/sensores necesarios antes de encender el equipo. 1 Encender el instrumento con ➀ Aparece una prueba del visualizador: todos los segmentos del visualizador se iluminan durante 1 seg.
5. Pasos básicos de funcionamiento 5.2 Navegación del menú Apagar ¡Las lecturas que no se almacenen antes de apagar el instrumento se perderán! Apagar el instrumento con 5.2 Navegación del menú El funcionamiento se organiza en 3 niveles: - Menú de medición - Principal y submenús - Menús de configuración 1 Abrir el menú...
- Se visualiza la situación de medición actual. Si la situación de medición estaba asignada a tra- vés del testo ComSoft software, este se muestra como tal. - Si ya hay datos almacenados en la situación selec- cionada se ilumina S i t u a c i ó...
6. Funciones del menú 6.1 Situación de medición 6.2 Memoria 521 526 MAN. En el menú principal, seleccionar la situación de medición con M e m o r i a Seleccionar la situación requerida con y confirmar con 1 En el menú principal, seleccionar Memoria con y confirmar la selección con 2 Seleccionar la función deseada con 3 Activar el modo de ajuste con...
6. Funciones de menú 6.2 Memoria 6.2.2 Configuración 521 526 (sólo disponible en el programa de medición Rápido/automático) I n t . M e d . h . Ajustar como el programa de medición tiene que fun- cionar. Programa de medición Auto. 4 Ajustar el intérvalo de medición en horas., min.
6. Funciones de menú 6.2 Memoria Fecha: 27.08.2003 Hora: 10:15:35 Testo AG Situación: 01 Impresión de la lectura actual en el menú de medición Medición desde: 27.08.2003 Hora: 10:15:35 1.1: 918 hPa 2.1: 27.0 °C Fecha: 27.08.2003 Hora: 10:15:35 Testo AG Situación: 01...
6. Funciones de menú 6.2 Memoria 6.2.4 Estado 521 526 Indica el espacio de memoria disponible en %. E s t a d o L i b r e 65.5 6.2.5 Borrar 521 526 El item del menú borrar permite que se eliminar toda la memoria B o r r a r - Es imposible borrar registros individuales o situa-...
6. Funciones de menú 6.2 Memoria 6.3 Sondas 521 526 El menú se activa sólo si hay sondas externas C o n e c conectadas. 1 En el menú principal, seleccionar Sondas con y confirmar la selección con 2 Seleccionar la entrada deseada con confirmar la selección con 3 Seleccionar la función deseada con 4 Activar el modo de ajuste con...
Página 22
6. Funciones de menú 6.3 Sondas 6.3.2 Escalado U/I 521 526 Esta función sólo es visible si está conectada un inter- face 4 - 20 mA (0554 0528) o un cable alimentador A d a p . . U / I (0554 0007) .
6. Funciones de menú 6.3 Sondas Resolución 521 526 Seleccionar coma decimal Decimal Valor mín. Valor máx. -9999 99999 -999.9 9999.9 -99.99 999.99 Ajustar la salida 521 526 El escalado tiene lugar una vez seleccionada la unidad. Ejemplo: 4 - 20 mA debe corresponder a 0 - 100 % en el visualizador posterior.
6. Funciones del menú 6.4 Entrar 6.4 Entrar Para medir velocidad con el tubo de Pitot, el sensor interno de presión de 0 - 100 hPa es el mejor para velocidades desde 5 a 100 m/s. Para mediciones en el rango de 1 - 12 m/seg., usar la sonda externa de presión diferencial 0638 1347 con rango de medición de 0 a 100 Pa.
6. Funciones del menú 6.4 Entrar 6.4.1 Temperatura Ajustar la temperatura con la que se quiere calcular la densidad. T e m p . 4 Seleccionar la temperatura con (-100 °C - 800 °C) (mantener la tecla presionada para ir hacia adelante/hacia atrás rápidamente) y confirmar la selección con °...
