Página 1
Bedienungsanleitung celexon Stativleinwand Economy Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Für eine optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen oder betreiben. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere Verwendung auf.
Página 2
Beschädigungen am Produkt zu finden sind. Sollten Sie äußerliche Beschädigungen an dem Gerät oder unerwartete oder unübliche Funktionsweisen feststellen, darf das Produkt nicht weiter genutzt werden. Kontaktieren Sie umgehend den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben oder celexon direkt (Web: www.celexon.de, Mail: info@celexon.de) für weitere Informationen. •...
Página 3
(Web: www.celexon.de, Mail: info@celexon.de). • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Sachschäden oder Personenschäden, wenn die Leinwand außerhalb der empfohlenen Spezifikationen verwendet wird, oder bei unsachgemäßer Installation. Verwenden Sie diese Leinwand nicht in der Nähe von Heizungen oder Klimaanlagen.
Página 4
PFLEGEHINWEIS Reinigen Sie die Leinwand NIEMALS mit Alkohol oder anderen Reinigungs- mitteln, die Lösungsmittel enthalten. Benutzen Sie nur ein weiches und saube- res Tuch. Mit einer milden Seifenlauge kann gegebenenfalls Schmutz von der Oberfläche entfernt werden. Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit spitzen oder scharfen Gegenständen.
Página 5
INSTALLATIONSHINWEIS Installieren Sie die Leinwand an einer für alle Betrachter komplett sichtbaren Position! Die optimale Aufstellhöhe entspricht der Position der Betrachter mit- tig zur Leinwand bei ausgefahrenem Tuch: Augenhöhe = unteres Drittel der Bildfläche. Die Leinwand nicht in Laufwegen und nicht an zugigen Orten aufstellen, um ein Umfallen und ggf.
Página 6
AUFSTELLEN DER LEINWAND SCHRITT 1: Stellen Sie die Leinwand senkrecht auf die Stativ-Fü- ße und lösen den Spannhebel am Tragegriff. SCHRITT 2: Halten Sie die Leinwand am Tragegriff und heben das Gehäuse leicht an, während Sie die Stativ-Füße nach unten so weit wie möglich auseinander ziehen und die Leinwand darauf abstellen.
Página 7
Tragegriff transportiert werden. Wenn Sie eine Stativtasche von celexon verwenden (separat erhältlich) muss die Stange nicht in die Einlassung eingeführt werden, damit die Leinwand in die Tasche passt. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Página 8
Operating instructions celexon tripod screen Economy Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully before connecting or operating this product. Please retain these instructions for future reference. Version: 32422_071...
Página 9
If you notice any external damage to the unit or any unexpected or unu- sual functioning, do not continue to use the product. Contact the dealer from whom you purchased the product or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@celexon.co.uk) for further information.
Página 10
Incorrect installation or use may also invalidate the warranty. • If you are unsure about the use of the product, please contact your speci- alist personnel, your dealer or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@celexon.co.uk). • Technical changes and errors expected.
Página 11
CARE INSTRUCTIONS NEVER clean the screen with alcohol or other cleaning agents containing sol- vents. Use only a soft and clean cloth. If necessary, use a mild soap solution to remove dirt from the surface. Avoid contact with sharp or pointed objects. These could permanently damage the projection screen fabric.
Página 12
INSTALLATION NOTES Install the screen in a position that is completely visible to all viewers. The op- timum installation height corresponds to the position of the viewers centrally to the screen. Ideally the viewer‘s eye level will be level with the lower third of the screen surface.
Página 13
SETTING UP THE SCREEN STEP 1: Place the screen vertically on the tripod feet and release the tensioning lever on the carrying handle. STEP 2: Hold the screen by the handle and lift the case slightly while pulling the tripod feet downwards as far apart as possible and place the screen on them.
Página 14
If you use a tripod bag from celexon (sold separately) the rod does not have to be inserted into the inlet for the screen to fit into the bag. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Página 15
Manuel d’utilisation Écran de projection sur pied celexon Economy Nous vous remercions d’avoir acheté cet article. Pour des performances et une sécurité optimales, veuillez lire attentivement ces instructions avant d’installer ou d’utiliser ce produit. Veuillez conserver ce manuel pour une utilisation ultérieure.
Página 16
Si vous constatez des dommages extérieurs sur le produit ou un fonctionnement inattendu ou inhabituel, l’écran ne doit plus être utilisé. Contactez immédiatement le revendeur chez qui vous avez acheté le produit ou directement le fabricant celexon (Web : www.celexon.fr, Mail : info@celexon.fr) pour plus d’infor- mations. •...
