Página 1
NOTICE D’UTILISATION CAVE A VIN DE SERVICE ET CONSERVATION ENCASTRABLE LB178 / LBN178 – 17 bouteilles LB468 / LBN468 – 46 bouteilles...
Página 2
Page 16 Problèmes et solutions Page 16 Changement du sens d’ouverture de la porte Page 17 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ENERGETIQUES Modèle LB178 / LBN178 Modèle LB468 / LBN468 Marque : Le Chai (17 bouteilles max) (46 bouteilles max) Alimentation 220-240V~ 50Hz...
Página 3
PRESENTATION DE L’APPAREIL 1 – Porte en verre 5 – Poignée 2 – Lumière 6 – Ventilation 3 – Clayettes 7 – Pieds réglables 4 – Bandeau de commande...
Página 4
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice suive l’appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé...
Página 5
n’est destiné à conserver des denrées alimentaires fraîches. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autre but que celui pour lequel il a été conçu. Sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s...
Página 6
MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. Ne pas brancher l’appareil à une prise de courant non protégée contre les surcharges (fusible). Ne jamais utiliser de prises multiples ou de rallonge pour brancher l’appareil.
Página 7
L’ampoule ne convient pas pour l’éclairage d’une pièce d’un ménage. Il convient de respecter le chargement dans les compartiments indiqués dans la notice et le produit. Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire. Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont susceptibles d'entraîner une augmentation significative de température des compartiments de l'appareil.
Página 8
Frigorigène DANGER : Risque d’incendie / Matières inflammables. Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobutane (R 600a), gaz peu polluant mais inflammable. Lors du transport et de l’installation de l‘appareil, veiller à n’endommager aucune partie du circuit frigorifique N’utilisez aucun outil coupant ou pointu pour dégivrer l’appareil.
Página 9
- Mettez l’appareil de niveau en agissant sur les 2 pieds réglables. Encastrement Ci-dessous les schémas d’encastrement à prendre en considération pour installer dans les meilleures conditions les appareils. LB178 / LBN178...
Página 10
LB468 / LBN468 Branchement au réseau Votre appareil est prévu pour fonctionner sous une tension de 230 volts monophasée. Il doit être raccordé à une prise murale munie d’un contact de terre et protégée par un fusible de 10A conformément à la norme NF C15-100 et aux prescriptions de votre fournisseur d’électricité.
Página 11
INFORMATIONS SPECIFIQUES - Il est recommandé d’installer votre cave à vin dans une pièce tempérée. - Si la lumière intérieure reste allumée, veuillez noter que la température intérieure sera plus importante. - La température à l’intérieure de la cave à vin peut fluctuer en fonction du type et du nombre de bouteilles installées.
Página 12
Pour retirer ou positionner les clayettes, inclinez la clayette comme indiqué sur le schéma et tirer ou pousser selon les cas. LB178 / LBN178 LB468 / LBN468 CHARGEMENT Les quantités maximales de chargement annoncées de bouteilles sont données à titre indicatif, ne sont pas contractuelles, elles permettent d’avoir une estimation rapide de la taille de l’appareil.
Página 13
Chargement pour les capacités maximales LB178/LBN178 (17 bouteilles max)* LB468/LBN468 (46 bouteilles max)* * Note : dans le cas de l’utilisation du ‘bac d’humidification’, le nombre maximal de bouteille est diminué Le nombre maximum d’entreposage est basé sur des bouteilles de Bordeaux standard de 0,75 litre.
Página 14
5 – Bouton de réglage de la zone supérieure zone supérieure 6 – Bouton de réglage de la zone inférieure LB178/LBN178 1 – Bouton Marche / Arrêt 4 – Afficheur digital de température de la zone 2 – Bouton lumière supérieure...
Página 15
à vin NOTES : LB178 / LBN178 : La plage de température de cette cave à vin est entre 5°C et 10°C dans la zone inférieure et entre 10°C et 18°C dans la zone supérieure.
Página 16
ENTRETIEN D GIVRAGE Ce produit ne produit pas de givre (No-Frost). Cela ne donne donc pas lieu à la formation de givre ou de glace, aucune opération n´est nécessaire pour les éliminer. NETTOYAGE Avant de procéder au nettoyage, débranchez l’appareil. N’utilisez jamais de produits abrasifs ni d’éponge avec grattoir pour le nettoyage intérieur ou extérieur de votre appareil.