6.4.7 Factor tubo Pitot (Factor P) Ajustar el factor tubo de Pitot que se usará para cal- cular las lecturas. - Tubo Pitot testo estándar (Prandlt), factor 1 P i t o t F a c - Tubo Pitot recto, factor 0.67 4 Seleccionar el factor P (0.01 - 500) con...
6. Funciones del menú 6.5 Instrumento 6.5 Instrumento En el menú principal, seleccionar el Instrumento y confirmar la selección con 2 Seleccionar la función/menú deseado con I n s t r u m e n t o Seleccionar Opcional: Confirmar la selección con y seleccionar la función con 3 Activar el modo de ajuste con...
6. Funciones del menú 6.5 Instrumento 6.5.2 Auto. Off Ajuste para que el instrumento se apague automática- mente después de 10 min. sin presionar ninguna tecla. 4 Seleccionoar On o Off con y confir- A u t o . o f f mar la selección con - Si selecciona On: el instrumento se apagará...
6. Funciones del menú 6.5 Instrumento ISO/ US Ajustar si se quieren visualizar unidades (métricas) Europeas o USA. Se pueden convertir las unidades siguientes: - ft , mm - inch, g/m - gr/ft , m/sec. - fpm, I S O / U S /h - cfm, unidades de presión.
6. Funciones del menú 6.5 Equipo 6.5.6 Opcional O p c i o n a l Velocidad Ajustar si el cálculo de la velocidad tiene que mostrar- se en el visualizador. V e l o c i d a d 4 Seleccionar On o Off con y confirmar la selección con...
6. Funciones del menú 6.5 Instrumento Delta P Ajustar si la presión diferencial de las dos sondas de presión tienen que mostrarse en el visualizador. Calcular la presión diferencial (P1-P2): Si hay una sonda de presión externa conectada, la presión diferencial se calcula desde el sensor de pre- P 1 - P 2 sión interno (P1) y la sonda de presión externa (P2).
6. Funciones del menú 6.5 Instrumento Los pasos para interpretar el test de fugas “Test con aire”, se basan con el estándar DIN EN1610 “Construcción y pruebas de desagües y alcantaril- las”, están indicados en el menú del instrumento: - Entrar el tiempo de estabilización requerido (tStabReq) - Entrar el tiempo de test requerido (tTestReq) - Entrar la presión a la que tendrá...
6. Funciones del menú 6.5 Instrumento Tiempo de prueba (tTestReq) Ajustar el tiempo de prueba durante el cual se va a controlar la caída de presión. El tiempo de prueba se t T e s t R e q . obtiene de DIN EN 1610 (ver tabla).
. s e c . selección con 00:01 Iniciar Iniciar el testo con los parámetros ajustados. Se almacena en el instrumento el proceso entero de medición. I n i c i a r ? 9 Activar el modo de inicio con...
Página 35
6. Funciones del menú 6.5 Equipo Visión global del proceso de medición Tiempo de Tiempo de Tiempo de prueba Tiempo de llenado estabilización vaciado Fase 1: Tiempo de llenado 01:05 Aumento de presión en sistemas de tuberías y duraci- ón actual. 1 .
Página 36
6. Funciones de menú 6.5 Instrumento Fase 3: Tiempo de prueba 0030 Almacenar la duración actual de la prueba. Saltar al menú de tiempo de caída automáticamente 1 . 1 h P a 0030 Fase 4: Tiempo de vaciado Almacenar la duración de la caída de presión en línea. 1 .
V e r s i ó n D a t o s toda la información 0.10 almacenada en el Mustermann instrumento se impri- Testo Str. 1 mirá. Testo AG B A T 07653/681-0 Tipo de instrumento t521 Versión 0.14...
6. Funciones del menú 6.6 Servicio 6.6.3 Tipo de pila Ajustar si la pila insertada en el instrumento es una pila ordinario o una pila recargable. La pila en el instrumento sólo se puede recargar si es una pila recargable y si éste está ajustado para T i p o d e p i l a recargarla.
< 2,5 % en el valor del fondo de escala (para el reinicio del testo 521-3 <20% del fondo de escala). Puesta a cero de todas las sondas de presión conectadas con El cero se pierde cuando el instrumento se apaga.