Página 17
également être annulée en cas d’installation ou d’utilisation incorrecte. • Si vous avez des doutes sur l’utilisation du produit, contactez le personnel spécialisé, votre revendeur ou le fabricant celexon directement (Web : www.celexon.fr, mail : info@celexon.fr). • Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs.
Página 18
CONSEIL D’ENTRETIEN Ne nettoyez JAMAIS la toile avec de l’alcool ou d’autres produits de nettoyage contenant des solvants. Utilisez uniquement un chiffon doux et propre. Une solution savonneuse douce (max. 5%) peut éventuellement éliminer la saleté de la surface. Évitez absolument tout contact avec des objets pointus ou tran- chants.
Página 19
CONSEIL D’INSTALLATION Installez l’écran dans une position entièrement visible pour tous les spectateurs ! La hauteur d’installation optimale est atteinte lorsque les spec- tateurs se trouvent au centre de l’écran (toile déployée) et que la hauteur de leurs yeux = tiers inférieur de la surface de l’image. N’installez pas l’écran dans un lieu où...
Página 20
INSTALLATION DE L’ÉCRAN ÉTAPE 1 : Placez l’écran à la verticale sur les pieds du trépied et desserrez le levier de serrage de la poignée de transport. ÉTAPE 2 : Tenez l‘écran par la poignée et soulevez légèrement le carter tout en écartant le plus possible les pieds du trépied vers le bas et en posant simultanément l‘écran dessus.
Página 21
Si vous utilisez un sac de transport adapté de celexon (vendu séparément), il n’est pas nécessaire d’insérer la tige dans l’encoche pour que l’écran puisse entrer dans le sac. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Página 22
Manual de usuario celexon pantalla de trípode Economy Gracias por comprar este producto. Para un rendimiento y seguridad óptima, lea atentamente estas instrucciones antes de conectar o utilizar este producto. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Version: 32422_071...
Página 23
Si observa algún daño externo en la unidad o un funcionamiento inespe- rado o inusual, no siga utilizando el producto. Póngase inmediatamente en contacto con el distribuidor al que compró el producto o directamente con celexon (Web: www.celexon.es, Correo: info@celexon.es) para obtener más información.
Página 24
• Si tiene dudas sobre el uso del producto, póngase en contacto con personal cualifi- cado, con su distribuidor o directamente con celexon (web: www.celexon.es, Correo: info@celexon.es). • Nos reservamos el derecho sobre posibles cambios y/o errores técnicos.
Página 25
INSTRUCCIONES DE CUIDADO NUNCA limpie la tela con alcohol u otros productos de limpieza que contengan disolventes. Utilice sólo un producto suave y limpio, un paño seco y, si es necesario, limpie ligeramente el polvo de la superficie de la tela sólo en dirección horizontal.
Página 26
NOTA DE INSTALACIÓN Instale la pantalla en una posición completamente visible para todos los espectadores. La altura óptima de instalación corresponde a la posición de los espectadores en el centro de la pantalla con la tela desenrollada: nivel de los ojos = tercio inferior de la superficie de la pantalla.
Página 27
CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA PASO 1: Coloque la pantalla en posición vertical sobre las patas del trípode y suelte la palanca de tensión del asa de transporte. PASO 2: Sujete la pantalla por el asa de transporte y levante ligeramente la carcasa mientras tira de las patas del trípode hacia abajo, separándolas lo máximo posible, y coloque la pantalla sobre ellas.
Página 28
Si utiliza una bolsa para trípode celexon (disponible por separado), no sería necesario introducir la varilla en la entrada para que la pantalla entre en la bolsa. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Página 29
Manuale di istruzioni celexon schermo Treppiede Economy Gentile Cliente, celexon ringrazia l´acquisto questo prodotto. Prima di utilizzare lo schermo leggere attentamente le istruzioni e conservare il manuale dopo la consultazione. Version: 32422_071...
Página 30
La mancata osservazione delle indicazioni sopracitate può causare danni a persone, allo schermo o ai dispositivi ad esso collegati. La garanzia non copre danni dovuti ad un‘installazione o ad un uso non idonei. • In caso di dubbi sull‘utilizzo del prodotto, rivolgersi direttamente o celexon Europe...