Página 17
La porte se ferme mal Vérifier le niveau de l’appareil Le joint est en mauvaise état Les pieds ont « bougé » La lumière (LED) ne s’allume pas Le tableau de contrôle est en panne Problème des circuits imprimés Problème avec la prise d’alimentation Contactez votre service après-vente Erreur d’affichage LED Mauvaise qualité...
Página 18
4. Retirez les clous décoratifs (8) du côté supérieur gauche de l’appareil et installez la charnière supérieure de rechange (gauche) (7) sur le côté supérieur gauche à l’aide de trois vis. (Fig. D) 5. Toujours selon la procédure ci-dessus, procédez à l’installation de la charnière inférieure de rechange (gauche) (9) (Fig.
Página 19
INSTRUCCIONES DE USO VINOTECA DE SERVICIO LB178 / LBN178 – 17 botellas LB468 / LBN468 – 46 botellas...
Página 20
Mantenimiento Página 33 Problemas y soluciones Página 34 Cambio del sentido de apertura de la puerta Página 35 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo LB178 / LBN178 Modelo LB468 / LBN468 Marca : Le Chai (17 botellas) (46 botellas) Alimentación 220-240V~ 50Hz Dimensiones...
Página 21
DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1 – Puerta de cristal 5 – Tirador de puerta 2 – Luz 6 – Ventilación 3 – Bandejas 7 – Pies regulables 4 – Panel de mandos...
Página 22
ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES IMPORTANTES Es muy importante que guarde siempre este aviso junto con el aparato para consultas posteriores. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de acompañarlo de este aviso de manera que el nuevo usuario disponga de toda la información relevante para su uso.
Página 23
Seguridad Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años, así como por personas con algún tipo de discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia o conocimientos, siempre que cuenten con la supervisión adecuada o se les hayan dado las instrucciones precisas para una utilización segura y todos los riesgos posibles hayan sido tenidos en consideración.
Página 24
No conectar el aparato a una toma de corriente que no esté protegida contra posibles sobrecargas (fusible). No utilizar nunca tomas múltiples ni alargadores para conectar el aparato. Este aparato no está destinado para su funcionamiento con temporizador exterior, sistemas de control remoto ni con cualquier otro dispositivo que active la tensión de forma automática.
Página 25
Reparaciones Es peligroso modificar o intentar modificar las características de este aparato. En caso de avería, no intente repararlo usted mismo. Las reparaciones realizadas por personal no cualificado pueden causar daños. Contacte con el servicio posventa de su distribuidor. Refrigerante Advertencia;...
Página 26
Refrigerante Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables. El gas refrigerante contenido en el circuito de este aparato es el isobutano (R 600a), un gas poco contaminante pero inflamable. Durante el transporte e instalación del aparato, tenga cuidado de no dañar ninguna parte del circuito frigorífico. utilice utensilios cortantes...
Página 27
Este aparato puede instalarse separadamente o encastrarse debajo de la encimera. En este caso, se han de tener en cuenta sus dimensiones: Encastre Tome como referencia los siguientes esquemas de encastre para instalar su electrodoméstico en las mejores condiciones. LB178 / LBN178...
Página 28
LB468 / LBN468 Conexión a la red Su aparato está diseñado para funcionar con una tensión monofásica de 230 voltios. Deberá conectarse a un enchufe de pared provisto de toma de tierra y protegido con un fusible de 10A, según la norma NF C15-100 y las indicaciones de su proveedor de suministro eléctrico.
Página 29
INFORMACIÓN ESPECÍFICA - Le recomendamos que instale su vinoteca en una habitación con una temperatura moderada. - Si la luz interior se mantiene encendida, tenga en cuenta que la temperatura interior será mayor. - La temperatura interior de la vinoteca puede variar según el tipo y número de botellas que contenga. - Para conservar sus vinos a una temperatura estable, no mantenga la puerta abierta demasiado tiempo.
Página 30
Para retirar o colocar las bandejas, inclínela como se indica en la figura y tire de ella o empújela, según el caso. LB178 / LBN178 LB468 / LBN468 CARGA Los valores de carga máxima de botellas que se indican son a título meramente orientativo, y su única...