Página 40
7. Medición 7.3 Activar las funciones de medición Máx. 30.5 521 526 Se visualiza la lectura más elevada desde el inicio de la medición. Mín. 521 526 Se visualiza la lectura más baja desde el inicio de la 15.7 medición. Promedio por punto N 0011 1 Activar el calculo del valor medio del área con...
7. Mediciones 7.4 Almacenar lecturas Reactivar el cálculo del valor promedio con continuar almacenando las lecturas de la medición Cancelar el proceso con 7.4 Almacenar las lecturas 521 526 Para que las lecturas se almacenen, el instrumento debe estar en el menú de medición. Antes de almacenar las lecturas, debe seleccionar la situación de medición en la que los datos seran almacenados (ver 6.1 Situación de medición).
7. Medición 7.5 Imprimir las lecturas 7.5 Imprimir las lecturas 0005 521 526 Para imprimir todas las lecturas almacenadas de una i . 1 h P a situación de medición (ver 6.2.3 Imprimir) 10.08 Para imprimir lecturas individuales, el instrumento debe estar en el menú...
8. Cuidado y mantenimiento 8.1 Cambiar la pila /pila recarga- (Pila recargable tipo: NiMH IEC 6F22) Para evitar la perdida de datos, debe apagar el instrumento cuando cambie la pila/pila recargable y reemplaze la pila en <10 min. 1 Abrir el compartimento de la pila en la parte poste- rior del instrumento.
8. Cuidado y mantenimiento 4 Conectar el enchufe de alimentación a red a la base del alimentador. c a r g a 5 En la pregunta si la pila recargable debe ser recar- gada, seleccionar Si con y confirmar la selección con El proceso de recarga se iniciará...
Factor offset o sección de entrada incorrecto Entrar offset correcto o sección incorrectamente Si no puede solucionar el problema, por favor contacte con el Servicio Técnico de Testo o su distribuidor habitual. Encontrará los datos detallados en el folleto de garan- tía o en internet en la dirección www.testo.com .
10. Datos técnicos 10.2 Otros datos del instrumento 10.2 Otros datos del instrumento Alimentador 9 V monobloque (6LR61), alcalino manganes o alimentador 12 V CC Sondas interface entrada de 8-pin Interface de PC ComSoft V3.4; cabezal conector 0409 0178 interface RS232 Interface impresora Infrarrojos Memoria de datos medidos...
Manómetro de presión diferencial testo 521-2, exactitud ±0.1 % del fondo de escala 0560 5211 Manómetro de presión diferencial testo 521-3, exactitud ±0.5Pa (0...20Pa); ±(0.5Pa + 0.5 del v.m.) (20...250Pa) 0560 5213 Manómetro de presión diferencial testo 526-1, exactitud ±0.1 % del fondo de escala 0560 5280 Manómetro de presión diferencial testo 526-2, exactitud ±0.05 % del fondo de escala...
Página 49
0409 0202 Cable RS232, conecta el PC al instrumento (1.8 m) para la transmisión de datos 0409 0178 Impresora testo con 1 rollo de papel térmico y 4 pila pequeñas 0554 0545 Cargador para impresora (con 4 pilas estándars recargables) 0554 0110 Papel térmico de repuesto para impresora (6 rollos)
Página 50
11. Accesorios / repuestos Articulo Modelo Certificados de calibración de temperatura Certificado de calibración ISO de temperatura, para sondas de aire/inmersión puntos de calibración. -18 °C, 0 °C, 60 °C 0520 0001 Certificado de calibración ISO de temperatura, instrumentos con sondas de aire/inmersión, puntos de calibración 0 °C, 150 °C, 300 °C 0520 0021 Certificado de calibración ISO de temperatura, instrumentos con sonda de superfície, puntos de calibración 60 °C, 120 °C, 180 °C 0520 0071 Certificado de calibración DKD de temperatura, para sondas de aire/inmersión, puntos de calibración -20 °C, 0 °C, 60 °C...