Página 31
GmbH (info@celexon.it) o a installatori specializzati. • Le informazioni presenti all´interno di questo manuale possono subire modifiche senza alcun preavviso. Versioni successive del presente manuale possono dunque contenere correzioni/aggiunte. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni a persone o cose in caso di utilizzo scorretto dello schermo o errata installazione.
Página 32
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso da parte del produttore. Le modifiche saranno apportate nelle versioni successive di questo manuale. Il produttore non garantisce o assicura la garanzia della correttezza delle informazioni contenute in questo documen- INDICAZIONI SULLA CURA DEL PRODOTTO Pulire la superficie dello schermo da asciutta solo con un panno morbido.
Página 33
INSTALLATIONSHINWEIS Installare lo schermo in una posizione completamente visibile a tutti gli spetta- tori! L‘altezza di installazione ottimale corrisponde alla posizione degli spetta- tori al centro dello schermo con il telo esteso: livello degli occhi = terzo inferi- ore della superficie dello schermo. Non installare lo schermo in luoghi esposti a correnti d‘aria per evitare che cada e ferisca le persone.
Página 34
MONTAGGIO DEL TELO STEP 1: Posizionare lo schermo in verticale sui piedi del trep- piede e rilasciare la leva di tensionamento. STEP 2: Tenere lo schermo per la maniglia di trasporto e solle- vare leggermente il cassonetto tirando verso il basso i piedini del treppiede il più...
Página 35
Se si utilizza una borsa per treppiede di celexon (venduto separatamente), l‘asta non deve essere inserita nell´incavo dell´alloggiamento. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Página 36
Instrukcja obsługi Ekran projekcyjny na statywie celexon Economy Dziękujemy za zakup tego produktu. Aby zapewnić optymalne działanie i bezpieczeństwo, przed podłączeniem lub obsługą tego produktu należy uważnie przeczytać niniejsze instrukcje. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji do wykorzystania w przyszłości. Wersja: 32422_071...
Página 37
Jeśli widoczne są zewnętrzne uszkodzenia urządzenia lub w przy- padku stwierdzenia niespodziewanego lub nietypowego sposobu działania nie wolno dalej używać produktu. Należy bezzwłocznie skontaktować się ze sprze- dawcą, u którego nabyto produkt lub bezpośrednio z firmą celexon (Internet: www.celexon.pl, e-mail: info@celexon.pl), aby uzyskać więcej informacji. •...
Página 38
(Internet: www.celexon.pl, e-mail: info@celexon.pl). • Zastrzega się możliwość zmian technicznych i błędów. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub obrażenia ciała, jeśli ekran projekcyjny będzie używany niezgodnie z zalecanymi specyfikacjami lub jeśli jest nieprawidłowo zainstalowany. Nie używać ekranu projekcyjnego w pobliżu grzejników lub klimatyzatorów.
Página 39
WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA PIELĘGNACJI NIGDY nie czyścić ekranu projekcyjnego alkoholem lub innymi środkami czyszczącymi zawierającymi rozpuszczalniki. Używać tylko miękkiej i czy- stej szmatki. W razie potrzeby brud można usunąć z powierzchni łagodnym roztworem mydła. Należy bezwzględnie unikać kontaktu ze spiczastymi lub ostrymi przedmiotami.
Página 40
WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA INSTALACJI Zainstalować ekran projekcyjny w miejscu w pełni widocznym dla wszystkich widzów! Optymalna wysokość instalacji odpowiada pozycji widza na środku ekranu projekcyjnego z rozciągniętą tkaniną: Wysokość oczu = dolna jedna trzecia obszaru obrazu. Nie ustawiać ekranu projekcyjnego na drogach przejściowych ani w miejscach o dużym natężeniu ruchu, aby zapobiec przewróceniu się...
Página 41
POSADOWIENIE EKRANU PROJEKCYJNEGO KROK 1: Ustawić ekran projekcyjny pionowo na nóżkach sta- tywu i poluzować dźwignię zaciskową na uchwycie do przenoszenia. KROK 2: Przytrzymać ekran projekcyjny za uchwyt do prze- noszenia oraz lekko unieść obudowę jednocześnie rozsuwając nóżki statywu jak najdalej od siebie i umieścić...
Página 42
Jeśli używana jest torba na statyw celexon (sprzedawana oddzielnie), drążek nie musi być wkładany do wlotu, aby ekran projekcyjny zmieścił się w torbie. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Página 43
Handleiding celexon statiefscherm Economy Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product. Voor optimale prestaties en veiligheid moet u deze aanwijzingen zorgvuldig doorlezen voordat u dit product aansluit of gebruikt. Bewaar deze handleiding voor later gebruik. Versie: 32422_071...