Página 31
Carga de máxima capacidad LB178/LBN178 (17 botellas max)* LB468/LBN468 (46 botellas max)* El número máximo de almacenamiento se basa en las botellas estándar de burdeos de 0,75 litros. Para una mejor conservación y evitar el desperdicio de alimentos Para no estropear el vino, es importante que la temperatura se mantenga estable en la cavidad, evite abrir con frecuencia la puerta y bloquear las rejillas de ventilación interiores.
Página 32
3 – Pantalla de la zona superior 6 – Botón para disminuir la temperatura zona 4 – Pantalla de la zona inferior inferior LB178/LBN178: 1 – Botón de encendido/apagado 5 – Botón para aumentar la temperatura de la 2 – Botón de luz zona superior 3 –...
Página 33
NOTA: LB178 / LBN178 : El rango de temperatura de la vinoteca va de 5 a 10 °C en la zona inferior y de 10 °C a 18 °C en la zona superior. LB468 / LBN468 : El rango de temperatura de la vinoteca va de 5 a 10 °C en la zona superior y de 10 °C a 18 °C en la zona inferior.
Página 34
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA Este aparato cuenta con diodos electroluminiscentes (led). El usuario no puede sustituir este tipo de diodo. La vida útil de estas lámparas led es lo suficientemente larga como para que no sea necesaria su sustitución. No obstante, si, pese a toda la atención dedicada a su fabricación, las lámparas led fueran defectuosas, puede ponerse en contacto con el servicio posventa para solucionar el problema.
Página 35
CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA Puede cambiar el sentido de apertura de la puerta de su electrodoméstico recolocando las bisagras. Cuando vuelva a montarla, asegúrese de que la puerta está bien alineada con el cuerpo del aparato y que la junta se fija correctamente.
Página 36
5. Siguiendo de nuevo el procedimiento anteriormente indicado, proceda a instalar la bisagra inferior de recambio (izquierda) (9) (fig. E). 6. La puerta se abre 180 grados. El método de instalación de la 7. Tape el agujero que hay en la parte puerta es igual que el método de desmontaje;...
Página 40
WARNHINWEISE UND WICHTIGE TIPPS Es ist sehr wichtig, dass diese Anweisung beim Gerät bleibt, damit Sie bei Bedarf darin nachlesen können. Wenn dieses Gerät an eine andere Person weitergegeben wird, stellen Sie sicher, dass diese Anleitung beim Gerät bleibt, so dass der neue Benutzer diese stets zur Hand hat.
Página 41
oder industrielle Zwecke oder für einen anderen Zweck als den, für den es entwickelt wurde. Sicherheit Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und von Menschen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn sie ordnungsgemäß...
Página 42
VORSICHT: Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist. Schließen Sie das Gerät nicht an einer Steckdose ohne Überlastschutz (Sicherung) an. Verwenden Sie niemals Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel, um das Gerät anzuschließen. Dieses Gerät ist nicht dafür ausgelegt, mit einem externen Timer oder einem separaten Fernsteuerungssystem oder anderen Geräten, die die Stromversorgung automatisch herstellen, betrieben zu werden.
Página 43
Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden. Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet. Service – Reparaturen Es ist gefährlich, die Eigenschaften des Gerätes zu modifizieren oder zu versuchen, sie zu ändern. Versuchen Sie bei einer Störung nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Página 44
Kältemittel Warnung; Brandgefahr / brennbare Materialien Das Kühlgas im Kreislauf dieses Gerätes ist Isobutan (R 600a), ein schadstoffarmes, aber entzündliches Gas. Während des Transports und der Installation des Gerätes darauf achten, keinen Teil des Kühlkreislaufs zu beschädigen. Verwenden Sie kein Messer oder scharfe Werkzeuge, um das Gerät abzutauen.
Página 45
- Das Gerät muss so installiert werden, dass die Steckdose zugänglich ist. Achten Sie darauf, dass es nach der Installation nicht auf dem Netzkabel steht. - Das Gerät mithilfe der 2 verstellbaren Füße ausrichten. Einbau Untenstehend finden Sie die Einbaupläne, die es zu beachten gilt, um die Geräte bestmöglich zu installieren. LB178 / LBN178...
Página 46
LB468 / LBN468 Netzanschluss Ihr Gerät ist für einen Betrieb bei einer einphasigen Spannung von 230 Volt konzipiert. Es muss an eine Wandsteckdose mit einem Massekontakt und geschützt durch eine 10A- Sicherung gemäß der französischen Norm NF C15-100 und den Vorschriften Ihres Stromversorgers angeschlossen werden.
Página 47
SPEZIELLE INFORMATIONEN - Es wird empfohlen, Ihren Weinklimaschrank in einem temperierten Raum zu installieren. - Beachten Sie bitte, dass die Innentemperatur höher ist, wenn die Innenbeleuchtung eingeschaltet bleibt. - Die Temperatur im Weinklimaschrank kann je nach Art und Anzahl der darin befindlichen Flaschen schwanken.
Página 48
Um die Regale herauszuziehen oder anzubringen, kippen Sie das jeweilige Regal wie in der Abbildung gezeigt und ziehen oder schieben Sie nach Bedarf. LB178 / LBN178 LB468 / LBN468 BEFÜLLEN Die angegebenen Höchstmengen an Flaschen sind reine Richtwerte, gelten nicht als verbindlich und ermöglichen eine schnelle Abschätzung der Größe des Gerätes.
Página 49
Sie werden die unterschiedliche Lagerung je nach Flaschenhöhe, Durchmesser und (verkreuzter) Anordnung bemerken. Befüllen für maximale Kapazität LB178/LBN178 (17 Flaschen max)* LB468/LBN468 (46 Flaschen max)* Das maximale Füllvermögen basiert auf Bordeaux-Flaschen mit 0,75-Liter-Standard *Hinweis: xx Flaschen sind die maximale Füllkapazität. Es wird empfohlen, das untenstehende...
Página 50
Zone 3–DigitaleTemperaturanzeige oberen 5 – Einstellknopf der oberen Zone Zone 6 – Einstellknopf der unteren Zone LB178/LBN178 1 – Ein/Aus-Taste 4 – Digitale Temperaturanzeige der oberen 2 – Licht-Taste Zone 3 – Digitale Temperaturanzeige der unteren 5 – Einstellknopf der oberen Zone Zone 6 –...
Página 51
Temperatur wieder angezeigt. ANMERKUNG: LB178/LBN178 : Der Temperaturbereich dieses Weinklimaschranks liegt zwischen 10°C und 18°C in der oberen Zone und zwischen 5°C und 10°C in der unteren Zone. LB468/LBN468 : Der Temperaturbereich dieses Weinklimaschranks liegt zwischen 10°C und 18°C in der unteren Zone und zwischen 5°C und 10°C in der oberen Zone.
Página 52
WARTUNG ABTAUEN Dieses Produkt ist ein No-Frost-Gerät, d. h. es bildet sich kein Eis, das man entfernen (abtauen) muss. REINIGUNG Vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker ziehen. Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder -schwämmchen für die Reinigung der Innen- und Außenseite des Geräts.
Página 53
Die Tür lässt sich nicht richtig schließen Überprüfen Sie die horizontale Ausrichtung des Gerätes Die Dichtung ist in einem schlechten Zustand Die Stützfüße haben sich „bewegt“ Das Licht (LED) leuchtet nicht Das Bedienfeld ist defekt Problem mit den Leiterplatten Problem mit der Steckdose Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst Fehler an der LED-Anzeige Schlechte Anzeigequalität...
Página 54
3. Entfernen Sie 3 Schrauben (6) vom oberen Scharnier (rechts) (5) und nehmen Sie dieses ab. (Abb. C) 4. Entfernen Sie die Ziernägel (8) von der oberen linken Seite des Geräts und installieren Sie das obere Ersatzscharnier (links) (7) auf der oberen linken Seite mit drei Schrauben.
Página 55
USER MANUAL BUILT UNDER WINE SERVICE CABINET LB178 / LBN178 – 17 bottles LB468 / LBN468 – 46 bottles...
Página 56
Care of your cabinet Page 67 Troubleshooting Page 68 Changing door opening side Page 69 TECHNICAL AND ENERGY CHARACTERISTICS Model LB178 / LBN178 Model LB468 / LBN468 Brand: LE CHAI (17 bottles max) (46 bottles max) Foodstuffs 220-240V~ 50Hz Size (L*W*H) (cm)
Página 58
IMPORTANT WARNINGS AND TIPS Please conserve this user manual with your cabinet – you may need to consult it. If the cabinet is transferred to another person, please ensure that the user manual accompanies it, so that the new user may know how the cabinet operates. These warnings are both for your safety and that of other people.