Página 44
Mocht u beschadigingen aan de buitenkant van het apparaat of een onverwachte of ongebruikelijke werking constateren, mag het product niet verder worden gebruikt. Neem voor meer informatie onmiddellijk contact op met de dealer waarbij u het product hebt gekocht of rechtstreeks met celexon (internet: www. celexon.nl, e-mail: info@celexon.nl). •...
Página 45
• Als u twijfelt bij het gebruik van het product, neem dan contact op met vak- personeel, uw dealer of rechtstreeks met celexon (internet: www.celexon.nl, e-mail: info@celexon.nl). • Technische wijzigingen en fouten zijn voorbehouden.
Página 46
VERZORGINGSAANWIJZING Reinig het scherm NOOIT met alcohol of andere reinigingsmiddelen die op- losmiddel bevatten. Gebruik alleen een zachte en schone doek. Met een mild zeepsopje kan eventueel vuil van het oppervlak worden verwijderd. Vermijd beslist het contact met puntige of scherpe voorwerpen. Deze kunnen het pro- jectiedoek blijvend beschadigen.
Página 47
INSTALLATIE-AANWIJZING Installeer het scherm op een positie die voor alle kijkers volledig zichtbaar is! De optimale opstelhoogte komt overeen met de positie van de kijkers ten op- zichte van het midden van het scherm bij uitgeschoven doek: Ooghoogte = onderste derde deel van het beeldoppervlak. Het scherm niet in looppaden en niet op winderige plekken opstellen, om om- vallen en evt.
Página 48
SCHERM OPSTELLEN STAP 1: Zet het scherm verticaal op de statiefvoeten en maak de spanhendel op de draaggreep los. STAP 2: Houd het scherm aan de draaggreep vast en til de behuizing licht op terwijl u de statiefvoeten naar be- neden zo ver mogelijk uit elkaar trekt en het scherm daarop neerzet.
Página 49
Als u een statieftas van celexon gebruikt (afzonderlijk verkrijgbaar) hoeft de stang niet in de uitsparing te worden gebracht, omdat het scherm in de tas past. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Página 50
Bruksanvisning celexon Stativduk Economy Tack för att du har valt denna produkt! Läs igenom denna bruksanvisning noga innan du ansluter eller använder produkten för att garantera säkerheten och uppnå bästa möjliga prestanda. Spara denna bruksanvis- ning för framtida bruk. Version: 32422_071...
Página 51
Kontakta ome- delbart återförsäljaren som du köpte produkten av eller vänd dig direkt till celexon (webbplats: www.celexon.se, e-post: info@celexon.se) för mer information.
Página 52
(webbplats: www.celexon.se, e-post: info@celexon.se). • Med reservation för tekniska ändringar och fel. Tillverkaren ansvarar inte för sakskador eller personskador som uppstår om projektor- duken inte används enligt de rekommenderade specifikationerna, eller om installationen är felaktigt utförd. Denna projektorduk får inte användas i närheten av värmeelement eller luftkonditioneringar.
Página 53
SKÖTSELRÅD Rengör ALDRIG projektorduken med alkohol eller andra rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel. Använd bara en mjuk och ren trasa. Om det behövs kan du ta bort smuts från ytan med en mild tvållösning. Undvik kontakt med spetsiga eller vassa föremål. De kan skada projektorduken permanent. Fler an- visningar hittar du i de medföljande projektorduksinstruktionerna.
Página 54
INSTALLATIONSANVISNING Installera projektorduken på ett ställe där alla som ska titta på den kan se hela duken. Den perfekta uppställningshöjden mäts från en tittare som sitter mitt framför den utfällda projektorduken: deras ögonhöjd = vid bildytans nedre tredjedel. Ställ aldrig upp projektorduken på gångvägar eller dragiga platser, för att för- hindra att den välter och eventuellt skadar någon.
Página 55
SÅ HÄR STÄLLER DU UPP PROJEKTORDUKEN STEG 1: Ställ upp projektorduken lodrätt på stativets fötter och lossa spännspaken på transporthandtaget. STEG 2: Håll projektorduken i transporthandtaget och lyft lite på kassetten samtidigt som du fäller ner och ut sta- tivets fötter så långt som möjligt och ställ sedan ner projektorduken på...
Página 56
Om du använder en stativpåse från celexon (kan köpas se- parat) ska stången inte föras in i öppningen, så att projek- torduken passar i påsen. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...