Página 59
instruction concerning use of the device in all safety, and that they understand the risks. Children should not be allowed to play with the device. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Always disconnect the device's electricity supply before cleaning it;...
Página 60
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, by customer care service, or by similarly qualified personnel in order to prevent electrical hazards. The device is heavy; be careful when moving it. If your cabinet was laid down in a horizontal position during transportation, wait 48 hours before operating it.
Página 61
Refrigerant Warning; Risk of fire / flammable materials. The refrigerant gas contained in this device is isobutane (R 600a), it is low-polluting but is flammable. - When transporting and installing the device, take care not to damage any part of the refrigerating circuit. - Do not use a pointed or sharp edged tool to defrost the device.
Página 62
– Level the device by using the 2 adjustable feet. Built-in Below the built-in dimensions to use before installing in the best condition this appliance LB178 / LBN178...
Página 63
LB468 / LBN468 Connecting the power supply Your cabinet is designed for operation with 230 V single-phase. It must be connected to a wall socket equipped with earthing and protected by a 10 A fuse in compliance with the standard NF C15-100 and in compliance with your electricity supplier's prescriptions.
Página 64
To remove or position the shelves, tilt the shelf as shown in the diagram and pull or push as required. LB178 / LBN178 LB468 / LBN468...
Página 65
Note the different ways they are stored depending on the height and diameter of the bottles as well as the interleaving method used. Loading for Max capacities The maximum number of stored bottles is based on standard Bordeaux bottles containing 0.75 L. LB178/LBN178 (17 bottles max) LB468/LBN468 (46 bottles max)
Página 66
3 -Digital display of the temperature in the upper 5 - Setting button for the upper zone zone 6 - Setting button for the lower zone LB178/LBN178 1 - Start/Stop button 4 - Digital display of the temperature in the upper 2 - Light button...
Página 67
3 seconds; after 5 seconds, the set-point temperature will be displayed again. Notes : LB178/LBN178: The range of temperature of this wine cellar is between 5°C and 10°C in the lowerr zone and between 10°C and 18°C in the upper zone.
Página 68
From time to time, dust off the condenser behind the device; accumulated dust may reduce the efficiency of your wine cabinet. In the event of a prolonged absence, empty and clean out the device; maintain the door slightly open during the period of non-use. REPLACING THE ILLUMINATING LAMP The device uses light emitting diodes (LEDs).
Página 69
CHANGING DOOR OPENING SIDE This appliance has reversible doors but is delivered with a right hinged door. The left hand hinge kit comes with the unit (in the box), should you wish to reverse the hinge on your unit. For your safety, please unplug appliance before doing this operation. 1.
Página 71
Pagina 84 Problemen en oplossingen Pagina 85 Verandering van de openingsrichting van de Pagina 85 deur TECHNISCHE KENMERKEN EN ENERGIE-EIGENSCHAPPEN Model LB178 / LBN178 Model LB468 / LBN468 Merk: Le Chai (max 17 flessen) (max 46 flessen) Voeding 220-240V~ 50Hz...
Página 72
PRESENTATIE VAN HET TOESTEL 1 – Glazen deur 5 – Handgreep 2 – Licht 6 – Ventilatie 3 – Rekjes 7 – Verstelbare poten 4 – Bedieningspaneel...
Página 73
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN ADVIES Het is erg belangrijk dat deze handleiding samen met het toestel wordt bewaard voor elke raadpleging. Indien dit toestel wordt overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding met het toestel wordt meegegeven zodat de nieuwe gebruiker de handleiding kan gebruiken om zich te informeren over de werking.
Página 74
toestel niet voor commerciële of industriële doelstellingen of voor een ander doeleinde dan waarvoor het is ontworpen. Veiligheid Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten of personen met een gebrek aan kennis of ervaring, indien ze correct onder toezicht staan of als de instructies met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel aan hen zijn meegedeeld en als de mogelijke risico’s...
Página 75
WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat. WAARSCHUWING: zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. Sluit het toestel niet aan op een stopcontact dat niet is beschermd tegen overbelasting (zekering).
Página 76
Als het koelapparaat gedurende lange perioden leeg blijft, schakelt u het uit, ontdooit u, maakt u het schoon, laat u het drogen en laat u de deur open om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. Dit koeltoestel is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen.
Página 77
Koelmiddel Waarschuwing; Risico op brand / ontvlambare materialen Het koelgas in het circuit van dit toestel is isobutaan (R 600a), niet-verontreinigend maar ontvlambaar gas. Zorg er tijdens het transport en de installatie van het toestel voor dat er geen onderdelen van het koelcircuit worden beschadigd.
Página 78
- Nivelleer het toestel met behulp van de 2 verstelbare voetjes. Inbouw Hieronder vindt u de inbouwschema’s die moeten worden nageleefd om de toestellen in de beste omstandigheden te installeren. LB178 / LBN178...
Página 79
LB468 / LBN468 Stroomaansluiting Uw toestel is ontworpen om te werken bij een eenfasige spanning van 230 volt. Het toestel moet worden aangesloten op een muurstopcontact met een aarding en beschermd met een zekering van 10A in overeenstemming met de norm NF C15-100 en volgens de voorschriften van uw elektriciteitsleverancier.
Página 80
1/3 naar buiten. Ze zijn ontworpen met een aanslag aan elke kant om te voorkomen dat de flessen vallen. Om de rekken te verwijderen of te positioneren, kantelt u het rekje zoals aangegeven op het schema en trekt of duwt u, naargelang het geval. LB178 / LBN178 LB468 / LBN468...
Página 81
LADEN De aangeduide maximale aantallen in te laden flessen worden ter informatie meegegeven, zijn niet contractueel en maken een snelle raming van de grootte van het toestel mogelijk. Ze komen overeen met testen uitgevoerd met een standaardfles; in de werkelijkheid zouden we desnoods meer flessen van hetzelfde type kunnen opbergen zonder de rekjes op elkaar te stapelen maar een “gevarieerde kast”...
Página 82
Lading voor een maximale capaciteit LB178/LBN178 (max 17 flessen) LB468/LBN468 (max 46 flessen) GEBRUIK Ingebruikname Als het toestel correct is geïnstalleerd, raden we aan om de binnenkant te reinigen met lauw water met een klein beetje zeep (afwasmiddel). Gebruik geen schuurmiddelen of schuurpoeder die de afwerkingen zouden kunnen beschadigen.
Página 83
OPMERKING: LB178/LBN178 : Het temperatuurbereik van deze wijnkast ligt tussen 5 °C en 10 °C in de onderste zone en tussen 10 °C en 18 °C in de bovenste zone. LB468 / LBN468 : Deze wijnbewaarkast heeft een temperatuurbereik van 5 °C tot 10 °C in de bovenste...
Página 84
Lichtcontrole Om de binnenlamp aan of uit te doen, drukt u op de knop De lamp (led) is aangepast aan de bewaring van de wijn. Om het energieverbruik te verminderen, wordt de ledlamp na 10 minuten automatisch uitgeschakeld. Het wordt echter aanbevolen om de lamp uit te schakelen bij normaal gebruik of na elk gebruik. Als u de lamp toch wilt laten branden, volgt u de volgende procedure;...
Página 85
DE LAMP VERVANGEN Dit toestel bevat licht-emitterende dioden (led). Dit type diode kan niet door de gebruiker worden vervangen. De levensduur van deze leds is voldoende zodat ze niet moeten worden vervangen. Indien de leds defect zouden raken, ondanks alle zorgvuldigheid tijdens de fabricage van de koelkast, neemt u contact op met uw dienst na verkoop voor een tussenkomst.
Página 86
1. Open de deur 90 graden, haal 2 schroeven (2) uit de onderste deuras (3), verwijder de deur (4) en trek de deur- en deuras (fig. A) eruit. 2. Zet de beveiliging van de deur (4) en haal de stekker (12) uit de bovenkant van het deurframe, schroef 1 schroef (11) aan de onderkant los en verwijder het deurgrensapparaat (10) en installeer het deurgrensapparaat (10) Bovenop het deurframe, gebruik dan de reserveplug (12) om het gat bovenop het deurframe te blokkeren.